Page 1
TOWN SCOOTER TOWN SCOOTER ISOPYÖRÄINEN POTKULAUTA Instructions for use Käyttöohje BIG-WHEEL SPARKCYKEL HULAJNOGA-SKUTER Bruksanvisning Instrukcja użytkowania PASPIRTUKAS DIDELIAIS RATAIS BIG-WHEEL-SCOOTER Naudojimo instrukcija Gebrauchsanweisung IAN 327353_1904...
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Spis Treści/Turinys/Inhaltsverzeichnis Package contents ..........4 Toimitussisältö ............7 Technical data ............4 Tekniset tiedot ............7 Intended use ............4 Tarkoitettu käyttö ..........7 Safety Information .......... 4 - 5 Turvallisuusohjeita ........... 7 - 8 Assembly .............. 5 Kokoaminen ............8 Putting the item into transport condition .....
Congratulations! Safety Information You have chosen to purchase a high-quality WARNING! product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Suffocation risk for children! Read the following instructions for • Do not allow children to play with the item or use carefully.
Preventing damage to the item! Steering head bearing (Fig. F) • Avoid water, oil, potholes and very rough The steering head bearing (18) is pre-set surfaces. when the item is supplied. If, after a while, the handlebars have too much play or become too Assembly stiff, get the steering head bearing adjusted by a The item is supplied folded up in transport condi-...
1. Loosen the axle bolts (21)(22) with two size 5 The recycling code is used to identify Allen keys. various materials for recycling. The code 2. Pull out the axle bolts and remove the roller. consists of the recycling symbol – which is 3.
Onneksi olkoon! Turvallisuusohjeita Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa. VAROITUS! Lue seuraavat käyttöohjeet Lapsille aiheutuva huolellisesti. tukehtumisvaara! Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritel- • Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla lyllä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä tai tuotteella ilman valvontaa. käyttöohjeet myöhempää...
• Älä anna lapsesi käyttää tuotetta ilman valvon- Ohjauspylvään pään laakeri taa, koska lapset eivät osaa arvoida mahdolli- (kuva F) sia vaaroja. Tuotteen toimituksen yhteydessä on ohjauspyl- Vältä aineellisia vahinkoja! vään pään laakeri (18) esisäädetty. Jos ohjaus- tanko muuttuu jonkin ajan kuluttua liian väljäksi •...
Hävittämistä koskevat ohjeet Pyörät kuluvat. Kuluminen riippuu monista tekijöistä, kuten alustasta, käyttäjän koosta ja Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten painosta, sääoloista sekä pyörien materiaalista määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten ja kovuudesta. Sen vuoksi ne on aika ajoin esim. muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin. Säily- vaihdettava.
Grattis! Säkerhetsanvisningar Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta VARNING! dig med produkten innan du använder den för första gången. Kvävningsrisk hos barn! Läs den medföljande bruksan- • Låt inte barn utan uppsikt leka med förpack- visningen. ningsmaterialet eller artikeln. Använd produkten endast enligt beskrivningen Risk för personskador! och för de angivna användningsområdena.
Återställ artikeln till Undvik materialskador! • Undvik vatten, olja, hål i marken och mycket transportinställningen ojämna underlag. 1. Lossa snabbkopplingen (10) på styrpelaren Montering och tryck in låsknappen (11) (bild C). 2. Skjut ned styrpelaren (3) ända ned och fixera Artikeln levereras hopfälld.
Information om garanti och Efter bytet: Använd ej om hjulet drar åt sidan efter bytet! servicehantering Efter att ha kört i en minut måste du förvissa dig Produkten är producerad med stor noggrannhet om att alla skruvar fortfarande sitter åt och inte och under ständig kontroll.
Gratulujemy! Niniejszy produkt nie jest pojazdem w rozu- Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- mieniu Kodeksu drogowego i nie może być wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać używany na drogach publicznych. Przed roz- się z produktem przed jego pierwszym użyciem. poczęciem użytkowania należy zapoznać...
• Miej zawsze na względzie innych ludzi! Dostosowanie wysokości kolumny • Używaj produktu wyłącznie na odpowiednich, kierownicy (rys. C) płaskich, czystych i suchych powierzchniach. Kolumnę kierownicy można ustawić na czterech Jeśli to możliwe, korzystaj z produktu możliwe różnych wysokościach. Artykuł może być używa- daleko od innych uczestników ruchu drogo- ny tylko wtedy, gdy przycisk blokujący wskoczył...
Użytkowanie Wymiana łożyska kulkowego (rys. G) Jazda, hamowanie, parkowanie 1. Zdjąć kółko (16) lub (17) w sposób opisany (rys. E) w rozdziale „Wymiana kółek”. • Postaw jedną nogę na podeście (13), rozko- 2. Podważyć i wyjąć łożysko (19) przy użyciu łysz hulajnogę...
Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używa- nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Sveikiname! Saugos instrukcijos Įsigijote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą ĮSPĖJIMAS! kartą naudodami, susipažinkite su gaminiu. Atidžiai perskaitykite pateiktą nau- Uždusimo pavojus vaikams! dojimo instrukciją. • Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžia- Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik gomis ar gaminiu be priežiūros. nurodytu tikslu.
Venkite materialinės žalos! Vairo guolis (F pav.) • Saugokite gaminį nuo vandens, alyvos, duobių Tiekiamo gaminio vairo guolis (18) sumontuo- ir labai šiurkščių paviršių. tas iš anksto. Jeigu po kurio laiko vairo tarpas pasidarytų per didelis arba jį valdyti pasidarytų Montavimas sunku, vairo guolį...
Ratukai susidėvi. Susidėvėjimas priklauso nuo Šalinkite gaminius ir jų pakuotes daugelio veiksnių, pvz., pagrindo, naudotojo tausodami aplinką. ūgio ir svorio, oro sąlygų, ratukų medžiagos ir jų Perdirbimo kodas skirtas įvairių kietumo. Todėl juos būtina periodiškai pakeisti. medžiagų atskyrimui atiduotant jas į 1.
Herzlichen Glückwunsch! Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- und darf nicht auf öffentlichen Straßen einge- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich setzt werden. Informieren Sie sich vor der Ver- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel wendung über die gesetzlichen Bestimmungen.
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlechten 3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen Sichtverhältnissen. des Schnellverschlusses (10). • Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß. Hinweis: Sofern der Schnellverschluss beim Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, Schließen nicht eng an der Lenksäule anliegt, um Verbrennungen zu vermeiden.
Wartung 5. Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie die Rolle um, setzen Sie die Unterlegscheibe Austausch der Rollen (16)/(17) und den Abstandshalter ein und drücken Sie (Abb. H) anschließend ein zweites neues Lager ein. Wichtig! 6. Befestigen Sie die Rolle wieder, wie im Ab- Beachten Sie das Kapitel „Technische Daten“.
Page 23
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Need help?
Do you have a question about the BW-7170 and is the answer not in the manual?
Questions and answers