Scheppach HP2200S Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HP2200S Translation Of Original Instruction Manual

Plate vibrator
Hide thumbs Also See for HP2200S:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Auspacken
    • Aufbau
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Étendue de la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Structure
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires
    • Mise en Service
    • Utilisation Conforme
    • Nettoyage
    • Transport
    • Entretien
    • Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Caratteristiche Tecniche
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Contenuto Della Fornitura
    • Disimballaggio
    • Montaggio
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Ulteriori Indicazioni DI Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Mettere in Funzione
    • Pulizia
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Mantenimento
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Meegeleverd
    • Montage
    • Uitpakken
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
    • Beoogd Gebruik
    • In Gebruik Nemen
    • Opslag
    • Reiniging
    • Transport
    • Onderhoud
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Desembalaje
    • Montaje
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Adicionales
    • Ponerlo en Funcionamiento
    • Uso Previsto
    • Limpieza
    • Transporte
    • Almacenamiento
    • Mantenimiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Desembalar
    • Âmbito de Fornecimento
    • Estrutura
    • Indicações de Segurança Gerais
    • Indicações de Segurança Adicionais
    • Colocação Em Funcionamento
    • Utilização Correta
    • Armazenamento
    • Limpeza
    • Transporte
    • Manutenção
    • Eliminação E Reciclagem
    • Resolução de Problemas
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Rozbalení
    • Rozsah Dodávky
    • Sestavení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Uvedení Do Provozu
    • Přeprava
    • Tárolás
    • ČIštění
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalenie
    • Zostavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
    • Správny Spôsob Použitia
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Čistenie
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Technikai Adatok
    • Felépítés
    • Kicsomagolás
    • Szállított Elemek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • RendeltetésszerűI Használat
    • További Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Tisztítás
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Budowa
    • Rozpakowanie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Prawidłowe Użycie
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Konserwacja
    • Diagnostyka I Rozwiązywanie Problemów
    • Unieszkodliwianie I Recykling
  • Hrvatski

    • Opis Uređaja
    • Tehnički Podatci
    • Uvod
    • Montaža
    • Opseg Isporuke
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Raspakiravanje
    • Dodatne Sigurnosne Napomene
    • Namjenska Uporaba
    • Stavljanje U Pogon
    • Transport
    • ČIšćenje
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Obseg Dostave
    • Razpakiranje
    • Sestava
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Dodatni Varnostni Napotki
    • Namenska Uporaba
    • Zagon Naprave
    • Prevoz
    • ČIščenje
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tehnilised Andmed
    • Lahtipakkimine
    • Tarnekomplekt
    • Ülesehitus
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Täiendavad Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Käikuvõtmine
    • Puhastamine
    • Transportimine
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Techniniai Duomenys
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Išpakavimas
    • Komplektacija
    • Surinkimas
    • Papildomi Saugos Nurodymai
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Paleidimas
    • Transportavimas
    • Valymas
    • PriežIūra
    • Saugojimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Tehniskie Dati
    • Izpakošana
    • Piegādes Komplekts
    • Uzbūve
    • Vispārējie Drošības NorāDījumi
    • Papildu Drošības NorāDījumi
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Darba Sākšana
    • Transportēšana
    • Tīrīšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Inledning
    • Tekniska Specifikationer
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Konstruktion
    • Leveransomfång
    • Uppackning
    • Ytterligare Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Ta I Drift
    • Lagring
    • Rengöring
    • Transport
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Kassering Och Återvinning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Asennus
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Toimituksen Sisältö
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Lisäturvallisuusohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Käyttöön Ottaminen
    • Kuljetus
    • Puhdistus
    • Huolto
    • Varastointi
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Ohjeet Häiriöiden Poistoon

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Art.Nr.
5904612903
AusgabeNr.
5904612903_0001
Rev.Nr.
27/08/2021
HP2200S
Rüttelplatte
DE
Originalbedienungsanleitung
Plate vibrator
GB
Translation of original instruction manual
Plaque vibrante
FR
Traduction des instructions d'origine
Piastra vibrante
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Trilplaat
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Placa vibratoria
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Placa vibrante
PT
Tradução do manual de operação original
Vibrační deska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vibračná doska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Rázólap
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Płyta wstrząsarki
PL
8
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vibracijska ploča
HR
24
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Vibracijska plošča
SI
37
Prevod originalnih navodil za uporabo
Raputusplaat
EE
51
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Vibracinė plokštė
LT
65
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Tankintuvai
LV
79
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vibrationsplatta
SE
94
Översättning av original-bruksanvisning
Tärytyslevy
FI
109
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vibrationsplade
DK
122
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
136
149
163
176
189
202
215
228
241
254

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HP2200S

  • Page 1 Art.Nr. 5904612903 AusgabeNr. 5904612903_0001 Rev.Nr. 27/08/2021 HP2200S Rüttelplatte Płyta wstrząsarki Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Plate vibrator Vibracijska ploča Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Plaque vibrante Vibracijska plošča Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Pomalu rychle slow fast Pomalý rýchly Pomalu rychle hitrega Počasnega Pomalý rýchly lassú gyors Počasnega hitrega бавно бързо lassú gyors Nopea hidas бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern Nicht in Rotierende Teile fassen Rauchverbot im Arbeitsbereich Keine heißen Teile berühren Dritte im Arbeitsbereich fern halten In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Table Of Contents

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 12 Zusätzliche Sicherheitshinweise ............... 14 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 11: Lieferumfang

    • 1x Zündkerzenschlüssel (g) (2) nach vorne Kippen und die Fahrvorrichtung (f) • 2x Kabelbinder (h) in der dafür vorgesehenen Bohrung ausrichten. Die • 1x Bedienungsanleitung (i) Rüttelplatte kann jetzt wieder abgelassen und trans- portiert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Rauchen Sie nicht. Lassen Sei keine Funken, offe- tionstüchtig. ne Flammen oder andere Feuerquellen in die Nähe • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben etc. gelangen, wenn Sie Benzin auffüllen oder mit der sicher angezogen sind. Maschine arbeiten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Personen, die mit der Maschine oder dieser Anlei- Arbeiten, für die sie konstruiert wurde, besser und tung nicht vertraut sind, die Maschine nicht verwen- sicherer ausführen. den. Die Maschine ist in den Händen von ungeschul- ten Benutzern gefährlich. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Halten Sie die Maschine immer an, wenn die Arbeit m ACHTUNG! unterbrochen wird, oder wenn Sie von einem Ort Die Rüttelplatte wurde nicht für die Verwendung zum nächsten laufen. auf haftenden Untergründen wie Ton oder harten Oberflächen, wie Beton, konstruiert. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: In Betrieb Nehmen

    • Überprüfen Sie, dass alle Schutzabdeckungen an- Handgriff (2), um sie zu steuern. gebracht und alle Schrauben, Muttern und Bolzen angezogen sind. Motor-Ölkontrolle, (Abb. I -R) • Nehmen Sie den Ölmessstab (16) und reinigen Sie ihn. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Motor erwärmt. Ziehen Sie den Gashebel (1) nach dem Wird dieser Anstieg überschritten, kann das Motor- Aufwärmen des Motors, um die Geschwindigkeit des schmiersystem ausfallen (Spritzschmierung und daher Motors hochzufahren. Die Platte beginnt zu vibrieren Ausfall von wichtigen Motorenkomponenten). und zu verdichten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Reinigung

    Dadurch wird sichergestellt, dass rauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kein Benzin im Vergaser verbleibt. Dadurch wird kann. verhindert, dass sich Ablagerungen im Vergaser bilden und den Motor möglicherweise beschädi- gen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Wartung

    Sie das Zündkerzenkabel von der Zünd- Erregerölaustausch, (Abb. M + N) kerze (8) und sichern Sie es. • Das Erregergehäuse wird mit Automatikgetriebeöl SAE 10W 30 oder einem ähnlichen Produkt instand gehalten. Tauschen Sie das Öl nach 200 Betriebs- stunden aus. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 (Abb. Z). Nehmen Sie nun den Tankdeckel (12) ab und oder Splitter, Zündkerze (8) ersetzen. öffnen den Benzinhahn (11). Das System ist dann kom- • Zündkerzen-Elektroden mit einer Drahtbürste reini- plett entleert. Tankdeckel (12) wieder verschließen. gen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Öl, Riemen, Gummimatte, Luftfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Störungsabhilfe

    Beschädigung am Erreger oder Fachhändler kontaktieren Keine Rüttelfunktion bzw. der Rüttelplatte Rüttelplatte erreicht die Antriebsriemen zu locker und Höchstgeschwindigkeit nicht Antriebsriemen einstellen oder ersetzen rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren Erreger Undichtigkeiten am Gehäuse www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 24 No smoking in the working area. Do not touch hot parts. Keep children and bystanders off and away. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Safety information ....................28 Additional safety instructions ................29 Proper use ......................30 Installation ......................30 Cleaning ......................32 Transport ......................32 Storage ......................33 Maintenance ...................... 33 Disposal and recycling ..................35 Trouble shooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Page 27: Scope Of Delivery

    • 1x Operator’s Manual (i) wards with the handle (2) and align the transport fixture (f) in the hole provided for it. The plate com- pactor can now be set back down again and trans- ported. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Safety Information

    Replace all fuel tank and container caps securely it on or off. and wipe up spilled fuel. • Any gasoline powered machine that can not be con- trolled with the engine switch is dangerous and must be replaced. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Additional Safety Instructions

    • Never operate the unit at high transport speeds on use. Many accidents are caused by poorly main- hard or slippery surfaces. tained equipment. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Proper Use

    (1) in the directions shown makes the en- age. It is ideal for compaction of interlocking paving gine run faster or slower. stones, trenches, landscaping and maintenance. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 • First stop the engine, open the fuel cover (12), and check oil level. If the oil level is too low, add the fuel to full, after finishing, screw the fuel cover down. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Cleaning

    Machine may fall and cause damage or injury if lifted Nopea hidas Pomalu rychle incorrectly. Lift by lift hook (3) only. Pomalý rýchly hitrega Počasnega lassú gyors 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Storage

    / belt pulley remain perpendicular. • Tighten the drive belt (k) if the belt gives more than 10-15 mm (when pressing your thumb on it). • Attach the belt guard (19) again with the two screws. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 • Unscrew the spark plug (8) and check it. • Check the Isolator. If there is any damage, e.g. cracks or chips, replace the spark plug. • Clean the spark plug electrodes with a wire brush. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Disposal And Recycling

    Wear parts*: Spark plug, oil, belt, rubber pad, air filter * Not necessarily included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Trouble Shooting

    Drive belt too loose and slips on Adjust or replace the drive belt speed the pulley. Worn seal. Oil loss from engine or Contact specialist dealer exciter Leaks on housing. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Interdiction de fumer dans la zone de travail. Ne pas toucher les pièces brûlantes. Éloignez les tiers de la zone de travail. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention! en rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Consignes de sécurité supplémentaires ............43 Utilisation conforme ................... 44 Mise en service ....................44 Nettoyage ......................46 Transport ......................46 Stockage ......................47 Entretien ......................47 Mise au rebut et recyclage ................49 Dépannage ......................50 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum scheppach requis doit être respecté. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH En plus des consignes de sécurité contenus dans cette Günzburger Straße 69...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    être utilisés pour effectuer la comparaison l’appareil. avec d’autres outils. Ces valeurs permettent d’évaluer par anticipation les contraintes sonores auxquelles l‘utilisateur sera exposé. Attention ! Selon l‘utilisation réelle de l‘outil, les valeurs effectives peuvent diverger des valeurs indiquées. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Structure

    • Restez attentif, regardez ce que vous faites et faites pêcher les dommages corporels et/ou matériels. preuve de bon sens lorsque vous utilisez la ma- chine. Ne vous surestimez pas. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Tout bruit ou vibration, inhabituel est généra- lement un avertissement de défaut. • Utilisez exclusivement les attaches et accessoires autorisés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut être à l‘origine de blessures. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Utilisation Conforme

    La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de vitesse provoque des mouvements rapides alternatifs rechange et des accessoires originaux du fabricant. de haut en bas de la machine ainsi que son déplace- Nopea hidas ment vers l’avant. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 • Si la manette de starter (10) a été placée en position CLOSE pour démarrer le moteur, déplacez-la Vous devez observer les points suivants lorsque vous lentement vers la position OPEN dès que le compactez des surfaces inclinées (pentes, talus). moteur est chaud. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: Nettoyage

    Ne couchez pas la machine sur le côté ou à l’en- vers. Sécurisez ou attachez la machine à l‘aide du cro- бавно бързо chet de levage (3) ou de son bâti pendant le transport. Nopea hidas 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47: Stockage

    La température de stoc- • Sortir l’ancienne courroie trapézoïdale (k) de la pou- kage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. lie et placer la nouvelle courroie trapézoïdale (k) Conserver l’outil dans l’emballage d’origine. correctement. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 Ouvrir le goulot e remplissage (jauge) (16), incli- pour éliminer la poussière qu’il contient, ne jamais naison le machine et laisser couler l’huile. le brosser, ce qui ferait pénétrer la poussière dans les fibres du filtre. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à fond dans un solvant non inflammable et laissez-les sécher. Vérifiez si la bague d’étan- chéité présente des marques et des endommage- ments. Revissez les deux éléments. Ouvrez le robinet de carburant (11) et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Dépannage

    Courroie détendue, elle tourne à vide Réglez la tension de la courroie ou rempla- pas sa vitesse maximale sur la poulie cez-la Joints usés Pertes d’huile au moteur Contactez un revendeur spécialisé ou à l’excitateur Carter non étanche 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 Non toccare le parti rotanti Divieto di fumo nell’area di lavoro Non toccare le superfici roventi Tenere terzi lontano dall’area di lavoro Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Ulteriori indicazioni di sicurezza ................ 57 Utilizzo proprio ....................57 Mettere in funzione .................... 58 Pulizia......................... 60 Trasporto ......................60 Stoccaggio ......................60 Mantenimento ....................61 Smaltimento e riciclaggio ................. 63 Risoluzione dei guasti ..................64 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53: Introduzione

    2. Descrizione dell’apparecchio Gentile Cliente, (Fig. A - Y) Le auguriamo soddisfazione e successo con l’uso del- le Sua nuova macchina scheppach. Leva gas Avvertenza: Impugnatura In base all’attuale normativa sulla responsabilità per Punto di sollevamento danno da prodotti difettosi, il costruttore non è...
  • Page 54: Contenuto Della Fornitura

    • 3x Vite di fissaggio con rondella e dado (e) fori, quindi fissare dal basso con 3 viti di fissaggio • 1x Dispositivo di movimentazione (f) (e). • 1x Chiave per candele (g) • 2x Fascetta stringicavo (h) • 1x Istruzioni per l’uso (i) 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    è acceso. Sicurezza nella manipolazione della benzina • La benzina è estremamente infiammabile e i suoi gas possono esplodere innescati. • Adottare misure di sicurezza nella manipolazione della benzina per ridurre il rischio di lesioni gravi. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di la macchina in un’area al chiuso. piccole parti. • Pulire la macchina dopo ogni uso. • Seguire le linee guida per lo smaltimento di benzina, olio, ecc. a tutela dell’ambiente. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    • Non lasciare mai il posto di lavoro e non lasciare mai La piastra vibrante non è stata concepita per l’im- la piastra vibrante incustodita quando il motore è in piego su fondi aderenti come l’argilla o superfici funzione. dure come il calcestruzzo. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58: Mettere In Funzione

    (2) per controllarla. • Reinserire il regolo (16) e controllare il livello dell’olio senza avvitare nuovamente il regolo (16). • Se il livello di riempimento dell’olio è troppo basso, aggiungere la quantità di olio raccomandata. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 Per arrestare il motore in una situazione di emergenza, La piastra vibrante si sposta automaticamente in avanti è sufficiente portare lo starter motore (17) in posizione a pieno gas. OFF. • Utilizzare la seguente procedura in condizioni nor- mali: www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60: Pulizia

    Le idropulitrici riducono la durata di m Non impiegare detergenti aggressivi o a base funzionamento e peggiorano l’operatività. di olio per la pulizia delle parti di plastica. I prodotti chimici possono danneggiare le plastiche. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61: Mantenimento

    (m). • Riportare la piastra in posizione verticale. • Rimuovere il cappuccio con un cacciavite. • Riempire con olio nuovo attraverso l’apertura di ri- empimento (7). • Inserire il cappuccio. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 • Applicare la pipetta della candela sulla candela di • Separare con cautela l’inserto del filtro in schiuma accensione (8) stessa. (r) dalla cartuccia del filtro di carta (s). Verificare che entrambe le parti non siano danneggiate. Sostituire gli inserti danneggiati. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63: Smaltimento E Riciclaggio

    * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64: Risoluzione Dei Guasti

    La cinghia di trasmissione è la velocità massima Regolare o sostituire la cinghia di trasmissione troppo lenta e scivola Guarnizioni consumate Perdita d’olio dal motore o Contattare un rivenditore dall’eccitatore Perdite nell‘alloggiamento 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 Verboden te roken in het werkbereik Raak geen hete onderdelen aan Onbevoegde personen moeten uit de buurt worden gehouden In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m Let op! teken voorzien www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 Algemene veiligheidsvoorschriften ..............69 Aanvullende veiligheidsvoorschriften ..............71 Beoogd gebruik....................71 In gebruik nemen ....................72 Reiniging ......................74 Transport ......................74 Opslag ........................ 74 Onderhoud ......................75 Afvalverwerking en hergebruik ................77 Verhelpen van storingen ..................77 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische scheppach voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chines van hetzelfde type.
  • Page 68: Meegeleverd

    • Rubbermat (c):Plaats of trek de trilplaat op de rubbe- • 1x rubbermat (c) ren mat (c) en lijn de gaten uit, bevestig deze vervol- • 3x bevestigingsbout met ring en moer (e) gens van onderaf met 3 bevestigingsschroeven (e). • 1x rijinrichting (f) 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Losse kleding, sieraden of • Voer deze werkzaamheden uit in schone, goed ge- lang haar kan vast komen te zitten in bewegende ventileerde buitenruimtes. delen. Controleer uw machine voor het starten. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 • Laat de motor niet op hoge snelheid draaien als u niet verdicht. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Verminder de snelheid Personen die de machine bedienen of die onderhoud en de kracht waarmee u herhalende bewegingen aan de machine verrichten, moeten hiermee bekend uitvoert. zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72: In Gebruik Nemen

    V-snaar. Gebruik de trilplaat nooit zonder de 90 aanbevolen. Loodvrije benzine vermindert de riemafscherming (19). koolstofafzettingen en verlengt de levensduur van hitrega Počasnega Počasnega hitrega het uitlaatsysteem. lassú gyors lassú gyors бавно бързо бавно бързо 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Overmatig vocht kan er echter voor zorgen dat kleine onderdelen aan elkaar blijven kleven waardoor Pomalu rychle een goede verdichting wordt voorkomen. Laat de grond een beetje drogen als deze extreem nat is. Pomalý rýchly hitrega Počasnega www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74: Reiniging

    Zet de machine vast of gebruik het hefpunt (3) voor het transport. m De machine kan vallen en schade of letsel veroorza- ken als deze niet conform de voorschriften wordt opge- tild. Uitsluitend optillen aan het hefpunt (3). 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75: Onderhoud

    Aanbevolen motorolie SAE 10W-30 of SAE 10W-40 • Trek de aandrijfriem (k) aan als de snaar (k) meer (afhankelijk van de bedrijfstemperatuur). dan 10-15 mm (duimdruk) oplevert www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 De garantie van de fabrikant denen vrij van olie en brandstof naar het servicestation vervalt hierdoor. moet worden gestuurd. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77: Afvalverwerking En Hergebruik

    Water of vuil in het Tap de benzine uit de tank. Vul met nieuwe benzinesysteem. benzine. Verontreinigde luchtfilter. Reinig of vervang het luchtfilter. Verontreinigde luchtfilter. Reinig het luchtfilter. Motor oververhit. Beperkte luchtstroom. Reinig de motor van de trilplaat www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78 Aandrijfriem te los en slipt door Aandrijfriem aanpassen of vervangen snelheid Versleten afdichtingen Olieverlies bij de motor Neem contact op met de leverancier of de rembekrachtiger Lekkage in de behuizing 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 Prohibido fumar en la zona de trabajo No tocar componentes calientes No permitir el acceso a personas ajenas a la empresa En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afec- m ¡Atención! tan a su seguridad www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 Indicaciones de seguridad adicionales ............. 85 Uso previsto ....................... 86 Ponerlo en funcionamiento ................86 Limpieza ......................88 Transporte ......................88 Almacenamiento ....................89 Mantenimiento ....................89 Eliminación y reciclaje ..................91 Solución de averías ................... 92 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81: Introducción

    Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- scheppach varse las normas técnicas generalmente reconocidas Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH para el funcionamiento de máquinas de estructura si- Günzburger Straße 69...
  • Page 82: Volumen De Suministro

    • Fijar el asidero (2) con la ayuda del tornillo y la tuer- ca de empuñadura en estrella (b) en la placa vibra- toria (a). El tornillo se introduce desde el exterior y se fija con la arandela y la tuerca de empuñadura en estrella. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83: Indicaciones Generales De Seguridad

    De este modo, le será más • No utilice nunca la máquina cuando haya poca visi- fácil controlar la máquina, en caso de que surja una bilidad o malas condiciones lumínicas. situación imprevista. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 En caso de detectar daños, haga reparar la máquina antes de seguir utilizándola. Muchos accidentes se producen debido a un mal mantenimiento del equi- pamiento. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    ES | 85...
  • Page 86: Uso Previsto

    Datos técnicos. por correa. Estas altas velocidades de rotación del eje son las causantes de los rápidos movimientos de su- bida y bajada de la máquina, así como del movimiento hacia delante. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 • Coloque la llave de gasolina (11) en la posición ON. que el suelo esté extremadamente mojado, deje que Al arrancar un motor frío, mueva la palanca del es- se seque un poco. trangulador de aire (10) a la posición CLOSE www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88: Limpieza

    Asegure la máquina o utilice el punto de elevación (3) slow fast motor, ahorra gasolina y reduce el nivel de ruido de para el transporte. Pomalu rychle la máquina. Pomalý rýchly 88 | ES www.scheppach.com Počasnega hitrega...
  • Page 89: Almacenamiento

    (k) correc- con la herramienta. tamente. • Tense la correa (k) con el tornillo de apriete, asegu- rándose de que el motor/la polea de la correa per- manezca en ángulo recto. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 (16) y ciérrelo. filtrante de aire con la junta. Vuelva a cerrar el tornillo purgador de aceite (j). • Atornille la primera tuerca de mariposa (p) en el car- tucho de filtro de papel 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91: Eliminación Y Reciclaje

    Desenrosque la cámara del flotador y el anillo ob- turador radial, límpielos a fondo con un disolvente no inflamable y déjelos secar. Inspeccione la junta radial en busca de puntos de presión y de daños. Vuelva a atornillar ambas piezas. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92: Solución De Averías

    Ajuste una velocidad más baja con la palanca de difícil de controlar durante alta sobre suelo duro. aceleración. el funcionamiento (la Amortiguador demasiado flojo o máquina rebota o avanza Póngase en contacto con el proveedor técnico dañado bruscamente) 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 La correa de transmisión está Ajuste o sustituya la correa de transmisión máxima demasiado floja y resbala Juntas desgastadas Pérdida de aceite en el Póngase en contacto con el proveedor técnico motor o en el excitador Fugas en la carcasa www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 Proibição de fumar na área de trabalho Não tocar em superfícies quentes Manter terceiros afastados da área de trabalho Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Indicações de segurança adicionais ..............100 Utilização correta ....................101 Colocação em funcionamento ................101 Limpeza ......................103 Transporte ......................103 Armazenamento ....................103 Manutenção ....................... 104 Eliminação e reciclagem..................106 Resolução de problemas ................... 107 www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas scheppach geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nas idênticas.
  • Page 97: Âmbito De Fornecimento

    Crianças não deverão brincar com manutenção e conservação regulares da ferramenta sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia! e das ferramentas de colocação, intervalos regulares, bem como um bom planeamento dos processos de trabalho. www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98: Estrutura

    • Procure sempre uma boa estabilidade e equilíbrio. que contêm monóxido de carbono, um gás inodoro Dessa maneira, controla melhor a máquina em si- e mortal. Utilize a máquina apenas em áreas exte- tuações inesperadas. riores bem ventiladas. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99 • Guarde a gasolina em bidões fabricados especifica- prejudicar o funcionamento da máquina. Se detetar mente para esta finalidade. danos, mande reparar a máquina antes de qualquer utilização posterior. Muitos acidentes resultam de equipamento com a manutenção mal realizada. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100: Indicações De Segurança Adicionais

    • Não sobrecarregue a máquina, compactando a de- masiada profundidade ou muito rápido. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101: Utilização Correta

    Não assumimos qual- O motor para quando o interruptor do motor (17) é mo- quer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes vido para a posição OFF. comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 • Coloque o interruptor do motor (17) na posição ON. Aproxime-se às inclinações apenas desde a base • Acione o motor de arranque por cabo (14). (uma inclinação que possa ser ultrapassada facilmen- te para cima, também pode ser compactada sem risco para baixo). 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103: Limpeza

    Se a placa vibrante não for utilizada por um período superior a 30 dias, siga os passos abaixo, a fim de a Remova as deposições na placa vibrante com uma es- preparar para o armazenamento. cova macia, aspirador ou ar comprimido. www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104: Manutenção

    • A caixa do excitador é conservada com óleo de en- • Desligue a máquina antes dos trabalhos de manu- grenagem automática SAE 10W 30 ou um produto tenção. O motor deve ter arrefecido. semelhante. Mude o óleo após 200 horas de fun- cionamento. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 Limpar / substituir a vela de ignição, (Fig. T + U) m ATENÇÃO: Desmontar a vela de ignição (8) apenas com o motor frio! www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106: Eliminação E Reciclagem

    • Dados da placa de identificação do motor Indicação importante em caso de reparação: Em caso de devolução do aparelho para reparação, te- nha em conta que, por motivos de segurança, ele deve ser enviado para a oficina sem óleo e sem gasolina. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107: Resolução De Problemas

    Durante o funcionamento, é muito alta sobre um substrato duro. com a alavanca do acelerador. difícil comandar a placa vibrante (a máquina salta ou move-se Amortecedor demasiado fraco ou Contactar o revendedor especializado abruptamente para a frente) danificado www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 Correia de acionamento demasia- Ajustar ou substituir a correia de acio- velocidade máxima do lassa ou desliza namento Vedações desgastadas Perda de óleo no motor ou no Contactar o revendedor especializado excitador Fugas na caixa 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109 Zákaz kouření na pracovišti. Nesahejte na horký tlumič, může dojít k vážnému popálení. Děti a kolem stojící osoby musí být mimo dosah stroje. m UPOZORNĚNÍ! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou www.scheppach.com CZ | 109...
  • Page 110 Doplňující bezpečnostní pokyny ............... 114 Použití podle účelu určení ................. 115 Uvedení do provozu ................... 115 Čištění ........................ 117 Přeprava ......................117 Tárolás ....................... 117 Údržba ....................... 118 Likvidace a recyklace ..................120 Odstraňování závad ................... 120 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 111: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Výrobce: bezpečnostních pokynů. scheppach 2. Popis přístroje (obr. A - Y) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Plynová páčka Rukojeť...
  • Page 112: Rozsah Dodávky

    V případě výtek je třeba • Nepokoušejte se stroj používat, aniž byste znali přes- okamžitě uvědomit dodavatele. Pozdější reklamace ně fungování a požadavky na údržbu motoru a věděli, nebudou uznány. jak předcházet úrazům a materiálním škodám. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 113 • Vždy si zajistěte dobrou stabilitu a rovnováhu. Tak oděvů apod. můžete stroj lépe kontrolovat i v nečekaných situ- • Před uložením stroje v uzavřeném prostoru nechejte acích. motor vychladit. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Page 114: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    Stroj je v rukou nevyško- desky na obsluhu. lených uživatelů nebezpečný. • Stroj vždy postavte na pevný a rovný povrch a pří- stroj vypněte. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 115: Použití Podle Účelu Určení

    že bude vaše ruka sevřena mezi klínovým řemenem být seznámeny a informovány o potenciálních nebez- a spojkou, což může mít za následek vážná poranění. lassú gyors hitrega Počasnega pečích. бавно бързо lassú gyors www.scheppach.com CZ | 115 Nopea hidas бавно бързо...
  • Page 116 Tím se rovněž odlehčí • Benzínovým kohoutem (11) pohněte do polohy ON. vzduchový filtr. Pokud startujete studený motor, přepněte páku syti- če (10) do polohy CLOSE Následující poznámky musí být dodržovány, pokud je zhutňována půda ve svazích (kopce, náspy). 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 117: Čištění

    Nastartujte motor a nechejte jej běžet, dokud se spodní strana hladká a čistá. nezastaví. Tímto se zajistí, že v karburátoru nezů- stane žádné palivo. Tím se zamezí, aby se v mo- toru vytvořily usazeniny, které by mohly poškodit motor. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 118: Údržba

    • Vyčistěte spodní stranu vibrační desky, pokud na ní Nepřeplňujte - Příliš mnoho oleje v budiči může snížit uvízly zhutněné částice půdy. Stroj nepracuje dobře, výkon a budič přehřívat. pokud není spodní strana hladká a čistá. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 119 řádně je očistěte v nehořlavém rozpouš- • Vložku pěnového filtru (r) ponořte do čistého moto- tědle a nechte uschnout. Zkontrolujte radiální těs- rového oleje a vytlačte přebytečný olej. nění na tlakových místech, zda není poškozené. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 120: Likvidace A Recyklace

    Motor nestartuje Benzínový kohout není v poloze ON. Otevřete benzínový kohout. Zablokované palivové potrubí Vyčistěte palivové potrubí Znečistěná zapalovací svíčka Vyčistěte, seřiďte mezeru nebo vyměňte Počkejte několik minut před opětovným nastar- Přeplnění motoru. továním, ale nečerpejte. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 121 Kontaktujte odborného prodejce desce. resp. vibrační deska nedosahuje maximální Hnací řemen je příliš volný nebo Seřiďte nebo vyměňte hnací řemen rychlosti sklouzává Opotřebená těsnění Únik oleje z motoru Kontaktujte odborného prodejce nebo budiče Netěsnosti na skříni www.scheppach.com CZ | 121...
  • Page 122 Zákaz fajčenia na pracovisku. Nesiahajte na horúci tlmič, môže dôjsť k vážnemu popáleniu. Deti a okolostojace osoby musia byť mimo dosahu stroja. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m POZOR! touto značkou 122 | SK www.scheppach.com...
  • Page 123 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............126 Dodatočné bezpečnostné upozornenia ............128 Správny spôsob použitia ................... 128 Uvedenie do prevádzky ..................129 Čistenie ......................130 Preprava......................131 Skladovanie ....................... 131 Údržba ....................... 131 Likvidácia a recyklácia ..................134 Odstraňovanie porúch ..................134 www.scheppach.com SK | 123...
  • Page 124: Úvod

    Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych Výrobca: predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- scheppach ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, Günzburger Straße 69...
  • Page 125: Rozsah Dodávky

    (2) smerom dopredu a prepravné zariadenie • 1x kľúč na zapaľovaciu sviečku (g) (f) vyrovnajte na predurčený otvor. Vibračnú dosku je • 2x káblový viazač (h) možné následne opäť spustiť nadol a vykonať prepra- • 1x návod na obsluhu (i) www.scheppach.com SK | 125...
  • Page 126: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    ďaleko • Ubezpečte sa, že sú všetky matice, skrutky atď. bez- od voľne stojacich elektrických častí a vedení, aby pečne dotiahnuté. ste zabránili vzniku iskier alebo elektrického oblúka. Takto by sa mohli vznietiť benzínové výpary. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Page 127 • Údržbu vášho stroja nechajte vykonať kvalifikovaný- • Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti rotujúcich mi pracovníkmi. Používajte iba originálne náhradné častí. diely. Tým sa zabezpečí, že stroj zostane bezpečný. www.scheppach.com SK | 127...
  • Page 128: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Napriek tomu sa predpisy na zabránenie úrazom. môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zostatkové riziká. Musia sa dodržiavať aj iné všeobecné pracovno-lekár- ske a bezpečnostno-technické pravidlá. Pri škodách vzniknutých v dôsledku zmien na stroji sa vylučuje záruka výrobcu. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Page 129: Uvedenie Do Prevádzky

    CLOSE (ZATVORENÉ) po- tačné rýchlosti hriadeľa spôsobujú rýchle pohyby stroja hybujte ňou jemne do polohy OPEN (OTVORENÉ) smerom hore a dolu, ako aj pohyb dopredu. , zatiaľ čo sa motor zohrieva. Nopea hidas www.scheppach.com SK | 129...
  • Page 130: Čistenie

    častice zhutňovanej zeminy. Stroj nebude dobre Približujte sa k stúpajúcim svahom len celkom zdola pracovať, ak nebude dolná strana hladká a čistá. (svah, ktorý sa môže ľahko zdolať smerom hore, sa môže bez rizika zhutňovať aj smerom dolu). 130 | SK www.scheppach.com...
  • Page 131: Preprava

    časti, niektoré časti zlomené alebo roztrhnuté rátor a obmedziť prívod benzínu. a iné okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť fungovanie stroja. www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 132 • Odskrutkujte krídlovú maticu (p) a opatrne vyberte neobsahuje kovové triesky, aby ste získali prípadné papierovú filtračnú vložku (s) s penovou filtračnou informácie na zabránenie budúcim problémom. vložkou (r). • Po úplnom vypustení oleja zo stroja sa vypúšťacia skrutka oleja (m) opäť zaskrutkuje. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 133 • Skontrolujte a nastavte vzdialenosť elektród. Aby si Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- motor zachoval svoj výkon, musí mať zapaľovacia visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na sviečka (8) správnu vzdialenosť medzi elektródami titulnej strane. (0,7-0,8 mm). www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 134: Likvidácia A Recyklácia

    Voda alebo nečistoty v palivovom Vyprázdnite palivovú nádrž. Naplňte novým systéme palivom Znečistený čistič vzduchu Vyčistite alebo vymeňte čistič vzduchu Znečistený čistič vzduchu Vyčistite alebo vymeňte čistič vzduchu Motor sa prehrieva Obmedzený prúd vzduchu Vyčistite motor vibračnej dosky 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 135 Bez vibrácií, resp. vib- dosky račná doska nedosiahne Hnací remeň je príliš voľný alebo maximálnu rýchlosť Nastavte alebo vymeňte hnací remeň kĺže Opotrebované tesnenia Únik oleja na motore alebo Kontaktujte špecializovaného predajcu na budiči Netesnosti na telese www.scheppach.com SK | 135...
  • Page 136 Ne érintse meg a forró géprészeket. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. Az elsodort tárgyak sérüléseket okozhatnak. A nem résztvevő személyeket tartsa távol a készüléktől. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbó- m Figyelem! lum jelöli 136 | HU www.scheppach.com...
  • Page 137 Általános biztonsági utasítások ................. 140 További biztonsági utasítások ................142 Rendeltetésszerűi használat ................142 Üzembe helyezés ....................143 Tisztítás ......................144 Szállítás ......................145 Tárolás ....................... 145 Karbantartás ...................... 145 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............147 Hibaelhárítás ...................... 148 www.scheppach.com HU | 137...
  • Page 138: Bevezetés

    Bevezetés A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert scheppach műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Page 139: Szállított Elemek

    (2) fogva, és igazítsa be a futóművet (f) az erre • 3x rögzítőcsavar alátéttel és anyával (e) szolgáló furatba. A lapvibrátort ezután visszaereszt- • 1x futómű (f) heti és elszállíthatja. • 1x gyertyakulcs (g) • 2x kábelkötegelő (h) • 1x kezelési utasítás (i) www.scheppach.com HU | 139...
  • Page 140: Általános Biztonsági Utasítások

    állapotban van. A kezelés előtt hagyja lehűlni a motort. Soha ne vegye le a tanksap- cserélje ki a sérült, hiányzó vagy hibás alkatrésze- kát és ne töltsön be üzemanyagot, amikor még jár a ket. motor vagy ha forró a motor. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Page 141 Ezek a tatni. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Így gép kikapcsolása után is forróak maradnak még egy biztosítható a gép biztonságos üzemeltetése. rövid ideig. • A karbantartási munkálatok vagy beállítás végrehaj- tása előtt hagyja lehűlni a motort. www.scheppach.com HU | 141...
  • Page 142: További Biztonsági Utasítások

    Ha a berendezésen változtatást hajt végre, az ebből munka közben felléphetnek egyedi maradék kockáza- eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. tok. A gépet csak a gyártó által készített eredeti kiegészí- tőkkel és eredeti szerszámokkal szabad használni. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Page 143: Üzembe Helyezés

    és alá, valamint előrefelé. állásba állította, akkor finoman vigye OPEN , állásba, míg a motor melegszik. Nopea hidas • Ha a motort melegen indítja, hagyja a szivatókart (10) OPEN állásban. • Vigye a motorkapcsolót (17) ON állásba. www.scheppach.com HU | 143...
  • Page 144: Tisztítás

    A kezelő soha nem állhat a lejtő irányába. készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne Az emelkedő meredeksége nem haladhatja meg a 25°- juthasson víz a készülék belsejébe. 144 | HU www.scheppach.com...
  • Page 145: Szállítás

    észlelhető-e a gép porlasztóban. Ez megakadályozza a lerakódások működését hátrányosan érintő rendellenesség. kialakulását a porlasztóban, melyek esetleg kárt • A mozgó alkatrészek kenéséhez használjon jó mi- tehetnének a motorban. nőségű könnyű gépolajat. www.scheppach.com HU | 145...
  • Page 146 (m). • A szűrő tisztításának idejére tegye vissza a szűrő- • Állítsa vissza a lapot álló helyzetbe. házra a levegőszűrő fedelét (n). • Távolítsa el a fedlapot csavarhúzóval. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 147: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    állnak, mint például fémből és műanya- Az úszóház tisztítása, (Z ábra) gokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék m FIGYELEM: Az úszóházat csak hideg motornál megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a sza- szerelje ki! küzletben vagy a községi közigazgatásnál! www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 148: Hibaelhárítás

    éri el a Túl laza vagy megcsúszik a legnagyobb sebességet Állítsa be, vagy cserélje ki a hajtószíjat hajtószíj Olajveszteség a motor- Elkoptak a tömítések nál vagy a rezgésger- Lépjen kapcsolatba szakkereskedővel Tömítetlen a ház jesztőnél 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 149 Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Blokować dostęp osób trzecich do obszaru roboczego Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zo- m Uwaga! stały oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 149...
  • Page 150 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........153 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......... 155 Prawidłowe użycie ..................... 155 Uruchomienie..................... 156 Czyszczenie ....................... 158 Transport ......................158 Przechowywanie....................158 Konserwacja ...................... 159 Unieszkodliwianie i recykling ................161 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów ............161 150 | PL www.scheppach.com...
  • Page 151: Wprowadzenie

    W celu zapewnienia bezpiecznej i właściwej obsługi urządzeń oraz przepisów obowiązujących w danym Producent: kraju należy stosować się do zasad przewidzianych w scheppach niniejszej instrukcji obsługi oraz ogólnie uznanych za- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH sad użytkowania jednakowych maszyn. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-...
  • Page 152: Zakres Dostawy

    • 1x mata gumowa (c) ry, a następnie zamocować od dołu za pomocą 3 • 3x śruba mocująca z podkładką i nakrętką (e) śrub mocujących (e). • 1x uchwyt prowadzący (f) • 1x klucz do świec zapłonowych (g) 152 | PL www.scheppach.com...
  • Page 153: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Prace transporto- obsługi maszyny. we lub konserwacyjne przy maszynie mogą prowa- • Nosić właściwą odzież. Nosić długie spodnie, buty z dzić do wypadków, jeśli włącznik jest włączony. wysoką cholewą i rękawice. www.scheppach.com PL | 153...
  • Page 154 źródeł zapłonu, takich jak podgrzewacze stym i wolnym od drobnych elementów. wody, piece, suszarki do ubrań itp. • Po każdym użyciu należy oczyścić maszynę. • Przed przechowywaniem maszyny w zamkniętej przestrzeni pozostawić silnik do ostygnięcia. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Page 155: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nadaje się • Należy zachować szczególną ostrożność podczas szczególnie do zagęszczania kostki brukowej, rowu, pracy z maszyną na podłożu żwirowym, ścieżkach kształtowania krajobrazu i prac konserwacyjnych. i drogach oraz podczas przechodzenia przez nie. www.scheppach.com PL | 155...
  • Page 156: Uruchomienie

    (17) musi znajdować się w pozycji ON. Silnik zatrzy- muje się, gdystycznik silnikowy (17) zostanie ustawiony w pozycji OFF. Kontrola obsługi • Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wy- cieków oleju lub benzyny. • Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Page 157 (1), aby cą procedurę: zwiększyć prędkość obrotową silnika. Płyta zaczyna • Przywrócić dźwignię przepustnicy silnika (1) do po- wibrować i ściskać. zycji biegu jałowego , aby uniemożliwić ruch langsam schnell sprężarki. vitesse lente vitesse rapide www.scheppach.com PL | 157 slow fast...
  • Page 158: Czyszczenie

    Płytę wstrząsarki należy przechowywać w pozy- niach, aby uniknąć poparzeń i ryzyka pożaru. cji pionowej w czystym, suchym budynku z dobrą wentylacją. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Page 159: Konserwacja

    100 godzinach. gładki, należy go wymienić. Aby opróżnić olej silnikowy, należy postępować w na- stępujący sposób: Wymiana paska klinowego, (rys. L) Zapewnić miskę ociekową oleju i otworzyć śrubę • Wyłączyć silnik. spustową oleju (j). www.scheppach.com PL | 159...
  • Page 160 • Należy wytrzepać wkład filtra papierowego (s) na spuścić paliwo do odpowiedniego pojemnika. twardej powierzchni w celu usunięcia zanieczysz- Ponownie dokręcić śrubę spustową (t) czeń. Nigdy nie należy usuwać zanieczyszczeń, Odkręcić śrubę mocującą (u) komory pływaka ponieważ wpycha się je do włókien. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Page 161: Unieszkodliwianie I Recykling

    Dławik musi być ustawiony na ssanie przy Nie można uruchomić Nie włączony dławik (ssanie) rozruchu zimnego silnika silnika Zatkane przewody paliwowe przeczyścić przewody paliwowe Zanieczyszczona świeca zapłonowa Oczyścić lub wymienić spark plug Odczekać kilka minut przed ponownym Zalany silnik startem www.scheppach.com PL | 161...
  • Page 162 Pasek napędowy jest zbyt luźny i ślizga Wyreguluj lub wymień pasek napędowy malnej prędkości się na bloczku. Zużyta pieczęć. Utrata oleju z silnika Skontaktuj się ze specjalistycznym sprze- lub wzbudnicy dawcą Wycieki z obudowy. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 163 Ne posežite u rotirajuće dijelove Zabranjeno je pušenje u radnom prostoru Ne dodirujte vruće dijelove Udaljite neovlaštene osobe iz radnog prostora U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom www.scheppach.com HR | 163...
  • Page 164 Opće sigurnosne napomene ................166 Dodatne sigurnosne napomene ................ 168 Namjenska uporaba................... 169 Stavljanje u pogon ..................... 169 Čišćenje ......................171 Transport ......................171 Skladištenje ....................... 172 Održavanje ......................172 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 174 Otklanjanje neispravnosti .................. 175 164 | HR www.scheppach.com...
  • Page 165: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. scheppach 2. Opis uređaja (sl. A - Y) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poluga gasa Ručka Poštovani kupci, Točka dizanja...
  • Page 166: Opseg Isporuke

    (ako postoje). proučite njegov sadržaj i sve etikete koje postoje na • Provjerite je li isporučena oprema kompletna. stroju. • Upoznajte se s područjem primjene, s ograničenji- ma stroja i s posebnim izvorima opasnosti. 166 | HR www.scheppach.com...
  • Page 167 Ako se benzin prolio, ne stroja. Odvijač ili ključ koji ostane na rotirajućem di- pokušavajte pokrenuti stroj. Udaljite stroj iz područja jelu stroja može uzrokovati tjelesne ozljede. prolijevanja i spriječite stvaranje izvora zapaljenja dok benzinske pare ne ishlape. www.scheppach.com HR | 167...
  • Page 168: Dodatne Sigurnosne Napomene

    • Uvijek zaustavite stroj kad prekinete rad ili kad ga od požara. premještate na drugo mjesto. • Nikad ne polijevajte i ne prskajte stroj vodom ili dru- gim tekućinama. • Ručke moraju biti suhe, čiste i bez sitnih dijelova. • Očistite stroj nakon svake uporabe. 168 | HR www.scheppach.com...
  • Page 169: Namjenska Uporaba

    Za dizanje stroja dizalicom ili drugim podiznim uređa- slow fast jima. Pomalu rychle Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom od- Pomalu rychle govoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač. Pomalý rýchly Pomalý rýchly Počasnega hitrega Počasnega hitrega www.scheppach.com HR | 169 lassú gyors lassú gyors...
  • Page 170 • Ne dolijevajte toliko benzina da se rub spremnika zemlja malo osuši ako je vrlo mokra. prekrije (maksimalna razina punjenja benzina). • Preporučuje se bezolovni benzin s oktanskim bro- jem 90. Bezolovni benzin smanjuje naslage ugljika i produžava radni vijek sustava ispušnih plinova. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Page 171: Čišćenje

    Osigurajte stroj ili uporabite točku dizanja (3) za tran- sport. Pomalu rychle m Stroj može pasti i uzrokovati štete ili ozljede ako ga Pomalý rýchly ne podižete ispravno. Podižite ga samo na točki diza- Počasnega hitrega nja (3). lassú gyors бавно бързо Nopea hidas www.scheppach.com HR | 171...
  • Page 172: Skladištenje

    • Dodatno zategnite pogonski remen (k) ako se remen (k) otklanja više od 10-15 mm (pritiskom palcem) • Ponovno montirajte štitnik remena (19) s pomoću 2 vijka. 172 | HR www.scheppach.com...
  • Page 173 Staro ulje zabranjeno je izlijevati u tlo motor hladan! ili miješati s otpadom. Po potrebi očistite ili zamijenite svjećicu (8). • Izvucite utikač svjećice i uklonite svu prljavštinu iz područja svjećice. • Odvrnite i provjerite svjećicu (8). www.scheppach.com HR | 173...
  • Page 174: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Potrošni dijelovi*: svjećica, ulje, remen, gumeni prosti- rač, filtar zraka * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na naslov- nici. 174 | HR www.scheppach.com...
  • Page 175: Otklanjanje Neispravnosti

    Obratite se specijaliziranom trgovcu vibracijskoj ploči vibracijska ploča ne postiže maksimalnu brzinu Pogonski remen je prelabav i klizi Namjestite ili zamijenite pogonski remen Istrošene brtve Gubitak ulja iz motora ili Obratite se specijaliziranom trgovcu uzbudnika Propuštanja na kućištu www.scheppach.com HR | 175...
  • Page 176 Prepovedano seganje v vrteče se dele Prepoved kajenja v delovnem območju Prepovedano dotikanje vročih delov Prepovedano približevanje tretjih oseb delovnemu območju m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom 176 | SI www.scheppach.com...
  • Page 177 Dodatni varnostni napotki .................. 181 Namenska uporaba ................... 182 Zagon naprave ....................183 Čiščenje ......................184 Prevoz ........................ 184 Skladiščenje....................... 185 Vzdrževanje ....................... 185 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............187 Pomoč pri motnjah ..................... 188 www.scheppach.com SI | 177...
  • Page 178: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. scheppach 2. Opis naprave (slike A do Y) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ročica za plin Ročaj Spoštovani Kupec, Dvigalna točka...
  • Page 179: Obseg Dostave

    (e). Namestitev vozne priprave (sliki X + Y) • Vozna priprava (f): vibracijsko ploščo za ročaj (2) prekucnite naprej in vozno pripravo (f) poravnajte v temu namenjeni izvrtini. Vibracijsko ploščo lahko zdaj spustite in premaknete. www.scheppach.com SI | 179...
  • Page 180: Splošni Varnostni Napotki

    Pred voarja nikoli ne odstranjujte in ne polnite rezervoar- uporabo zamenjajte poškodovane, manjkajoče ali ja, ko motor deluje ali je še vroč. okvarjene dele. • Preverite, ali iz stroja mora pušča bencin. 180 | SI www.scheppach.com...
  • Page 181: Dodatni Varnostni Napotki

    • Če stroj začne oddajati nenavadne zvoke ali tres- koli ne hodite ali stojte pred strojem, ko motor deluje. ljaje, motor takoj izklopite, odklopite kabel vžigalne svečke in poiščite vzrok. Nenavadni zvoki ali tresljaji so navadno opozorilni znak pred napakami. www.scheppach.com SI | 181...
  • Page 182: Namenska Uporaba

    Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če za uporabo. S tem dosežete, da vaš stroj doseže napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali indu- optimalno moč. strijskih obratih ter enakih dejavnostih. • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno območje. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Page 183: Zagon Naprave

    ščanja olja ali bencina. Vibracijska plošča se ob polnem plinu samodejno zač- • Bodite pozorni na znake poškodb. ne premikati naprej. • Preverite, ali so vsi zaščitni pokrovi nameščeni ter vijaki, matice in sorniki trdno priviti. www.scheppach.com SI | 183...
  • Page 184: Čiščenje

    (f) (glejte namestitev vozne • Motorno stikalo (17) premaknite v položaj »OFF«. priprave). • Po potrebi zaprite ventil za bencin (11). slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly 184 | SI www.scheppach.com Počasnega hitrega...
  • Page 185: Skladiščenje

    Uporabljajte samo odobrene ročke • Odvijte vse 4 vijake na motorju in motor potisnite za bencin. nekoliko naprej. • Odstranite stari klinasti jermen (k) s koluta in pravil- no namestite novi klinasti jermen (k). www.scheppach.com SI | 185...
  • Page 186 škodo na mo- nika, da se olje razporedi (brez vžiga). torju. Garancija proizvajalca preneha veljati. Uporabite priporočeno motorno olje SAE 10W-30 ali SAE 10W-40 (odvisno od temperature pri uporabi). 186 | SI www.scheppach.com...
  • Page 187: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki na tipski ploščici motorja Pomemben napotek v primeru popravila: Ko napravo vračate v popravilo, upoštevajte, da jo mo- rate zaradi varnostnih razlogov na servisni center pos- lati brez olja in bencina. www.scheppach.com SI | 187...
  • Page 188: Pomoč Pri Motnjah

    Razrahljan pogonski jermen, Pogonski jermen nastavite ali ga zamenjajte najvišjega št. vrtljajev ki drsi Obrabljena tesnila Izguba olja pri motorju Obrnite se na specializiranega trgovca ali vzbujalniku Netesna mesta na ohišju 188 | SI www.scheppach.com...
  • Page 189 Ärge eemaldage või muutke kaitse- ja ohutusseadmeid Hoidke eemale pöörlevatest osadest Töökohal suitsetamine keelatud Ärge puudutage kuuma summutit, see võib põhjustada tõsiseid põletusi Hoidke kolmandad isikud tööpiirkonnast eemal Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad sel- m Tähelepanu! le märgiga www.scheppach.com EE | 189...
  • Page 190 Ülesehitus ......................192 Üldised ohutusjuhised ..................193 Täiendavad ohutusjuhised ................. 194 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 195 Käikuvõtmine ..................... 196 Puhastamine ..................... 197 Transportimine ....................197 Ladustamine ...................... 198 Hooldus ......................198 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................200 Rikete Kõrvaldamine..................201 190 | EE www.scheppach.com...
  • Page 191: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. A - Y) Tootja: Gaasihoob scheppach Käepide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tõstepunkt Günzburger Strasse 69 Mootor D-89335 Ichenhausen Erguti Põhiplaat Kallis klient, Ergutiõli täiteava Soovime Teile palju heameelt ja edu uue masina ka- Süüteküünal sutamisel.
  • Page 192: Tarnekomplekt

    • 1x käsitsusjuhend (i) Sõiduseadise monteerimine, (joon. X + Y) • Sõiduseadis (f): Kallutage raputusplaati käepi- demest (2) ettepoole ja joondage sõiduseadis (f) selleks ettenähtud avas välja. Raputusplaadi saab nüüd jälle alla lasta ja seda transportida. 192 | EE www.scheppach.com...
  • Page 193: Üldised Ohutusjuhised

    Ärge eemaldage paa- ti või on halvas mehaanilises seisukorras. Vahetage gikorki ega täitke paaki kunagi, kui mootor töötab või kahjustatud, puuduvad või defektsed osad enne kä- mootor on liiga kuum. sitsemist välja. • Kontrollige masinat bensiinilekete suhtes. www.scheppach.com EE | 193...
  • Page 194: Täiendavad Ohutusjuhised

    • Laske mootoril enne hooldustööde või seadistamise • Hoidke plaatraputi käepidemest mõlema käega kor- läbiviimist maha jahtuda. ralikult kinni. Kui mõlemad käed hoiavad käepidet ja Teie jalad asuvad tihendusplaadist eemal, siis ei saa Teie käed, sõrmed ning jalad tihendusplaadiga vigastada saada. 194 | EE www.scheppach.com...
  • Page 195: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    • Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsitsusjuhen- tusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. dis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin talitleb optimaalse võimsusega. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. www.scheppach.com EE | 195...
  • Page 196: Käikuvõtmine

    , mil mootor soojeneb. Tõmmake pärast mootori sooje- nemist gaasihooba (1), et mootori kiirust suurendada. Kontrollimine enne käsitsemist Plaat hakkab vibreerima ja tihendama. • Kontrollige mootori kõiki külgi õli- ja bensiinilekete suhtes. Edaspidiliikumine • Pöörake tähelepanu kahjustuste ilmingutele. Raputusplaat liigub automaatselt täisgaasiga ettepoo- 196 | EE www.scheppach.com...
  • Page 197: Puhastamine

    Positsioonivahetuseks saab masina kaasasoleva sõi- vitesse lente vitesse rapide kamist maha jahtuda. duseadisega (f) varustada (vt Sõiduseadise montaaž). • Liigutage mootori lüliti (17) asendisse „OFF“. slow fast • Keerake bensiinikraan (11) vajaduse korral kinni. Pomalu rychle Pomalý rýchly hitrega Počasnega www.scheppach.com EE | 197...
  • Page 198: Ladustamine

    • Tõmmake vana kiilrihm (k) seibilt maha ja uus kiilri- teiste süüteallikate lähedusse sattuda. Kasutage hm (k) korrektselt peale. ainult lubatud bensiinikanistreid. • Pingutage rihm (k) seadepoldiga ja pöörake tähele- panu sellele, et mootor / rihmaseib jäävad täisnurga alla. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Page 199 Soovituslik mootoriõli on SAE 10W-30 / SAE 10W- Süüteküünla puhastamine/asendamine, Visake vana õli ära järgides asukohariigi nõudeid. (joon. T + U) Õlijääke on keelatud lasta valguda maapinda või sega- m TÄHELEPANU: Demonteerige süüteküünalt (8) ai- da kokku muude jäätmetega. nult külma mootori korral! www.scheppach.com EE | 199...
  • Page 200: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    õlist ja bensiinist puhtana! Hooldusteave Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasuta- misest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärg- mistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekuluma- terjalina. Kuluosad*: Süüteküünal, õli, vöö, kummimatt, õhufilter * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! 200 | EE www.scheppach.com...
  • Page 201: Rikete Kõrvaldamine

    Ühtegi tihendamisfunktsiooni kompressoril. müüjaga ei saavuta või plaaditihendaja ei saavuta maksimaalset Veorihm on liiga lahti ja libiseb Reguleerige või vahetage veorihm kiirust rihmaratta peal. Kulunud pitser. Võtke ühendust spetsialiseeritud edasi- Õlikadu mootorilt või ergutilt müüjaga Eluaseme lekked. www.scheppach.com EE | 201...
  • Page 202 Rankas laikykite toliau nuo judančių dalių. Darbo vietoje rūkyti draudžiama. Įkaitusių paviršių nelieskite, nes galite stipriai nudegti. Saugoti, kad į darbo zoną nepatektų pašalinių asmenų m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 202 | LT www.scheppach.com...
  • Page 203 Bendrieji saugos nurodymai ................205 Papildomi saugos nurodymai ................207 Naudojimas pagal paskirtį ................. 208 Paleidimas ......................208 Valymas ......................210 Transportavimas ....................210 Saugojimas ......................211 Priežiūra ......................211 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 213 Sutrikimų šalinimas .................... 214 www.scheppach.com LT | 203...
  • Page 204: Įžanga

    Sužadintuvas Pagrindinė plokštė Mielas kliente, Sužadintuvo alyvos pildymo anga Linkime jums didžiulės sėkmės darbuojantis naujuoju Uždegimo žvakė „Scheppach“ prietaisu. Išmetamųjų dujų vamzdis 10. „Choke“ svirtis Pastaba. 11. Benzino čiaupas Remiantis galiojančiais įstatymais, šios prietaiso ga- 12. Benzino bakas + dangtelis mintojas negali būti laikomas atsakingu už...
  • Page 205: Komplektacija

    • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie jimais ir ypatingais pavojaus šaltiniais. nebuvo pažeisti. • Įsitikinkite, kad tiksliai žinote visus valdymo elemen- • Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. tus ir jų funkciją. Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. www.scheppach.com LT | 205...
  • Page 206 • Dirbdami su mašina, būkite atidūs, stebėkite, ką da- • Laikykite benziną specialiai šiam tikslui pagamintuo- rote, ir naudokite savo sveiką žmogaus protą. Ne- se kanistruose. pervertinkite savęs. 206 | LT www.scheppach.com...
  • Page 207: Papildomi Saugos Nurodymai

    • Žiūrėkite, kad variklyje ir išmetimo duslintuve nebū- ro pagrindo, kelių ar gatvių arba per juos važiuojate. tų žolės, lapų, tepalo pertekliaus arba susikaupusio • Tuo metu atkreipkite dėmesį į slaptus pavojus arba angliavandenilio, kad sumažintumėte gaisro pavo- eismą. Nevežkite žmonių. jaus riziką. www.scheppach.com LT | 207...
  • Page 208: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Lėtai = vitesse lente vitesse rapide pvz., betono. Kėlimo taškas (3), (A pav.) vitesse lente vitesse rapide Skirtas mašinai pakelti kranu arba kitu kėlimo įrenginiu. slow fast slow fast Pomalu rychle 208 | LT www.scheppach.com...
  • Page 209 90. Bešvinis benzinas mažina anglia- per didelės drėgmės gali atsitikti taip, kad dalys sulips vandenilio nuosėdas ir prailgina išmetamųjų dujų ir neleis pasiekti gero sutankinimo. Kai gruntas yra itin sistemos eksploatavimo trukmę. šlapias, leiskite jam šiek tiek išdžiūti. www.scheppach.com LT | 209...
  • Page 210: Valymas

    (3). Pomalu rychle m Jei mašina bus netinkamai keliama, ji gali nukristi ir padaryti žalos ar sužaloti. Kelkite tik už kėlimo taško Pomalý rýchly (3). hitrega Počasnega lassú gyors 210 | LT www.scheppach.com бавно бързо...
  • Page 211: Saugojimas

    DĖMESIO! Kai nuimate arba uždedate pavaros diržą (k), atkreipki- Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, visada iš- te dėmesį į tai, kad Jūsų pirštai nebūtų prispausti tarp junkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. diržo ir ritinėlio www.scheppach.com LT | 211...
  • Page 212 Uždegimo žvakės valymas / keitimas, (T + U pav.) mės ar maišyti su kitomis atliekomis. m DĖMESIO: uždegimo žvakę (8) išmontuokite tik esant šaltam varikliui! Išvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę (8). • Ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir iš uždegimo žvakės sričių pašalinkite visus nešvarumus. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Page 213: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: Uždegimo žvakė, alyva, dir- žas, guminis kilimėlis, oro filtras * netiekiamos kartu su prietaisu! www.scheppach.com LT | 213...
  • Page 214: Sutrikimų Šalinimas

    Varantysis diržas per laisvas ir Sureguliuokite arba pakeiskite pavaros pasiekia maksimalaus greičio slysta ant skriemulio. diržą Susidėvėjęs antspaudas. Alyvos praradimas iš variklio ar Kreipkitės į specializuotą pardavėją sužadintuvo Nuotėkiai būste. 214 | LT www.scheppach.com...
  • Page 215 Darba zonā nedrīkst smēķēt. Neaizskariet karsto trokšņa slāpētāju, jo tas var izraisīt nopietnus apdegumus. Nelaidiet trešās personas darba zonā Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m Uzmanību! ar šādu zīmi www.scheppach.com LV | 215...
  • Page 216 Papildu drošības norādījumi ................220 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............221 Darba sākšana ....................222 Tīrīšana ......................223 Transportēšana ....................223 Glabāšana ......................224 Apkope ....................... 224 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............226 Traucējumu novēršana ..................227 216 | LV www.scheppach.com...
  • Page 217: Ievads

    D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (att. A - Y) Cienījamais klient! Vēlam jums daudz patīkama un veiksmīga darba, lieto- jot savu jauno Scheppach ierīci. Akseleratora svira Rokturis Piezīme. Pacelšanas punkts IAtbilstoši spēkā esošo likumdošanas aktu prasībām Motors attiecībā...
  • Page 218: Piegādes Komplekts

    • Pārvietošanas mehānisms (f): Sagāziet vibroplātni • 2x kabeļu savilcējs (h) aiz roktura (2) uz priekšu un ieregulējiet pārvieto- • 1x lietošanas instrukcija (i) šanas mehānismu (f) šim nolūkam paredzētajā ur- bumā. Tagad vibroplātni atkal var nolaist un trans- portēt. 218 | LV www.scheppach.com...
  • Page 219: Vispārējie Drošības Norādījumi

    No- mainiet bojātās, trūkstošās vai salūzušās daļas pirms vadības. • Pārbaudiet, vai ierīcei nav benzīna noplūdes. • Uzturiet to darbderīgu. Neizmantojiet ierīci, ja nav iespējams ieslēgt un izslēgt motoru ar atbilstošu slēdzi. www.scheppach.com LV | 219...
  • Page 220: Papildu Drošības Norādījumi

    Ļaujiet motoram atdzist pirms apkopes darbu vai • Stingri ar abām rokām noturiet vibroplātnes rokturi. iestatīšanas veikšanas. Ja abas rokas notur rokturi un pēdas atrodas attālu- mā no blietes plātnes, tad blietes plātne nevar savai- not delnas, pirkstus un pēdas. 220 | LV www.scheppach.com...
  • Page 221: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    • Izmantojiet instrumentu, kurš ir ieteicams šajā lie- vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. tošanas instrukcijā. Tā panāksiet, ka ierīcei ir op- timāla jauda. • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. www.scheppach.com LV | 221...
  • Page 222: Darba Sākšana

    Kustība uz priekšu • Ievērojiet, vai nav bojājumu pazīmes. Vibroplātne automātiski virzās uz priekšu, kad droseļ- • Pārbaudiet, vai ir piestiprināti visi aizsargapvalki un vārstu atver līdz galam. pievilktas visas skrūves, uzgriežņi un tapas. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Page 223: Tīrīšana

    Nostipriniet ierīci vai izmantojiet pacelšanas punktu (3) Tukšgaitas ātrums transportēšanai. lassú gyors Novietojiet akseleratora sviru (1) pozīcijā SLOW langsam schnell , lai samazinātu motora slodzi, ja jūs neveicat blietē- бавно бързо šanu. vitesse lente vitesse rapide Nopea hidas slow fast www.scheppach.com LV | 223...
  • Page 224: Glabāšana

    Uzglabājiet lietošanas instruk- • Papildus nospriegojiet dzensiksnu (k), ja siksna (k) ciju pie elektroinstrumenta. atslābst par vairāk nekā 10-15 mm (piespiešana ar lielo pirkstu) • Piestipriniet atpakaļ siksnas aizsargu (19) ar 2 skrū- vēm. 224 | LV www.scheppach.com...
  • Page 225 Degvielas tvertnes iztukšošana, (S + Z att.) • Noņemiet aizdedzes sveces uzgali un novērsiet ie- Sagatavojiet piemērotu tvertni un atskrūvējiet pludiņa spējamos netīrumus aizdedzes sveces zonās. kameras notecināšanas atveres aizgriezni (t) (att. Z). • Izskrūvējiet un pārbaudiet aizdedzes sveci (8). www.scheppach.com LV | 225...
  • Page 226: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. Svarīgs norādījums, nododot vibroblieti remont- darbnīcā. Drošības apsvērumu dēļ, lūdzu, pārliecinieties, ka vib- roblietes tiek nosūtītas uz remontdarbnīcu bez eļ- ļas un degvielas! 226 | LV www.scheppach.com...
  • Page 227: Traucējumu Novēršana

    Piedziņas siksna ir pārāk vaļīga un Pielāgojiet vai nomainiet piedziņas siksnu ātrumu slīd uz skriemeļa. Valkāts zīmogs. Eļļas zudumi no motora Sazinieties ar speciālistu izplatītāju vai ierosinātāja Noplūdes mājoklī. www.scheppach.com LV | 227...
  • Page 228 Det är förbjudet att avlägsna och att ta bort maskinens skydds- och säkerhetsanordningar Rör inte roterande delar Rökförbud i arbetsområdet Rör inte varma delar Håll obehöriga personer på avstånd m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 228 | SE www.scheppach.com...
  • Page 229 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 231 Ytterligare säkerhetsanvisningar ............... 233 Avsedd användning ................... 234 Ta i drift ......................234 Rengöring ......................236 Transport ......................236 Lagring ....................... 236 Underhåll......................237 Kassering och återvinning ................. 239 Felsökning ......................239 www.scheppach.com SE | 229...
  • Page 230: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. scheppach 2. Apparatbeskrivning (bild A - Y) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gasreglage Handtag Bästa Kund! Lyftpunkt Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya...
  • Page 231: Leveransomfång

    • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. funktion. • Kontrollera enheten och tillbehör för transportska- • Säkerställ att du vet hur maskinen stoppas och ma- dor. Vid reklammationer måste transportören genast növerelementen snabbt deaktiveras. meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- las. www.scheppach.com SE | 231...
  • Page 232 • Var uppmärksam, tänk på vad du gör och använd antändningskällor bildas tills bensingaserna har av- ditt sunda förnuft när du arbetar med maskinen. dunstat. Överansträng dig inte. • Förvara alltid bensin i behållare som är tillverkade särskilt för detta ändamål. 232 | SE www.scheppach.com...
  • Page 233: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    • Stanna alltid maskinen om arbetet avbryts eller om • Häll eller spruta aldrig vatten eller någon annan du springer från en plats till en annan. vätska över maskinen. • Håll handtagen torra, rena och fria från skräp. • Rengör maskinen efter varje användning. www.scheppach.com SE | 233...
  • Page 234: Avsedd Användning

    Ta bort detta skydd (19) för att komma åt kilremmen. Pomalý rýchly Pomalý rýchly För skador eller personskador till följd av detta ansva- Använd aldrig vibrationsplattan utan remskyddet (19). rar användaren/operatören och inte tillverkaren. hitrega Počasnega Počasnega hitrega lassú gyors lassú gyors 234 | SE www.scheppach.com...
  • Page 235 är extremt våt. sintanken. Om marken är så torr att dammoln virvlar upp under användningen med vibrationsplattan, bör lite vätska tillföras marken för att förbättra kompressionen. Då av- lastar du även luftfiltret. www.scheppach.com SE | 235...
  • Page 236: Rengöring

    Nopea hidas från den komprimerade marken börjar fastna. Maski- saren. Därigenom förhindras att det bildas avlag- nen arbetar inte bra om undersidan inte är slät och ren. ringar i förgasaren och möjligtvis skadar motorn. 236 | SE www.scheppach.com...
  • Page 237: Underhåll

    Maskinen arbetar inte bra om undersidan inte är m SE UPP! slät och ren. Fyll inte på för mycket - för mycket olja i vibrationse- • Anslut tändstiftskabeln igen. lementet kan minska prestandan och överhetta vibra- tionselementet. www.scheppach.com SE | 237...
  • Page 238 • Knacka ur pappersfilterinsatsen (s) mot en hård yta Uppge följande information om du har frågor: för att avlägsna smutsen. Borsta aldrig av smuts ef- • Märkskyltens uppgifter tersom den då trycks in i fibrerna. • Motoruppgifter på märkskylten 238 | SE www.scheppach.com...
  • Page 239: Kassering Och Återvinning

    Motorn överhettad. Begränsad luftström. Rengör vibrationsplattans motor Motorn stannar inte Avlagringar i gasreglagets när gasreglaget står Ta bort smuts och avlagringar. anslutningar. i stoppläget, eller motorhastigheten ökar inte riktigt när Vajern skadad Kontakta återförsäljare gasreglaget används. www.scheppach.com SE | 239...
  • Page 240 Skador på vibrationselementet eller Ingen vibrationsfunktion Kontakta återförsäljare vibrationsplattan resp. vibrationsplattan uppnår inte Drivremmen för lös och glider Ställ in drivremmen eller byt ut den maxhastigheten igenom Slitna tätningar Oljeförlust i motorn eller Kontakta återförsäljare vibrationselement Otätheter på huset 240 | SE www.scheppach.com...
  • Page 241 Suoja- ja turvalaitteiden poistaminen tai muuttaminen on kielletty Älä tartu pyöriviin osiin Työalueella ei saa tupakoida Älä koske kuumiin osiin Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla työalueesta m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 241...
  • Page 242 Yleiset turvallisuusohjeet ................... 245 Lisäturvallisuusohjeet ..................246 Määräystenmukainen käyttö ................247 Käyttöön ottaminen ................... 248 Puhdistus ......................249 Kuljetus ......................249 Varastointi ......................250 Huolto ......................... 250 Hävittäminen ja kierrätys ................... 252 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 253 242 | FI www.scheppach.com...
  • Page 243: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 244: Toimituksen Sisältö

    • Ajolaite (f): Kallista tärytyslevy kahvasta (2) eteen- • 1 sytytystulppa-avain (g) päin ja suuntaa ajolaite (f) sitä varten olevaan rei- • 2 nippusidettä (h) kään. Tärytyslevy voidaan nyt päästää uudelleen • 1 käyttöohje (i) alas ja kuljettaa. 244 | FI www.scheppach.com...
  • Page 245: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Älä koskaan käytä konetta, jos se vaatii korjaamis- kannen korkkia tai täytä säiliötä moottorin käydessä ta tai on mekaanisesti huonossa kunnossa. Vaihda tai ollessa vielä kuuma. vioittuneet, puuttuneet tai käyttökelvottomat osat ennen käyttöä. • Tarkasta, ettei koneessa ole bensiinivuotoja. www.scheppach.com FI | 245...
  • Page 246: Lisäturvallisuusohjeet

    • Jos kone alkaa pitää epätavallista ääntä tai jos se kaan kävele tai seiso koneen edessä moottorin käy- alkaa täristä, kytke moottori heti pois, irrota sytytys- dessä. tulpan johto ja etsi vian syy. Epätavalliset äänet tai tärinä ovat tavallisesti varoitus jostain viasta. 246 | FI www.scheppach.com...
  • Page 247: Määräystenmukainen Käyttö

    • Käytä työkalua, jota suositellaan tässä käyttöoh- kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit- jeessa. Näin mahdollistetaan koneen optimaalinen tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä suorituskyky. vastaavassa toiminnassa. • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytös- sä. www.scheppach.com FI | 247...
  • Page 248: Käyttöön Ottaminen

    AU- Tarkastukset KI-asentoon , moottorin lämmetessä. Vedä kaasu- • Tarkasta moottori joka puolelta öljy- tai bensiinivuo- vipua (1) moottorin lämmettyä moottorin nopeuden tojen varalta. kasvattamiseksi. Levy alkaa täristä ja tiivistää. • Huomioi vaurioista kertovat merkit. 248 | FI www.scheppach.com...
  • Page 249: Puhdistus

    , tiivistimen liikkeen pysäyttämiseksi. mukana toimitetulla ajolaitteella (f) (katso ajolaitteen langsam schnell • Anna moottorin jäähtyä yhdestä kahteen minuuttia asennus). vitesse lente vitesse rapide ennen kuin sammutat sen. • Liikuta moottorikytkin (17) ”OFF”-asentoon. slow fast Pomalu rychle www.scheppach.com FI | 249...
  • Page 250: Varastointi

    Käytä vain sallit- ria hieman eteenpäin. tuja bensiinikanistereita. • Vedä vanha kiilahihna (k) pois hihnapyörältä ja vedä uusi kiilahihna (k) oikein päälle. • Kiristä hihna (k) säätöruuvilla ja varmista, että moot- tori / hihnapyörä pysyvät suorassa kulmassa. 250 | FI www.scheppach.com...
  • Page 251 (o) Suositeltu moottoriöljy SAE 10W-30 tai SAE 10W-40 m HUOMIO: Älä koskaan käytä moottoria ilman il- (käyttölämpötilasta riippuen). mansuodatinpanosta tai sen ollessa vioittunut. Silloin moottoriin voi päästä likaa, mistä voi seurata moottori- vaurioita. Valmistajan takuu raukeaa. www.scheppach.com FI | 251...
  • Page 252: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot Tärkeä ohje korjausta tarvittaessa: Lähettäessäsi laitteen huoltoasemalle korjausta varten ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta on tyh- jennettävä öljy ja polttoaine pois ennen lähetystä. 252 | FI www.scheppach.com...
  • Page 253: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään Ei tärytystoimintoa tai vahingoittunut tärytyslevy ei saavuta Käyttöhihna liian löysällä ja se suurinta nopeutta Säädä käyttöhihna tai vaihda se luistaa Moottorin tai Kuluneet tiivisteet magnetoimislaitteen öljyn Ota yhteyttä alan jälleenmyyjään Vuotoja kotelossa hävikki www.scheppach.com FI | 253...
  • Page 254 Ræk ikke hånden ind i roterende dele Rygning er forbudt i arbejdsområdet Undlad at røre ved varme dele Hold tredjeparter væk fra arbejdsområdet I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol 254 | DK www.scheppach.com...
  • Page 255 Generelle sikkerhedshenvisninger ..............258 Yderligere sikkerhedsforskrifter ................. 259 Tilsigtet brug ...................... 260 Ibrugtagning ....................... 261 Rengøring ......................262 Transport ......................263 Opbevaring ......................263 Vedligeholdelse ....................263 Bortskaffelse og genbrug .................. 265 Afhjælpning af fejl ....................266 www.scheppach.com DK | 255...
  • Page 256: Indledning

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der scheppach gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
  • Page 257: Leveringsomfang

    • Køreanordning (f): Vip vibrationspladen frem med • 1x køreanordning (f) håndtaget (2), og indjuster køreanordningen (f) i den • 1x tændrørsnøgle (g) hertil indrettede boring. Vibrationsplade kan nu atter • 2x kabelbinder (h) sænkes og transporteres. • 1x brugsanvisning (i) www.scheppach.com DK | 257...
  • Page 258: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    • Brug aldrig maskinen, hvis den kræver reparation zintanken fyldes. Fjern aldrig tankdækslet, og fyld eller er i dårlig mekanisk forfatning. Udskift beska- aldrig tanken, mens motoren kører, eller mens mo- digede, manglende eller defekte dele inden afbenyt- toren er varm. telse. 258 | DK www.scheppach.com...
  • Page 259: Yderligere Sikkerhedsforskrifter

    • Bliv altid bag maskinen, når den benyttes; gå eller stå aldrig foran maskinen, mens motoren er i gang. www.scheppach.com DK | 259...
  • Page 260: Tilsigtet Brug

    Derved opnår du, at maskinen kører med industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet optimal ydeevne. bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- heder samt til lignende arbejde. nen er i drift. 260 | DK www.scheppach.com...
  • Page 261: Ibrugtagning

    • Kontrollér alle sider af motoren for olie- eller ben- toren varmer op. Træk i gashåndtaget (1), når motoren zinlækage. er blevet varm, for at accelerere motorhastigheden. • Vær opmærksom på tegn på skader. Pladen begynder at vibrere og komprimere. www.scheppach.com DK | 261...
  • Page 262: Rengøring

    • Sæt gashåndtaget (1) tilbage i tomgangsstilling , for at forhindre kompressoren i at køre frem. langsam schnell • Lad motoren køle af i et par minutter, inden den sluk- vitesse lente vitesse rapide kes. slow fast 262 | DK www.scheppach.com Pomalu rychle...
  • Page 263: Transport

    Undlad brug af aggressive rengøringsmid- den udskiftes. ler eller rengøringsmidler på oliebasis ved ren- gøring af plastdelene. Kemikalier kan beskadi- Udskiftning af kilerem (Fig. L) ge plastmateriale. • Sluk for motoren. • Motoren skal være afkølet. www.scheppach.com DK | 263...
  • Page 264 PAS PÅ: Man må aldrig lade motoren køre uden Påfyld olie (0,6l), kontrollér med målestokken (16), eller med beskadiget luftfilterindsats. Herved kan der og luk. komme smuds i motoren, hvilket kan forårsage motor- Luk atter olieaftapningsskrue (j). skader. Producentgarantien bortfalder. 264 | DK www.scheppach.com...
  • Page 265: Bortskaffelse Og Genbrug

    • Dataene på maskinens typeskilt • Dataene på motorens typeskilt Vigtig henvisning ifm. reparation: Ved returnering af maskinen til reparation vær venligst opmærksom på, at apparatet af sikkerhedsårsager skal sendes til servicestationen tømt for olie og brændstof. www.scheppach.com DK | 265...
  • Page 266: Afhjælpning Af Fejl

    Skade på aktuator eller vibrationsplade Kontakt forhandler eller vibrationsplade kan Drivrem for løs, hvorfor den skrider Indstil eller udskift drivrem nå op på maks. hastighed Slidte pakninger Olietab på motor eller Kontakt forhandler aktuator Utætheder på huset 266 | DK www.scheppach.com...
  • Page 267 18 19 www.scheppach.com...
  • Page 268 www.scheppach.com...
  • Page 269 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 270 www.scheppach.com...
  • Page 271 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 272 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 273 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 274 www.scheppach.com...
  • Page 275 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 276 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5904612903

Table of Contents