Page 1
LED-STEHLEUCHTE/LED FLOOR LAMP/ LAMPADAIRE À LED LED-STEHLEUCHTE LED FLOOR LAMP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE À LED STAANDE LED-LAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA STOJĄCA LED STOJACÍ LED LAMPA Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Die Verpackung besteht aus 100 % Anweisungen lesen! recyceltem Papier. Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen LED-Lebensdauer und geschlossenen Räumen geeignet. Wechselspannung Lebens- und Unfallgefahr für (Strom- und Spannungsart) Kleinkinder und Kinder! Volt Kurzschlussfester...
Einleitung LED-Stehleuchte Teilebeschreibung Leuchtenkörper Einleitung Steckernetzteil Netzkabel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Standfuß neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Schrauben ein hochwertiges Produkt entschieden. Kreuzschraubendreher Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig Touch-Taste und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den möbelschonendes Fußpad Abbildungen aus.
Sicherheit Sicherheit ausschließlich vom Hersteller, seinem Service- vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden. Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt. Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Sicherheit/Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung Wartung und Reinigung Um die Leuchte vollständig von der Stromver- sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus der Steckdose entfernt werden. STROMSCHLAGGEFAHR! Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Her- Ziehen Sie das Steckernetzteil vor jeder War- steller oder einem vom ihm beauftragtem Techniker tung oder Reinigung zuerst aus der Steckdose.
Entsorgung/Informationen Konformitätserklärung Altgeräte können auch bei Einzelhändlern, die elektrische Geräte zum Verkauf anbieten, zurück gegeben werden. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel- tenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Informationen Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Page 11
Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 13 Intended use ............................Page 13 Scope of delivery ..........................Page 13 Parts description ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety ..............................Page 14 Safety notices ............................Page 14 Initial use ............................Page 15 Mounting the light ..........................Page 15 Switching the light on/off ........................Page 15 Dimming the lamp ..........................Page 15...
List of pictograms used List of pictograms used The packaging is made from 100 % Read the instructions! recycled paper. This light is only suitable for indoor use LED lifespan in dry and enclosed spaces. Alternating current Danger to life and risk of accidents (type of current and voltage) for infants and children! Volt...
Introduction LED floor lamp Screws Cross-tip screwdriver Touch button Introduction Protective foot pad Congratulations on the purchase of your Technical data new appliance. You have selected a high quality product. Please be sure to carefully Lamp: read all the instructions for use. Fold out the page with illustrations.
Safety Safety Before use, verify that the available mains voltage corresponds with the operating voltage of the lamp. Safety notices Ensure that the light does not come into contact with water or other liquids under any circum- Damage due to failure to comply with these instruc- stances.
Initial use/Maintenance and cleaning/Disposal/Information Initial use CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT SURFACES! Mounting the light Allow the lamp to cool down completely. Remove all packaging material from the product. Do not use solvents, benzene or similar Place the lamp body onto the pre-drilled substances.
Information or manufacture will be replaced free of charge. In the event of a defect during the warranty period, please send the appliance to the service address listed, indicating the following model number: 14148609L/14148709L. Expendable parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, failure to observe the instructions for use or modification by unauthorised persons are excluded from the warranty.
Page 17
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 19 Utilisation conforme ..........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 20 Consignes de sécurité .........................Page 20 Mise en service ...........................Page 21 Montage de la lampe .........................Page 21 Allumer/éteindre la lampe .........................Page 21...
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés L'emballage est exclusivement com- Lire les instructions ! posé de papier recyclé. Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage en intérieur, dans des lo- Durée de vie des LED caux secs et fermés. Danger de mort et risque d'accident Tension alternative pour les enfants en bas âge et les...
Introduction Lampadaire à LED Descriptif des pièces Corps de la lampe Introduction Bloc d‘alimentation Câble d‘alimentation Nous vous félicitons pour l‘achat de Pied votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de haute qualité. Veuil- Tournevis cruciforme lez lire ce mode d‘emploi intégralement et attenti- Touche tactile vement.
Sécurité Sécurité cant, son réparateur ou du personnel aux compétences similaires. Assurez-vous avant l’utilisation que la tension Consignes de sécurité secteur à disposition correspond à la tension de service nécessaire pour la lampe. Des dommages causés par un non respect de ce Évitez impérativement tout contact de la lampe manuel entraînent l‘annulation du droit de garantie! avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Sécurité/Mise en service/Entretien et nettoyage/Mise au rebut Entretien et nettoyage Afin de couper complètement la lampe de l‘alimentation électrique, la fiche secteur doit être débranchée de la prise. RISQUE La source lumineuse de cette lampe doit unique- D‘ÉLECTROCUTION ! ment être remplacée par un technicien mandaté Avant chaque entretien ou nettoyage, débranchez par le fabricant ou par une personne aux qua- le bloc d‘alimentation...
Mise au rebut/Informations - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut Les appareils usagés peuvent également être rappor- tés chez des commerçants qui proposent la vente légitimement attendre eu égard aux déclara- d’appareils électriques. tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
Informations Fabricant/SAV Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon ALLEMAGNE Tél. : +49 29 61/97 12–800 Fax : +49 29 61/97 12–199 E-mail : kundenservice@briloner.com www.briloner.com Numero de service gratuit : Tél. : 00800/27456637 IAN 389532_2201 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (IAN 389532_2201) à...
Page 25
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 26 Inleiding ............................Pagina 27 Correct gebruik ..........................Pagina 27 Omvang van de levering ........................ Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheid ............................ Pagina 28 Veiligheidsinstructies ........................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen De verpakking bestaat uit 100 % Lees de aanwijzingen! gerecycled papier. Deze lamp is uitsluitend geschikt voor ge- bruik binnenshuis, in droge en gesloten Led-levensduur ruimtes. Wisselspanning Levensgevaar en kans op ongevallen (stroom- en spanningstype) voor kleuters en kinderen! Volt...
Inleiding Staande LED-lamp Beschrijving van de onderdelen Lampbehuizing Inleiding Netadapter met stekker Netsnoer Gefeliciteerd met de aankoop van uw Voet nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor Schroeven een hoogwaardig product. Lees deze Kruiskopschroevendraaier gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Touch-toets Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze Meubelbeschermende pad gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname...
Veiligheid Veiligheid lamp uitsluitend door de fabrikant, zijn dienstver- lener of een vergelijkbare speciale vakman wor- den vervangen. Veiligheidsinstructies Wees er voor gebruik zeker van, dat de aan- wezige voedingsspanning overeenkomt met Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het de benodigde bedrijfsspanning van de lamp. niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing Vermijd dat de lamp in contact komt met water vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor...
Veiligheid/Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer Onderhoud en reiniging De lichtbron van deze lamp mag alleen door de fabrikant, een door hem aangewezen mon- teur of een vergelijkbaar gekwalificeerd per- GEVAAR VOOR soon worden vervangen. ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Haal voor elk onderhoud of elke reiniging eerst de netadapter uit de contactdoos.
Afvoer/Informatie Conformiteitsverklaring Oude elektrische apparaten kunnen ook bij winkels die elektrische apparaten verkopen worden ingeleverd. Dit product voldoet aan de eisen van de van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen. Informatie De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver- klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant. Garantie Op dit apparaat krijgt u 36 maanden garantie vanaf aankoopdatum.
Page 31
Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 32 Instrukcja ............................Strona 33 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 33 Zawartość ............................Strona 33 Opis części ............................Strona 33 Dane techniczne ..........................Strona 33 Bezpieczeństwo ........................Strona 34 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 34 Uruchomienie ..........................
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Opakowanie składa się w 100 % ze Należy przeczytać instrukcje! zutylizowanego papieru. Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w Żywotność diod LED suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Napięcie przemienne Niebezpieczeństwo utraty życia i (Rodzaj prądu i napięcia) wypadku dla dzieci! Wolt...
Instrukcja Lampa stojąca LED Opis części Korpus lampy Instrukcja Zasilacz z wtyczką Przewód sieciowy Gratulujemy Państwu zakupu nowego Podstawa stojaka urządzenia. Zdecydowali się Państwo na Śruby zakup produktu najwyższej jakości. Pro- Śrubokręt krzyżowy szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję Przycisk dotykowy obsługi.
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony ze- wnętrzny przewód tej lampy może być wymie- Wskazówki niony wyłącznie przed producenta, bezpieczeństwa przedstawiciela jego serwisu lub porównywal- nego specjalistę. W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze- Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa- sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie...
Bezpieczeństwo/Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Ściemnianie lampy Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na wykonywane czynności i kierować się rozsądkiem. Lampa jest wyposażona w funkcję ściemniania. Nie należy wykonywać montażu lampy w przypadku braku koncentracji lub złego samo- Lampa posiada 3 poziomy jasności. Światło poczucia.
Utylizacja/Informacje Producent/Serwis Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego Briloner Leuchten GmbH & Co. KG przetworzenia odpadów. Logo Triman Im Kissen 2 jest ważne tylko dla Francji. 59929 Brilon NIEMCY Z uwagi na ochronę środowiska nie Tel.: +49 29 61/97 12–800 wyrzucać...
Page 37
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 38 Úvod ..............................Strana 39 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 39 Obsah dodávky ..........................Strana 39 Popis dílů ............................Strana 39 Technická data ..........................Strana 39 Bezpečnost ..........................Strana 40 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 40 Uvedení...
Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů Obal je vyroben ze 100 % recyklo- Čtěte pokyny! vaného papíru. Toto svítidlo je určeno výhradně k použití v interiéru, v suchých a uzavřených míst- Životnost LED nostech. Střídavé napětí Nebezpečí ohrožení života a nehody (druh proudu a napětí) malých i velkých dětí! Volty Odolné...
Úvod Stojací LED lampa Podstavec Šrouby Křížový šroubovák Úvod Dotykové tlačítko Podložka pod podstavec chránící nábytek Blahopřejeme vám ke koupi nového vý- robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní Technická data výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku Svítidlo: s obrázky.
Bezpečnost Bezpečnost Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy s vodou nebo jinými kapalinami. Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším Bezpečnostní pokyny nepoužívání lampy vytáhněte síťový adaptér resp. síťovou zástrčku ze zásuvky. Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná- Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz- vodu k obsluze zaniká...
Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování/Informace Uvedení do provozu POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HORKÝMI POVRCHY! Montáž lampy Nechte lampu nejprve úplně vychladnout. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín Umístěte těleso svítidla na předvrtané otvory nebo podobné látky, lampu můžete poškodit. na podstavci K čištění...
Informace na uvedenou servisní adresu a uveďte následující číslo modelu: 14148609L/14148709L. Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani neobnoví. Výrobce/servis Briloner Leuchten GmbH &...
Page 43
Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 45 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 45 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Popis častí ............................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Bezpečnosť ..........................Strana 46 Bezpečnostné...
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Obal je vyrobený zo 100 % recyklo- Prečítajte si pokyny! vaného papiera. Toto svietidlo je určené výhradne na pre- vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore- Životnosť LED ných priestoroch. Nebezpečenstvo ohrozenia života a Striedavé...
Úvod Stojaca LED lampa Popis častí Telo lampy Úvod Zástrčkový sieťový diel Sieťový kábel Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Stojan výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi Skrutky kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte Krížový skrutkovač celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz- Dotykové...
Bezpečnosť Bezpečnosť Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým Bezpečnostné napätím svietidla. upozornenia Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s vodou alebo inými kvapalinami. V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak návodu na obsluhu, zaniká...
Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia/Informácie Uvedenie do prevádzky POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY! Montáž svietidla Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Umiestnite telo lampy na predvŕtané otvory Svietidlo by sa pritom poškodilo. v stojane Na čistenie používajte iba suchú...
Informácie záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú servisnú adresu s uvedením nasledujú- ceho čísla modelu: 14148609L/14148709L. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor- nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky).
Page 49
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 50 Introducción ..........................Página 51 Especificaciones de uso ........................Página 51 Volumen de suministro ........................Página 51 Descripción de los componentes ....................Página 51 Características técnicas ........................Página 51 Seguridad ........................... Página 52 Advertencias de seguridad ......................
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados El embalaje está compuesto por ¡Lea las instrucciones! papel 100 % reciclado. Esta lámpara solo es apta para el uso en Vida útil del LED interiores, en espacios secos y cerrados. Corriente alterna ¡Peligro mortal y de accidentes para (tipo de corriente y de tensión) bebés y niños!
Introducción Lámpara led de pie Descripción de los componentes Cuerpo de la lámpara Introducción Alimentador Cable de alimentación Le damos la enhorabuena por haber Pie de apoyo adquirido este nuevo aparato. Con su Tornillos compra ha elegido un producto de gran Destornillador de estrella calidad.
Seguridad Seguridad Para evitar peligros, el cable exterior flexible de esta lámpara deberá ser reemplazado úni- camente por el fabricante, su distribuidor o Advertencias de personal técnico equiparable. seguridad Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento de que la corriente nominal disponible coincida ¡La garantía no cubre los daños provocados por el con la tensión de funcionamiento necesaria de incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No...
Seguridad/Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza/Eliminación Graduar la luz ¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mucha atención a lo que hace y actúe siempre con sentido común. La lámpara cuenta con función de regulación. Bajo ningún concepto monte la lámpara si está distraído o no se encuentra bien.
Eliminación/Información Correo logotipo Triman se aplica solo para Francia. electrónico: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura domés- tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo Gratuita número de servicio: en un contenedor de reciclaje. Diríjase a Tel.: 00800/27456637 la administración competente para obte-...
Page 55
Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 56 Indledning ............................Side 57 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 57 Leverede dele ............................Side 57 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 57 Tekniske data............................Side 57 Sikkerhed ............................Side 58 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 58 Ibrugtagning ..........................Side 59 Montering af lampe ..........................Side 59 Tænd/sluk af lampen ...........................Side 59 Lysdæmpning af lampe ........................Side 59 Vedligeholdelse og rengøring...
De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Emballagen består af 100 % Læs anvisningerne! genbrugspapir. Denne lampe er udelukkende egnet til LED-levetid indendørs brug i tørre og lukkede rum. Vekselspænding Livs- og ulykkesfare for småbørn (Strøm- og spændingsart) og børn! Volt Kortslutningssikker sikkerhedstransformator...
Indledning LED-standerlampe Beskrivelse af de enkelte dele Lampelegeme Indledning Stik Strømledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye apparat. Med købet har du besluttet dig Skruer for et førsteklasses produkt. Læs denne Stjerneskruetrækker betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt Touch-knap igennem.
Sikkerhed Sikkerhed Sørg inden anvendelsen for, at den tilstedevæ- rende netspænding stemmer overens med lam- pens nødvendige driftspænding. Sikkerhedshenvisninger Undgå absolut at lampen kommer i berøring med vand eller andre væsker. Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af Træk altid strømforsyningen ud af stikkontakten denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra- inden montering, afmontering, rengøring eller vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved...
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Informationer Ibrugtagning Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig- nende. Herved vil lampen kunne tage skade. Montering af lampe Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring. Fjern samtligt emballagemateriale fra produktet. Bortskaffelse Placer lampelegemet i de forborede huller i foden Skru lampelegemet fast på...
Informationer Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-fag- kyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjenings- vejledningen eller indgreb foretaget af uautoriserede personer samt sliddele (fx lyskilder). Garantitiden forlænges eller fornys ikke gennem garantiydelsen. Producent/service Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon TYSKLAND Tel.:...
Page 61
Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 62 Introduzione ..........................Pagina 63 Uso conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 63 Contenuto della confezione ......................Pagina 63 Descrizione dei componenti ......................Pagina 63 Specifiche tecniche ......................... Pagina 63 Sicurezza ............................. Pagina 64 Avvertenze di sicurezza........................
Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati La confezione è realizzata al 100 % Leggere le istruzioni! in carta riciclata. Questa lampada è idonea esclusiva- mente all'uso in ambienti interni, asciutti Durata utile del LED e chiusi. Tensione alternata Pericolo di morte e di incidente per (Tipo di corrente e di tensione) neonati e bambini!
Introduzione Piantana LED Descrizione dei componenti Corpo della lampada Introduzione Alimentatore Cavo di alimentazione Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro Base di appoggio nuovo apparecchio. Con il vostro acquisto Viti avete scelto un prodotto di alta qualità. Cacciavite a croce Leggere interamente e attentamente queste istruzioni Tasto touch per l’uso.
Sicurezza Sicurezza Per evitare pericoli, il cavo flessibile esterno di questa lampada, se danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente dal produttore, dal Avvertenze di sicurezza centro di assistenza autorizzato o da personale tecnico analogo. Il diritto di garanzia decade in caso di danni derivanti Prima dell’uso non dimenticare di verificare che dal mancato rispetto delle indicazioni contenute in la tensione di rete presente coincida con la ten-...
Sicurezza/Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento Non iniziare il montaggio della lampada se non La lampada presenta 3 livelli di luminosità. Pre- si è concentrati oppure non ci si sente bene. mendo ripetutamente il tasto touch è possi- Per scollegare completamente la lampada bile regolare l’intensità...
Smaltimento/Informazioni Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome- Servizio gratuito di assistenza: stici, ma provvedere invece al suo corretto Tel.: 00800/27456637 smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informa- IAN 389532_2201 zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Page 67
Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 68 Bevezető ............................Oldal 69 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 69 A csomag tartalma ..........................Oldal 69 Alkatrészleírás ............................Oldal 69 Műszaki adatok ..........................Oldal 69 Biztonság ............................Oldal 70 Biztonsági tudnivalók .........................Oldal 70 Üzembe helyezés ........................Oldal 71 A lámpa szerelése ..........................Oldal 71 A lámpa be-/kikapcsolása ........................Oldal 71 A lámpa fényerejének szabályozása ....................Oldal 71 Karbantartás és tisztítás...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata A csomagolás 100 % újrahasznosított Olvassa el az utasításokat! papírból készült. Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyiségekben történő üzemelésre LED élettartama alkalmas. Váltakozó feszültség Kisgyermekek és gyermekek számára (áram- és feszültségfajta) élet- és balesetveszélyes! Volt Rövidzárlatbiztos...
Bevezető LED-es állólámpa Alkatrészleírás lámpatest Bevezető hálózati dugó hálózati vezeték Gratulálunk új készüléke megvásárlásá- állóláb hoz. Ezzel egy kiváló minőségű termék csavarok mellett döntött. Kérjük, olvassa el gondo- csillagcsavarhúzó san és végig ezt a kezelési útmutatót. Nyissa fel az érintőgomb ábrákat tartalmazó...
Biztonság Biztonság kizárólag a gyártó, annak ügyfélszolgálatának képviselője vagy hasonló szakember végezheti el. A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy Biztonsági tudnivalók a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e a lámpa számára szükséges üzemelési feszültséggel. Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út- Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek, más folyadékkal való...
Biztonság/Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés Karbantartás és tisztítás A lámpa fényforrását csak a gyártó vagy egy általa megbízott műszaki szakember, illetve egy hasonló szakképzettséggel rendelkező személy ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! cserélheti ki. Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozórészt a konnektorból. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Üzembe helyezés Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha...
Információk Információk Megfelelőségi nyilatkozat Garancia Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeit. A megfelelőség bizonyított. Erre az eszközre Ön a vásárlás időpontjától számí- Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, tott 36 havi garanciában részesül. Az eszközt gon- a gyártónál találhatók.
Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: LED-es állólámpa Gyártási szám: 389532_2201 A termék típusa: 14148609L/14148709L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 Im Kissen 2 59929 Brilon 59929 Brilon...
Page 74
Jótállási tájékoztató 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
Page 75
Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 76 Uvod ..............................Stran 77 Predvidena uporaba ..........................Stran 77 Obseg dobave ...........................Stran 77 Opis delov ............................Stran 77 Tehnični podatki ..........................Stran 77 Varnost .............................Stran 78 Varnostni napotki ..........................Stran 78 Začetek uporabe ........................Stran 79 Montaža svetilke ..........................Stran 79 Vklop/izklop svetilke..........................Stran 79 Zatemnjevanje svetilke ........................Stran 79 Vzdrževanje in čiščenje...
Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Embalaža je narejena iz 100-odsto- Preberite navodila! tno recikliranega papirja. Svetilka je primerna izključno za uporabo Življenjska doba lučk LED v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Izmenična napetost Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč (vrsta toka in napetosti) za malčke in otroke! Volt Varnostni transformator, odporen na...
Uvod Stoječa LED-svetilka Opis delov Telo svetilke Uvod Omrežni napajalnik Omrežni kabel Čestitamo vam za nakup nove naprave. Stojalo Odločili ste se za kakovosten izdelek. Vijaki Prosimo vas, da natančno in v celoti pre- Križni izvijač berete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran Tipka na dotik s slikami.
Varnost Varnost Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno napetostjo svetilke. Varnostni napotki Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik z vodo ali drugimi tekočinami. Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh na- Pred montažo, demontažo ali čiščenjem ali če vodil za uporabo, pravica do garancije preneha svetilke nekaj časa ne boste uporabljali, vedno...
Začetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Informacije Začetek uporabe PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN ZARADI VROČIH POVRŠIN! Montaža svetilke Najprej počakajte, da se svetilka povsem ohladi. Z izdelka odstranite ves embalažni material. Ne uporabljajte topil, bencina itn. Svetilka bi se Telo svetilke nastavite na predhodno izvrtane pri tem lahko poškodovala.
Informacije v materialu ali izdelavi. Če v času trajanja garancije ugotovite pomanjkljivosti, pošljite napravo na nave- deni servisni naslov in navedite naslednjo številko modela: 14148609L/14148709L. Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla- ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr.
Garancijski list Pooblaščeni serviser: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH &...
Page 82
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...
Need help?
Do you have a question about the 100357971 and is the answer not in the manual?
Questions and answers