Crivit TS-7161 Instructions For Use Manual

Crivit TS-7161 Instructions For Use Manual

Aluminium hiking poles
Hide thumbs Also See for TS-7161:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TREKINGOVÉ HOLE
TREKINGOVÉ HOLE
Návod k použití
ALUMINIUM HIKING POLES
Instructions for use
ALUMINIUM-TREKKINGSTÖCKE
Gebrauchsanweisung
IAN 354107_2010
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS-7161 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit TS-7161

  • Page 1 TREKINGOVÉ HOLE TREKINGOVÉ HOLE Návod k použití ALUMINIUM HIKING POLES Instructions for use ALUMINIUM-TREKKINGSTÖCKE Gebrauchsanweisung IAN 354107_2010...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah/Table of contents Použití/oblast uplatnění ..........4 Technická data ............4 Seznam dílů ............... 5 Bezpečnostní pokyny .......... 5 - 6 Délka hole – zjištění správné velikosti ..... 6 Nastavení délky hole ..........7 Chůze po rovném povrchu ........7 Chůze napříč...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Verwendung/Einsatzgebiet ........26 Technische Daten ........... 26 Teileliste ..............27 Sicherheitshinweise ........27 - 28 Stocklänge – die richtige Größe ermitteln ..28 Stocklänge einstellen ..........29 Laufen auf ebenem Untergrund ......29 Laufen auf Querungen .......... 30 Auf-/Abstieg ............30 Anlegen der Handschlaufe ........
  • Page 4: Použití/Oblast Uplatnění

    Technická data Maximální zatížení: 90 kg Datum výroby (měsíc/rok): 05/2021 Materiál: Hliník Délka: 100 - 135 cm Váha (pár): 540 g (TS-7161, TS-7162) Váha (pár): 598 g (TS-7163)
  • Page 5: Seznam Dílů

    Seznam dílů (1) Přestavování poutek (2) Poutka na ruce (3) Ergonomicky tvarované držadlo (4) Kombinované uchycení (5) Přestavování výšky (6) Trekingová hůl (7) Talíř (8) Špička s dutým výbrusem (9) Botička na asfalt (10) Ochranná krytka Bezpečnostní pokyny • Neprovádějte opravy, které ohrožují bezpečnost! •...
  • Page 6: Délka Hole - Zjištění Správné Velikosti

    • Jakmile zjistíte trhlinku v segmentech hůlky nebo nedokonalou funkci výrobku, výrobek již nepouží- vejte a zlikvidujte ho do odpadu. • Vyhněte se pokud možno provozu veřejné silniční dopravy k minimalizaci rizika úrazu. • Výrobek není vhodný pro sjezdové lyžování. •...
  • Page 7: Nastavení Délky Hole

    Nastavení délky hole (obr. B) Otevřete obě upínací páčky rychlouzávěrů a vytahujte segmenty hůlky na vhodnou míru. Údaj o délce hole najdete vždy na středním a dolním segmentu hole. Pokud chcete nastavit délku hole na 120 cm, zafixujte střední a 135 cm dolní...
  • Page 8: Chůze Napříč Svahem

    • Chůze napříč svahem (obr. E) Zde je nutné horní hůlku zkrátit a dolní hůlku pro- dloužit tak, aby obě poskytovaly oporu. • Výstup/sestup (obr. F/G) Do kopce musí být hůlky natolik zkráceny, aby představovaly příjemnou oporu. Z kopce by měly být hůlky natolik prodlouženy, abyste při opření...
  • Page 9: Nastavení Poutek Na Ruce

    Nastavení poutek na ruce (obr. I-L) Velikost poutek lze nastavit pomocí tlačítka. K ote- vření mechanizmu záklopky stiskněte palcem tlačítko přestavení poutka (obr. I). Poutko je teď odblokováno a Vy máte možnost individuálně nastavit délku poutka. Zatáhněte za ote- vřený spodní konec poutka, abyste ho tak zmenšili. Zatáhněte opačným směrem, pokud chcete poutko zvětšit (obr.
  • Page 10: Užitečné Pokyny Pro Používání

    Užitečné pokyny pro používání • Při studeném počasí noste rukavice. • Při delších túrách byste měli zajistit, abyste s sebou měli dostatek nápojů (příp. popruh nebo batoh s nápoji). • Noste oděv odpovídající vývoji počasí. Kombinované uchycení pro botičku na asfalt & talíř Na kombinované...
  • Page 11: Zahřátí A Strečink

    Zahřátí a strečink Před trekkingem byste měli vydatně provádět zahří- vací cviky a strečink (viz obr. M-P). • obr. M: Přední stehenní svalstvo Přitahujte své chodidlo směrem k hýždím. • obr. N: Zadní bércové svalstvo Přitlačujte zadní patu k zemí a naklánějte tělo rovnoměrně...
  • Page 12: Čištění A Péče

    Čištění a péče Pro čištění výrobku můžete použít hadřík nasáklý vlažnou nebo mýdlovou vodou. Nikdy nečistěte výrobek agresivními čisticími prostředky nebo pro- středky s obsahem rozpouštědel. Tyto by mohly napadnout umělé hmoty a značení a natrvalo je poškodit. Ukládání a transport Výrobek nevystavujte trvale přímému slunečnímu záření...
  • Page 13: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
  • Page 14 IAN: 354107_2010 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Page 15: Use/Field Of Application

    The product is intended exclusively for private use as a trekking pole for hiking over rough terrain or on roads. Technical data Maximum weight capacity: 90kg Date of manufacture (month/year): 05/2021 Material: Aluminium Length: 100 - 135cm Weight (pair): 540g (TS-7161, TS-7162) Weight (pair): 598g (TS-7163)
  • Page 16: Parts List

    Parts list (1) Strap adjustment system (2) Hand strap (3) Ergonomically designed handle (4) Combination lock (5) Height adjustment system (6) Trekking pole (7) Basket (8) Hollow ground tip (9) Asphalt pad (10) Protective cap Safety instructions • Do not carry out any repairs that may endanger safety! •...
  • Page 17: Pole Length - Determining The Correct Size

    • Whenever you find a crack in the pole segments or that the product is not functioning perfectly, discontinue use and dispose of the product. • If possible avoid road traffic to minimise accident risk. • The product is not suitable for alpine skiing. •...
  • Page 18: Adjusting The Pole Length

    Adjusting the pole length (fig. B) Open both clamping levers on the quick-release locks and extend the pole segments to the appropriate size. Pole length is indicated on both centre and lower segments of the pole. If you wish to set the pole length to 135 cm a length of 120cm, adjust 130 cm...
  • Page 19: Hiking On Traverses

    • Hiking on traverses (fig. E) For this the upper pole must be shortened and the lower pole lengthened so that both can offer a support. • Hiking uphill/downhill (figs. F/G) When going uphill the poles must be shortened so that they give comfortable support.
  • Page 20: Adjusting The Hand Strap

    Adjusting the hand strap (figs. I-L) The size of the hand strap can be adjusted using the push button. To open the locking mechanism press the push button of the strap adjustment system (fig. I) with your thumb. The strap is now unlocked and you can adjust the strap length to suit you.
  • Page 21: Useful Information Regarding Use

    Useful information regarding • Wear gloves in cold weather. • On longer hikes you should have enough fluids (perhaps a hydration belt or hydration pack) with you. • Wear clothing suitable for the weather. Combination mount for asphalt pad and basket You can keep the asphalt pad and the trekking pole basket on the combination mount.
  • Page 22: Warming Up And Stretching

    Warming up and stretching Before hiking you should perform plenty of warming and stretching exercises (see figs. M-P). • Fig. M: Front upper leg muscles Pull your foot upwards to the buttocks. • Fig. N: Rear lower leg muscles Press the heel of your back foot to the ground and bend your body forward evenly.
  • Page 23: Cleaning And Care

    Cleaning and care To clean the product you can use a cloth soaked in lukewarm or soapy water. Never use solvents or abrasive detergents to clean the product. These might corrode the plastic materials and mark- ings and cause permanent damage. Storage and transport Do not expose the product to sustained direct sunlight or high temperatures since exposing your...
  • Page 24: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and un- der continuous quality control. DELTA-SPORT HAN- DELSKONTOR GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provisions.
  • Page 25 IAN: 354107_2010 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
  • Page 26: Verwendung/Einsatzgebiet

    Gelände oder auf Straßen vorgesehen und ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Technische Daten Maximale Belastung: 90 kg Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 05/2021 Material: Aluminium Länge: 100 - 135 cm Gewicht (Paar): 540 g (TS-7161, TS-7162) Gewicht (Paar): 598 g (TS-7163) DE/AT/CH...
  • Page 27: Teileliste

    Teileliste (1) Schlaufen-Verstellsystem (2) Handschlaufe (3) Ergonomisch geformter Griff (4) Kombinationshalterung (5) Höhen-Verstellsystem (6) Trekkingstock (7) Teller (8) Hohlschliffspitze (9) Asphaltpad (10) Schutzkappe Sicherheitshinweise • Keine Reparaturen durchführen, die die Sicherheit gefährden! • Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden. •...
  • Page 28: Stocklänge - Die Richtige Größe Ermitteln

    • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich Beschädigungen am Artikel befinden. • Sobald Sie einen Riss in den Stocksegmenten oder eine nicht einwandfreie Funktion des Artikels feststellen, verwenden Sie diesen nicht mehr und entsorgen Sie den Artikel. • Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen- verkehr, um das Unfallrisiko zu minimieren.
  • Page 29: Stocklänge Einstellen

    Stocklänge einstellen (Abb. B) Öffnen Sie beide Klemmhe- bel der Schnellverschlüsse und ziehen Sie das untere Ende des Stockes auf das passende Maß. Eine Angabe der Stocklänge finden Sie jeweils auf dem mittleren und unteren Stocksegment. Wenn 135 cm Sie die Stocklänge auf eine 130 cm Länge von 120 cm einstellen 125 cm...
  • Page 30: Laufen Auf Querungen

    • Laufen auf Querungen (Abb. E) Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, sodass beide eine Unterstützung bieten können. • Auf-/Abstieg (Abb. F/G) Bergauf müssen die Stöcke so verkürzt werden, dass sie eine angenehme Stütze darstellen. Bergab sollten die Stöcke so weit verlängert werden, dass Sie beim Aufstützen eine bequeme, aufrechte Körperhaltung haben.
  • Page 31: Einstellen Der Handschlaufe

    Einstellen der Handschlaufe (Abb. I-L) Die Größe der Handschlaufe kann mithilfe der Drucktaste eingestellt werden. Zum Öffnen des Verriegelungsmechanismus drücken Sie mit dem Daumen auf die Drucktaste des Schlaufen-Verstellsys- tems (Abb. I). Die Schlaufe ist nun entriegelt und Sie können die Schlaufenlänge individuell einstellen.
  • Page 32: Nützliche Hinweise Zur Benutzung

    Nützliche Hinweise zur Benutzung • Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe. • Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, aus- reichend Getränke (evtl. Trinkgürtel oder Trinkrucksack) dabei zu haben. • Tragen Sie dem Wetter entsprechende Kleidung. Kombinationshalterung für Asphaltpad & Teller An der Kombinationshalterung können Sie den Asphaltpad und den Trekkingstock-Teller aufbewah- ren.
  • Page 33: Aufwärmen Und Stretching

    Aufwärmen und Stretching Vor dem Trekking sollten Sie ausgiebig Aufwärm- und Stretchübungen machen (siehe Abb. M-P). • Abb. M: Vordere Oberschenkel- muskulatur Ziehen Sie Ihren Fuß in Richtung Gesäß. • Abb. N: Hintere Unterschenkel- muskulatur Drücken Sie Ihre hintere Ferse auf den Boden und neigen Sie den Körper gleichmäßig nach vorne.
  • Page 34: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Zum Reinigen des Artikels können Sie ein mit lau- warmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie den Artikel niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln. Diese könnten die Kunststoffmaterialien und Markie- rungen angreifen und auf Dauer beschädigen. Lagerung und Transport Setzen Sie den Artikel nicht dauerhaft direkter Sonnenbestrahlung oder erhöhter Wärmezufuhr aus,...
  • Page 35: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
  • Page 36 Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr- leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 354107_2010 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566...
  • Page 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 05/2021 Delta-Sport-Nr.: TS-7161, TS-7162, TS-7163 IAN 354107_2010...

This manual is also suitable for:

Ts-7162Ts-7163354107 2010

Table of Contents