Scheppach RS 350 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach RS 350 Translation Of Original Instruction Manual

Rotating sieve
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
1904501901
AusgabeNr.
1904501901_1001
Rev.Nr.
10/03/2023
RS 350
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rollsieb
DE
Originalbedienungsanleitung
Rotating sieve
GB
Translation of original instruction manual
Tamis rotatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Rolzeef
NL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Sito obrotowe
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
6
18
27
37
47

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach RS 350

  • Page 1 Art.Nr. 1904501901 AusgabeNr. 1904501901_1001 Rev.Nr. 10/03/2023 RS 350 Rollsieb Originalbedienungsanleitung Rotating sieve Translation of original instruction manual Tamis rotatif Traduction des instructions d’origine Rolzeef Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Sito obrotowe Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. 5270 0050 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Of Contents

    Auspacken ......................11 Aufbau ........................ 11 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Transport ......................13 Wartung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................59 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzer. Halten Sie Ihre Gliedmaßen von fernhalten. Winkeleinstellung und Scharnieren während des Auf- • Nicht in die laufende Trommel greifen. und Abklappen des Rollsiebes fern. • Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur bei abgezogenem Netzstecker durchgeführt werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Restrisiken

    • Tragen Sie eine Schutzbrille. Das Tragen von Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheits- schuhe verringert das Risiko von Verletzungen. • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung anschließen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere m Achtung! Reklamationen werden nicht anerkannt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis plett montieren! zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Ziehen Sie den Siebeinsatz (16) vorsichtig aus der Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, Siebtrommel (10) heraus. für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), Montieren Sie die Trommelleisten (14) wieder an eine Absicherung von C 16A oder K 16A! den vorher markierten stellen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Reinigung

    Lagerplatz. handfest an und schrauben Sie die Trommelrie- menabdeckung wieder am Gehäuse fest. 15. Wartung WARNUNG! Achtung! Lagern Sie das Gerät nicht ungeschützt draußen Ziehen Sie vor allen Wartungssarbeiten den Netzstecker. oder in feuchter Umgebung www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Spannung nachspannen oder ersetzen. Siebgut wird nicht komplett Siebgut verklumpt und/oder zu Zerkleinern Sie das Siebmaterial durchgesiebt feucht vor und/oder warten Sie bis das Siebmaterial trockener ist Siebtrommelneigung zu steil Verringern Sie die Neigung der Siebtrommel www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Read and observe the operating instructions and safety instructions before starting up! 5270 0050 The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Assembly ......................23 Start up ......................23 Electrical connection ..................24 Cleaning ......................24 Storage ......................24 Transport ......................24 Maintenance ...................... 25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 59 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Scheppach GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
  • Page 21: General Safety Instructions

    • When charging with soil, do not insert the shovel or garden fork into the running screening drum. • Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Residual Risks

    The machine has been built according to the state-of- health. If the machine noise exceeds 85 dB, please the-art and the recognised technical safety require- wear suitable hearing protection. ments. However, individual residual risks can arise during operation. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Unpacking

    Make sure the rotary with the screw (A). sifter is in a secure position. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Electrical Connection

    Ensure that the sieve drum does not sud- denly move downwards in an uncontrolled way. Otherwise, the device can become damaged. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Maintenance

    • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Troubleshooting

    Screening material is not fully Screening material clumping and/or too Break up the sievings and/or wait screened moist for them to be drier. Screen drum angle too steep Reduce the angle of the screen drum 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 à la mise en service ! 5270 0050 Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à m Attention ! certains endroits en rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Montage ......................32 Mise en service ....................33 Raccordement électrique .................. 33 Nettoyage ......................34 Stockage ......................34 Transport ......................34 Maintenance ...................... 34 Élimination et recyclage ..................35 Dépannage ......................36 Déclaration de conformité ................. 59 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce D-89335 Ichenhausen manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    N'approchez pas vos membres du raccordé au réseau. réglage de l'angle et des charnières lors de l'ouverture • Ne pas toucher le tambour mélangeur en marche. et de la fermeture du tamis roulant. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Risques Résiduels

    électrique peut prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être conduire à des blessures graves. actionnée. Utilisez l’outil recommandé dans le pré- sent manuel. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- (D). tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu). Lors du serrage des écrous (D), veillez à ce que les • Vérifiez que les fournitures sont complètes. roues (2) restent libres. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Mise En Service

    VDE et DIN en vigueur. N’uti- influer sur la granulométrie du granulat tamisé. lisez que les câbles de raccordement dotés du même Pour effectuer l’opération, le tambour reste dans le signe. cadre de la machine. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Nettoyage

    Arrêtez la machine, enlevez le câble d’alimenta- Maintenez le moteur d’une main et resserrez les tion et enlevez la poussière grossière se trouvant vis de maintien du moteur de l’autre main à fond. sur la machine. Remettez la courroie en place. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Élimination Et Recyclage

    à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Dépannage

    Le produit n’est pas Produit à tamiser coagulé et/ou trop Broyez les mottes avant de tamiser et/ou attendez que le matériau sèche. entièrement tamisé humide Inclinaison trop importante du Réduisez l’inclinaison du tambour de criblage tambour de criblage 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 WAARSCHUWING - Ter vermindering van het risico op letsel, moet de gebruikshandleiding worden gelezen. 5270 0050 Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 37...
  • Page 38 Montage ......................42 In gebruik nemen ....................42 Elektrische aansluiting ..................43 Reiniging ......................43 Opslag ........................ 44 Transport ......................44 Onderhoud ......................44 Afvalverwerking en hergebruik ................45 Verhelpen van storingen ..................46 Conformiteitsverklaring..................59 38 | NL www.scheppach.com...
  • Page 39: Inleiding

    Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- den. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
  • Page 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wij aanvaarden schakelen. Netstekker loskoppelen. geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be- • Neem alle veiligheidsinformatie op de machine in drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin- acht! gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Page 41: Restrisico's

    • Verwijder instelgereedschap of de moersleutel, gebruikt. voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die zich in een draaiend onderdeel bevindt, kan verwondingen ver- oorzaken. www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42: Technische Gegevens

    • Alle veiligheidsvoorzieningen moeten zijn aange- • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook bracht. type en bouwjaar van het apparaat aan. • Nadat u deze op het net heeft aangesloten, is uw RS350 klaar voor gebruik. 42 | NL www.scheppach.com...
  • Page 43: Elektrische Aansluiting

    Om het werkstuk te demonteren, gaat u in omge- 12. Reiniging keerde volgorde te werk. In dit geval moet de zeefrand later worden afge- dekt met een trommelstrip. Let op! Trek bij onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact. www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44: Opslag

    Aansluitingen en reparaties Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitsluitend Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa- bij uitgeschakelde motor alsook losgekoppelde voe- ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- dingsstekker uitvoeren. den uitgevoerd. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45: Afvalverwerking En Hergebruik

    • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46: Verhelpen Van Storingen

    Zeefgoed wordt niet volledig Zeefgoed klontert en/of is te vochtig Verklein het zeefmateriaal voor en/of gezeefd wacht tot het zeefmateriaal droger is. Schuinte zeeftrommel te steil Verklein de schuinte van de zeeftrommel. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 5270 0050 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 47...
  • Page 48 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............50 Ryzyka szczątkowe ......................51 Dane techniczne ........................52 Rozpakowanie ........................52 Montaż..........................52 Uruchomienie ........................53 Przyłącze elektryczne ......................53 Czyszczenie .........................54 Przechowywanie ........................54 Transport ..........................54 Konserwacja ........................54 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ...................55 Pomoc dotycząca usterek ....................56 Deklaracja zgodności ......................59 48 | PL www.scheppach.com...
  • Page 49: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Maszyna może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie Producent: jej użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw. Scheppach GmbH Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników. Günzburger Straße 69 Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w D-89335 Ichenhausen tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących...
  • Page 50: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • W celu usunięcia usterek odłączyć maszynę. Wy- stąd szkody. ciągnąć wtyczkę sieciową. Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnym • Instalacje, naprawy i prace konserwacyjne przy wyposażeniem i narzędziami producenta. instalacji elektrycznej mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę. 50 | PL www.scheppach.com...
  • Page 51: Ryzyka Szczątkowe

    • Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz przewodów przyłączeniowych. i wilgoć. Przedostanie się wody do urządzenia elek- • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. www.scheppach.com PL | 51...
  • Page 52: Dane Techniczne

    Moc wyjściowa P2 W wie) Zmiany techniczne zastrzeżone! Ze względu na kwestie związanie z pakowaniem, urządzenie rs 350 dostarczane jest w postaci częścio- Hałas i drgania wo zmontowanej. m Uwaga: Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę prze- Uchwyty (1) (Rys.
  • Page 53: Uruchomienie

    • Wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające mu- W celu zamontowania wkładki sitowej należy wy- szą być zamontowane. konać powyższe czynności w odwrotnej kolejno- • Po podłączeniu do zasilania urządzenie rs 350 jest ści. gotowe do użycia. Jedna z listw bębnowych musi pokrywać przyle- •...
  • Page 54: Czyszczenie

    Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. mienić. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wil- Przytrzymaj silnik jedną ręką i ręcznie dokręć śru- gocią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia. by silnika drugą ręką. Ponownie przykręć pokrywę paska silnika. 54 | PL www.scheppach.com...
  • Page 55: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 55...
  • Page 56: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdź pasek bębna sitowego, lub zbyt małe naprężenie naciągnij lub wymień. Materiał nie jest całkowicie Przesiewany materiał zbrylony i/ Rozdrobnij materiał i/lub poczekaj przesiewany lub zbyt wilgotny aż przeschnie. Zbyt duże nachylenie bębna Zmniejszyć nachylenie bębna sitowego sitowego 56 | PL www.scheppach.com...
  • Page 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 31 32 17 18 www.scheppach.com...
  • Page 59: Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC 18. Prohlášení o shodě Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 18. Vyhlásenie o zhode erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel...
  • Page 60 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

1904501901

Table of Contents