Page 1
Rotovateur cultivateur Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 2
Benzin-Triebradhacke 7-17 Originalbetriebsanleitung Petrol Power Cultivator 18-27 Original operating Instructions Motobêche à essence 28-38 Mode dʼemploi d’origine www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Achtung! Heisse Teile - Nicht berühren Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 8
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu satzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei beachten. Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Immer waagerecht zum Boden arbeiten, niemals von Einheit ausgeschaltet ist. Der Transport der Maschi- oben nach unten. ne oder Wartungs- bzw. Instandhaltungsarbeiten an Sicherheit von Personen der Maschine bei laufendem Motor kann zu Unfällen führen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Kindern aufbewahren und Personen, die nicht mit der Maschine oder diesen Anweisungen vertraut sind, nicht gestatten, die Maschine zu be- dienen. Die Maschine ist in den Händen nicht ge- schulter Anwender gefährlich. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Messunsicherheit K = 2 dB(A) auf eventuelle Beschädigungen prüfen und den Schaden reparieren, bevor die Maschine erneut ge- Tragen Sie einen Gehörschutz. startet und bedient wird. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Montage der Räder (14) (Abb.11), Transportstellung durch betätigen des Hebels (1). Der Hebel muss nach • Entfernen Sie den Rohrklappstecker (2f). Stecken hinten gezogen werden. Sie die Räder auf die Radachse und schieben Sie Gashebel (3) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Drehzahl im Stand laufen, um sie nicht zu überlasten. 9.3 Starten des Motors m ACHTUNG! Halten Sie beim Startvorgang niemals Startprobleme (zu viel Kraftstoff innerhalb der Ver- den Vorwärtsganghebel/Rückwärtsganghebel fest, an- brennungskammer) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Reinigung des Gerätes m ACHTUNG! - Beim Einsatz von Druckluft zur Reini- nisse zu erzielen. Kultivierung: gung des Gerätes müssen Sie Schutzbrille und Staub- • Der Gashebel (3) sollte auf Schrittgeschwindigkeit mit schutzmaske benutzen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
30 Tagen nicht eingesetzt wird, müssen folgende Maß- Fräswerk nahmen ergriffen werden, um Ihre Bodenhacke auf die m VORSICHT! Reparieren Sie beschädigte Schneid- Lagerung vorzubereiten. werkzeuge niemals durch Schweissen, Richten oder Den Tank vollkommen entleeren. Gelagerter Kraft- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
14. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Trans- portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Ein Fremdobjekt blockiert die Zinken. Die Bodenhacke ausschalten. Auf Fremdob- jekte prüfen und ggf. entfernen. Zinkenbolzen fehlt/fehlen. Zinkenbolzen ersetzen. Riemen abgenutzt und/oder überdehnt. Den Riemen ersetzen. Riemenscheibe und Spannrolle nicht Den Händler kontaktieren. richtig eingestellt. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Attention! Hot components - Do not touch Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Keep bystanders away from the device! Do not remove or modify protection and safety devices. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
• Specify our part numbers as well as the type and year identical devices must be observed. of construction of the device in your orders. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Loose clothes, jewelry or Loose the fuel tank cap slowly to relieve any pres- long hair can be caught in moving parts. sure in the tank. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
10 Keep the engine and muffler free of grass, leaves, machine for any damage, and repair the damage be- excessive grease or carbon build up to reduce the fore restarting and operating the machine. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(fig.11). Vibration A (left/right) = 4,0 / 4,5 m/s • The wheels can rotate freely on the wheel axle. Uncertainty K = 2 m/s www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
The speed is Changing gears increased and the working depth reduced by lowering m ATTENTION! Do not release the clutch lever (5) be- the depth setting. fore changing the gear. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Also, tilling soil that is too wet will produce unsatisfactory engine is cold. clods. • Set the throttle (3) to the centre position. - Wait a day or two after heavy rain for the soil to dry. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fill the gearbox with 1l oil SAE 15W-40 until the to clean your tiller. Water can penetrate tight mark (Fig. 1). areas of the tiller and its transmission case and Twist the closure (1b) back again. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
10. Store your tiller in upright position in a clean, dry building that has good ventilation. m ATTENTION! Do not store tiller with fuel in a non-ven- tilated area where fuel fumes may reach flame, sparks, www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Stop tiller completely, check and discard foreign object. Tine clevis pin(s) missing. Replace tine clevis pin(s). Belt worn and/or stretched. Replace belt. Pulley and idler not in correct adjust- Contact dealer. ment. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Danger de pièces avec le moteur en marche. Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
I’année de fabrication de I’appareil. contenues dans cette notice et de la réglementation spé- cifique en vigueur pour l’utilisation d’appareils similaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
N’utilisez jamais la machine dans des pentes raides. sa remise en état lorsque le moteur est en marche Travaillez toujours parallèlement à la surface du sol et peuvent causer des accidents. jamais du haut vers le bas. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
à utiliser la machine. sez refroidir le moteur avant de l’entreposer dans un Cette machine est dangereuse lorsqu’elle est utilisée caisson. par une personne non formée à son utilisation. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
14 Procédez avec précaution lorsque vous travaillez en Portez une protection auditive. marche arrière ou lorsque la machine vous tire vers L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. elle. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Levier d’accélérateur (3) pratiqué dans les axes soit visibles devant les Ce levier commande le régime du moteur. En tirant le www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
à tourner et le motoculteur se déplace vers à l’origine de graves blessures. l’avant. Attention! effectuer des réglages sur le couplage 4. Placez le levier d’accélérateur (3) à la position voulue. que par le personnel autorisé! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pour arrêter le moteur, placez le levier d’accélérateur Eliminez les pierres extraites du jardin. sur (3) en position « ». 10.3 Binage Le binage consiste à ameublir la terre et à enlever les www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
ATTENTION! La fraise doit seulement commencer à Videz complètement le réservoir de carburant. Le tourner lorsque l’embrayage est complètement em- carburant entreposé contient de l’éthanol ou du brayé. MTBE et peut s’altérer en l’espace de 30 jours. Le www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à un emplacement non ventilé, où les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec des étincelles, des ampoules ou d’autres éléments pro- duisant des étincelles. N’utilisez que des contenant agréés pour le carburant. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
étranger et l’enlever. Les boulons des couteaux sont absents. Remplacer les boulons. Courroie usée et/ou distendue. Remplacer la courroie. Poulie et galet tendeur mal réglés. Contacter un réparateur. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Page 52
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the MTP470 and is the answer not in the manual?
Questions and answers