Crivit 373655 2104 Instructions For Use Manual

Crivit 373655 2104 Instructions For Use Manual

Town scooter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

TOWN SCOOTER
TOWN SCOOTER
Instructions for use
SKIRO Z VELIKIMI KOLESI
Navodilo za uporabo
KOLOBEŽKA
Návod na použivanie
IAN 373655_2104
NAGY KEREKŰ ROLLER
Használati útmutató
KOLOBĚŽKA BIG WHEEL
Návod k použití
BIG-WHEEL-SCOOTER
Gebrauchsanweisung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 373655 2104 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 373655 2104

  • Page 1 TOWN SCOOTER TOWN SCOOTER NAGY KEREKŰ ROLLER Instructions for use Használati útmutató SKIRO Z VELIKIMI KOLESI KOLOBĚŽKA BIG WHEEL Navodilo za uporabo Návod k použití KOLOBEŽKA BIG-WHEEL-SCOOTER Návod na použivanie Gebrauchsanweisung IAN 373655_2104...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis Contents ..............4 A csomag tartalma ..........8 Technical data ............4 Műszaki adatok ........... 8 Intended use ............4 Rendeltetésszerű használat ......... 8 Safety Information ..........4 Biztonsági utasítások ........8 - 9 Assembly .............. 5 Összeszerelés ............9 Brake ..............
  • Page 4: Contents

    Congratulations! Safety Information You have chosen to purchase a high-quality WARNING! product. Familiarise yourself with the product Suffocation risk for children! before using it for the first time. Read the following instructions for • Do not allow children to play with the product use carefully.
  • Page 5: Assembly

    Assembly Brake Adjusting the brake The product is supplied folded up in transport condition. Proceed as follows to get it ready for ATTENTION! riding: The brake must be adjusted so the back wheel moves freely when the brake Unfolding (Fig. A) lever is released and locks when engag- 1.
  • Page 6: Maintenance

    Maintenance Storage, cleaning We recommend thoroughly cleaning and drying Replacing the rollers (Fig. H) the product after use. Important! Remove small stones or other objects which may Please refer to chapter “Technical Data”. Rollers be stuck to the rollers. Dry wet or damp ball with a different diameter can alter the riding bearings with a clean cloth.
  • Page 7 Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
  • Page 8: A Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Biztonsági utasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- FIGYELMEZTETÉS! tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a Fulladásveszély a gyermekekre termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi nézve! használati útmutatót. • Ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeket a cso- A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a magolóanyaggal vagy a termékkel játszani.
  • Page 9: Összeszerelés

    • Ne hagyja, hogy gyermeke felügyelet nélkül Ügyeljen rá, hogy a gyorszár a meghúzás előtt használja a terméket, mivel a gyermekek nem rögzített állapotban legyen. tudják felmérni a potenciális veszélyeket. Kormányfej-csapágy (D ábra) Előzze meg az anyagi károkat! A terméket előre beállított kormányfej-csapágy- •...
  • Page 10: Karbantartás

    • Egyik lábbal az állólapon (14), a másikkal 5. Nyomja bele az új csapágyat. Fordítsa meg a szabályos lökésekkel lehet lendületbe hozni. kereket, helyezze be az alátétet és a távtartót, és végül nyomja bele a másik, új csapágyat. • Fékezéshez lépjen a féklemezre (15) vagy működtesse a kéziféket (21) (E ábra/G ábra).
  • Page 11 A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó- dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny alkatrészekre sem, például a kapcsolókra, az akkumulátorokra vagy az üvegből készült alkatrészekre. Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató...
  • Page 12: Obseg Dobave

    Čestitamo! Varnostni napotki Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- OPOZORILO! ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite Nevarnost zadušitve za otroke! z izdelkom. V ta namen natančno preberite • Pazite, da se otroci brez nadzora nikoli ne naslednje navodilo za uporabo. igrajo z embalažo ali izdelkom.
  • Page 13: Montaža

    • Otrok izdelka ne sme nenadzorovano upo- Ležaj krmilne glave (slika D) rabljati, saj otroci ne znajo oceniti morebitnih Ob dostavi izdelka je ležaj krmilne glave (13) nevarnosti. predhodno nastavljen. Če je krmilo po dolo- Preprečevanje materialne škode! čenem času preveč zrahljano ali trdo, naj vam •...
  • Page 14: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Shranjevanje, čiščenje Po uporabi izdelka priporočamo temeljito čišče- Zamenjava koles (slika H) nje in sušenje. Pomembno! Odstranite kamenčke ali druge predmete, ki Upoštevajte poglavje »Tehnični podatki«. Ko- se lahko v določenih okoliščinah zagozdijo lesa, ki imajo drugačen premer, lahko spreme- v kolesa.
  • Page 15: Garancijski List

    Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v Garancijski list garancijskem roku ob predložitvi originalnega 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT računa. Zato originalni račun shranite. Garancij- HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da ski čas se zaradi morebitnih popravil na podlagi bo izdelek v garancijskem roku ob normalni garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne in pravilni uporabi brezhibno deloval in se podaljša.
  • Page 16: Obsah Dodávky

    Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- VAROVÁNÍ! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Nebezpečí udušení dětí! s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující • Nikdy nenechávejte děti hrát si bez dozoru návod k použití. s obalovým materiálem nebo s výrobkem.
  • Page 17: Montáž

    • Nedovolte, aby vaše dítě používalo výrobek Ložisko hlavy řidítek (obr. D) bez dozoru, protože děti nejsou schopny V dodaném artiklu je toto ložisko (13) již seříze- posoudit potenciální nebezpečí. né. Jestliže mají řidítka po určité době používání Zamezení věcným škodám! velkou vůli nebo je možné...
  • Page 18: Údržba

    Údržba Odstraňte malé kaménky nebo jiné předměty, které se zachytily na kolečkách. Mokrá nebo Výměna koleček (obr. H) vlhká ložiska vysušte čistým hadrem. Namažte Důležité! zvenčí vhodným tukem ložiska, aby jste zabránili Dbejte na údaje v kapitole „Technická data“. jejich rezavění. Kolečka jiného průměru mohou změnit jízdní...
  • Page 19 Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- žuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné...
  • Page 20: Rozsah Dodávky

    Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný VAROVANIE! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Nebezpečenstvo udusenia detí! dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod • Nenechajte deti hrať sa bez dozoru s obalo- na použivanie. vým materiálom alebo výrobkom. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom Nebezpečenstvo poranenia! a na uvedený...
  • Page 21: Montáž

    • Nenechajte Vaše dieťa používať výrobok Upozornenie: Pokiaľ rýchlouzáver pri bez dozoru, pretože deti nevedia odhadnúť zatvorení neprilieha tesne na stĺpik riadenia, potenciálne riziká. pevne dotiahnite skrutku s ryhovanou hlavou Zabránenie vecným škodám! priloženým imbusovým kľúčom. Dbajte na to, že rýchlouzáver je pred utiahnutím zaistený.
  • Page 22: Použitie

    Použitie Výmena guľkových ložísk (obr. I) 1. Vymontujte koliesko (18), tak, ako je to popí- Jazdenie, brzdenie, odstavenie sané v odstavci „Výmena koliesok“. (obr. G) 2. Pomocou imbusového kľúča vyskrutkujte • Skôr ako použijete výrobok, sklopte stojan ložisko von (20). (16).
  • Page 23: Pokyny K Záruke A Priebehu Servisu

    Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk- romným koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania.
  • Page 24: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Außenbereich, mit einer maximalen Belastung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich von 100 kg, konstruiert worden. Der Artikel ist vor der ersten Verwendung mit dem Artikel nicht für Sprünge geeignet.
  • Page 25: Montage

    • Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Hinweis: Ziehen Sie die Befestigungs- Personen! schrauben der Verschlussklappe regel- • Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig- mäßig fest nach. neten Oberflächen, die eben, sauber und Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C) trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von Die Lenksäule kann auf vier verschiedene Höhen anderen Verkehrsteilnehmern.
  • Page 26: Artikel In Den Transportzustand Versetzen

    Artikel in den Transportzu- Wartung stand versetzen Austausch der Rollen (Abb. H) Wichtig! 1. Lösen Sie den Schnellverschluss (10) an der Beachten Sie das Kapitel „Technische Daten“. Lenksäule (3) und drücken Sie den Arretier- Rollen, die einen anderen Durchmesser haben, knopf (11) (Abb.
  • Page 27: Lagerung, Reinigung

    5. Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter die der normalen Abnutzung unterliegen und ein und drücken Sie anschließend ein zweites deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B.
  • Page 28 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 11/2021 Delta-Sport-Nr.: BW-5911 IAN 373655_2104...

Table of Contents