Scheppach ZGONIC Yellow Garden Line NEW GENERATION MFH3300-4P Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach ZGONIC Yellow Garden Line NEW GENERATION MFH3300-4P Translation From The Original Instruction Manual

Petrol multi garden tool
Hide thumbs Also See for ZGONIC Yellow Garden Line NEW GENERATION MFH3300-4P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
39533
AusgabeNr.
5904802972
5906103851
AusgabeNr.
Rev.Nr.
5904802850
16/04/2015
Rev.Nr.
09/01/2018
MFH3300-4P
GB
internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58
Benzin-Motor-Gartengeräte-Set
D
Original-Anleitung
Petrol multi garden tool
Translation from the original instruction manual
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
POZOR!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod!
HL710

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZGONIC Yellow Garden Line NEW GENERATION MFH3300-4P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach ZGONIC Yellow Garden Line NEW GENERATION MFH3300-4P

  • Page 1 CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! POZOR!: Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod! internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Page 3 Benzin-Motor-Gartengeräte-Set 10 - 26 Petrol multi garden tool 27 - 41...
  • Page 7 WIND CORD...
  • Page 8 9 mm 2 mm...
  • Page 10: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise / Sicherheitsanweisungen Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde...
  • Page 11 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Achtung! Benzin ist sehr Vor Inbetriebnahme leicht entzündlich. Vermei- Bedienungsanleitung und den Sie das Rauchen, offe- Sicherheitshinweise lesen nes Feuer oder Funkenflug und beachten! in der Nähe von Kraftstoff. Warnung! Bei Achtung Verletzungsgefahr! Nichteinhaltung Hände und Füße nicht Lebensgefahr, Verletzungs- bei laufendem Motor mit...
  • Page 12: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Fig. 1) HERSTELLER: Lieferumfang scheppach 1. Motor-Antriebseinheit Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Hochentaster Günzburger Straße 69 3. Heckenschere 89335 Ichenhausen / Germany 4. Motorsense 5. Rasentrimmer VEREHRTER KUNDE, 6. vorderer Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 7.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    5. Wichtige Hinweise • Öl- Benzinmischflasche (24) • Tragegurt (25) • vorderer Handgriff (Fig. 2) Sicherheitsanweisungen • 4 Schrauben M5 x 35 (Fig. 2) Beim Gerätetransport • Abdeckung (Fig. 2) • Stellen Sie beim Transport immer den Motor ab. • 4 Muttern M5 (Fig. 2) •...
  • Page 14 • Bei längerer Anwendung des Benzin-Motor-Garten- fest angezogen sind. geräte-Sets kann es zu einer vibrationsbedingten • Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest. Durchblutungsstörung kommen (Weißfingerkrank- • Überprüfen Sie vor jedem Einsatz das Gerät und heit). Angaben über die Dauer der Anwendung kön- seine Komponenten und Schutzvorrichtungen auf nen in diesem Fall nicht gemacht werden, da dies Beschädigungen oder Verschleiß...
  • Page 15 • Mit eingeschaltetem Gerät niemals Straßen oder • Verletzungen und Sachschäden, verursacht durch Wege überqueren. herumschleudernde Werkzeugaufsätze, die auf- • Schneiden Sie niemals gegen harte Gegenstände grund von plötzlicher Beschädigung, Verschleiß wie Steine usw. So vermeiden Sie Verletzungen und oder nicht ordnungsgemäßer Anbringung unerwartet Beschädigungen des Gerätes.
  • Page 16: Technische Daten

    men kann. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät selbst Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration (z.B. Transport, Aufbau, Umrüst-, Reinigungs- und auf ein Minimum! Wartungsarbeiten) den Zündkerzenstecker ab! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Montieren Sie immer sofort den Transportschutz. •...
  • Page 17: Aufbau Und Bedienung

    Warnung! Achten Sie auf die Abgase. Freischneider / Schnittmesser Schalten Sie den Motor vor dem Betanken immer aus. • Befestigen Sie die Klinge. Fig. 10-12 Geben Sie niemals Benzin in das Gerät, während der Nehmen Sie den äußeren Flansch nach Lösen der Motor läuft oder es heiß...
  • Page 18 Die Sägekette (Pos. F) wird, wie abgebildet, in die • Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig bis zur umlaufende Nut des Schwertes (Pos. E) eingelegt. Unterkante des Einfüllstutzens ein. • Beachten Sie die Ausrichtung der Kettenzähne (Abb. • Verschließen Sie den Tankverschluss (B) wieder. 44).
  • Page 19: Arbeitshinweise

    dann den Choke- Hebel auf die Position. Fig. 22 • Führen Sie das Gerät mit gleichmäßig bogenförmiger 6. Zum Starten der Schneideinrichtung betätigen Sie Bewegung von links nach rechts und wieder zurück. mit der Handfläche den Freigabehebel (8) und mit Schneiden Sie dann die nächste Bahn.
  • Page 20 Arbeiten mit der Heckenschere Um die Unfallgefahr durch die Heckenschere zu • Die Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, mindern, beachten Sie folgende Punkte: Büschen und Sträuchern geeignet. • Niemals Sträucher oder Hölzer mit mehr als 2cm • Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren Durchmesser schneiden.
  • Page 21 Gefahren durch reaktive Kräfte auf Sie nieder fällt ist sehr groß. Im Allgemeinen empfiehlt es sich, die Astsäge in einem Winkel von 60° Reaktive Kräfte kommen während des Betriebs der zum Ast anzusetzen. Sägekette vor. Dabei wirken die Kräfte, die auf das Holz Halten Sie das Gerät während des Schnittvorganges gut angewendet werden sollen, gegen den Operator.
  • Page 22: Wartung

    wird oder auf einen Fremdkörper im Holz trifft. Die Kette 2. Entnehmen Sie die Spule mit den Fadenresten und kann die Säge dann ruckartig gegen den Operator die Druckfeder. drücken. Rückstöße passieren oftmals, wenn die 3. Entfernen Sie die verbrauchte Spule. Schienenoberseite zum Schneiden benutzt wird.
  • Page 23 Zündkerzenschlüssel heraus. Ergebnissen sowie höherer Abnutzung. • Bei übermäßigem Verschleiß der Elektrode oder bei • Reinigen Sie die Kette. sehr starker Verkrustung muss die Zündkerze mit • Überprüfen Sie sie auf Brüche in den Gliedern und auf einer vom gleichen Typ ersetzt werden. beschädigte Nieten.
  • Page 24 Verwendung von nicht autorisierten Ersatzteilen, dynamischen Glieder nicht mit der Feile. • Drehen Sie die Feile regelmäßig weiter, um eine Anbauteilen, Arbeitswerkzeugen, artfremder und nicht einseitige Abnutzung zu vermeiden. bestimmungsgemäßer Einsatz, Folgeschäden durch • Nehmen Sie ein Stück hartes Holz, um den Grat von Benutzung von defekten Bauteilen.
  • Page 25: Lagerung

    11. Lagerung Erneutes Inbetriebnehmen 1 Entfernen Sie die Zündkerze. Reinigung 2 Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs- • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren siges Öl aus der Verbrennungskammer zu entfernen. Halt haben. 3 Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den •...
  • Page 26: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service- Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät springt nicht an.
  • Page 27 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Important information, Safety instructions Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate...
  • Page 28 Explanation of the symbols on the equipment Warning! Gasoline is very Read the instruction ma- flammable. Avoid smoking nual. or bringing any flame or sparks near fuel. Warning! Risk of injury! Warning! Denotes risk of Do not let your hands or personal injury, loss of life, feet come in contact with or damage to the tool in...
  • Page 29: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1) MANUFACTURER: 1. Motor drive unit scheppach 2. Pole saw Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Hedge trimmer Günzburger Straße 69 4. Power scythe 89335 Ichenhausen / Germany 5. Grastrimmer 6. Front handle DEAR CUSTOMER, 7. Stop Switch We hope your new tool brings you much enjoyment and 8.
  • Page 30: Intended Use

    5. Important information • Combined oil/petrol cylinder (24) • Belt (25) • Front handle Safety instructions • 4 screws M5 x 35 During transport of equipment • Cover – During transport, always turn off the motor. • 4 nuts M5 –...
  • Page 31: Important Information, Safety Instructions

    – The exhaust of internal combustion engines is poiso- – Should the tool become wet, wait until it is completely nous and can lead to suffocation, among others. It is dry before you use it again. not allowed to operate the petrol cutting blade in closed –...
  • Page 32: Technical Data

    – Tool and cutting tools must be properly inspected and • Warning! serviced periodically. Damages must be repaired by • Keep passers-by away from running equipment but a service center. never work by yourself. – Only use accessories recommended by the manufacturer. •...
  • Page 33: Before Starting The Equipment

    Subject to technical changes! 2 Fuel mixing table Information concerning noise emission measured Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil according to relevant standards: Example: Sound pressure L = 94 dB(A) 1 l Petrol : 0,025 l 2-stroke oil Sound power L = 114 dB(A) 5 l Petrol : 0,125 l 2-stroke oil...
  • Page 34 Note the blade rotation direction needs be same as • Place the chain round the chain wheel (Item H). Make below picture. Use screw driver to hold flange and sure that the teeth of the chain engage securely in the tighten nut counter-clockwise, ensure the nut is tigh- chain wheel.
  • Page 35: Working Instructions

    Draining fuel. Fig. 43 Note: Always pull the starter cord out in a straight line. If Only ever empty the tank outdoors or in well-ventilated it is pulled out at an angle, then friction will occur on the rooms. eyelet. As a result of this friction, the cable will become Make sure not to spill fuel or chain oil into the soil frayed and will wear away faster.
  • Page 36 The line is automatically fed due to centrifugal force. To minimize the risk of accidents by use of the cutting The knife at the line guard will shorten the trimming line to blade, take note of following points: the correct length. Run the trim line approach cautiously •...
  • Page 37 Keep both hands well with the device during the cutting Always still keep a firm grip and a good level to maintain process and pay you up to an equilibrium position and a control of the tool in doubt. good level. •...
  • Page 38: Maintenance

    10. Maintenance Grinding the safety hood blade The safety hood blade can become blunt over time. INJURY WARNING: Always wear protective gloves • When you notice this, undo the screw holding the when working on or around cutting tools. safety hood blade on the safety hood. For non-use, transport or storage always attach the •...
  • Page 39 m Warning! Never run the engine without the air filter element installed. Care of the guide rail Turn the rail around every time you have the chain sharpened or replaced. This will avoid a one-sided wear of the rail, especially at the top and bottom. A = filing angle Regularly clean B = the angle of the side plate...
  • Page 40: Storage

    11. Storage -- The idle speed will decrease (-) The idle speed is 3000 rpm. Contact the manufacturer if the cutting tool still continues to Cleaning move in idle. • Keep handles free of oil, so you always have a secure hold. Do not continue working with the tool! •...
  • Page 41: Disposal And Recycling

    12. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste.
  • Page 42 0123510 0121710 0213502 0061710 0055610 0024010 0213602 0213100 0000310 0213700 0121710 0213206 0213000 0000310 0111600 0004200 0212500 0000310 0212400 0212600 0212300 0015510 0212700 0212200 0212800 0212100 0211900 0212000 0211300 0213300 0211700 0213400 0211900 0211800 0003100 0126000 0211600 0003700 0003600 0211400 0212906 0211400 0024400...
  • Page 43 2.2.2 2.2.1 7.2.2 7.2.1 3904801023 7910700701 21.3 21.2 21.1 7910700702...
  • Page 45: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen • Germany Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 48: Garantieurkunde

    Ausgenommen von der 5 Jahre Zgonc - Garantie sind Mängel, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler, sondern auf Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch oder mangelnde Wartung und Pflege zurückzuführen sind. Hierbei sind die Garantiebestimmungen der Hersteller bindend! Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitungen! scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 89335 Ichenhausen / Germany | www.scheppach.com...

Table of Contents