Page 1
WASSERHÄNGEMATTE FLOATING WATER LOUNGER HAMAC FLOTTANT WASSERHÄNGEMATTE FLOATING WATER LOUNGER Gebrauchsanweisung Instructions for use HAMAC FLOTTANT WATERHANGMAT Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HAMAK WODNY SÍŤOVANÉ LEHÁTKO DO VODY Instrukcja obsługi Návod k obsluze ZÁVESNÁ PODLOŽKA DO VODY Návod na obsluhu IAN 311997...
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Kein Schutz gegen Ertrinken! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Allgemeines Verbotszeichen Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei- sung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben Allgemeines Gebotszeichen und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Page 5
• Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn er Luft verliert. Vermeidung von Sachschäden! Alle Luftkammern vollständig • Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich. aufblasen Den Artikel daher nie unter einer Temperatur von 15 °C auseinanderfalten und aufpum- pen! Sicherheitshinweise • Falls der Luftdruck im Artikel in der prallen Sonne zunimmt, muss dieser durch Ablassen ACHTUNG! der Luft entsprechend ausgeglichen werden.
Hinweise zur Entsorgung • Nicht mit dem Mund aufblasen. Verwenden Sie zum Aufpumpen des Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- Artikels handelsübliche Fußpumpen materialien entsprechend aktueller örtlicher oder Doppelhub-Kolbenpumpen mit Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. entsprechenden Pumpenadaptern. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. •...
Congratulations! With your purchase you have decided on a Does not safeguard against drowning! high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following in- General prohibition sign structions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application.
Avoiding material damage! • All inflatable products are susceptible to cold. Never unfold and inflate the product at tem- Inflate all air chambers peratures below 15 °C! fully • If air pressure in the product increases under direct sunlight, this must be offset appropriate- ly by letting air out.
Service handling • Inflate the chambers only to the extent that they are still slightly wavy IAN: 311997 on the inside after inflating. Service Great Britain Inflate the air chambers in the following Tel.: 0800 404 7657 sequence (fig. A): E-Mail: deltasport@lidl.co.uk 1.
Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité. Aucune protection contre la noyade ! Apprenez à connaître le produit avant sa pre- mière utilisation. Lisez pour cela attentivement la Signe général d’interdiction notice d’utilisation suivante. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées.
Ne pas utiliser l’article en cas de dommages visibles et présumés. • N’utilisez pas l’article s’il perd de l’air. Gonflez complètement toutes les Évitez les dégâts matériels ! chambres à air • Tous les articles gonflables sont sensibles au froid. Aussi, ne jamais déplier et gonfler l’article à...
Mise au rebut • Ne pas gonfler avec la bouche. Utilisez des pompes à pied ou des Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage pompes à double piston disponibles conformément aux directives locales en vigueur. dans le commerce avec les adapta- Le matériel d‘emballage tel que les sachets en teurs de pompe correspondants pour plastique par exemple ne doivent pas arriver...
Page 13
Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux répond des défauts de conformité existant lors ans à...
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een Geen bescherming tegen verdrinken! hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Algemeen verbodsteken Lees hiervoor deze gebruiksaan- wijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Page 15
• Gebruik het artikel niet als het lucht verliest. Preventie van materiële schade! • Alle opblaasartikelen zijn gevoelig voor Alle luchtkamers volledig opbla- koude. Het artikel daarom nooit bij een temperatuur van minder dan 15 °C openvouwen en oppompen! Veiligheidsinstructies •...
Afvalverwerking • Niet met de mond opblazen. Gebruik voor het oppompen van Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in het artikel in de handel verkrijgbare overeenstemming met actuele lokale voor- voetpompen of met dubbele slag wer- schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. kende zuigerpompen met passende foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o Brak ochrony przed utonięciem! wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następu- Ogólny znak zakazu jącą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zo- stało opisane i w podanych zakresach zastoso- wania.
Nie korzystać z artykułu w przypadku wi- docznych i przypuszczalnych uszkodzeń. • Nie należy korzystać z artykułu w przypadku Całkowicie napełnić wszystkie wycieku powietrza. komory powietrzne Unikanie szkód materialnych! • Wszystkie nadmuchiwane artykuły są wrażli- we na zimno. Wskazówki bezpieczeństwa Z tego względu nie należy rozkładać...
• Unikać nadmiernego pompowania Podczas przechowywania przez zimę nie komór powietrznych, ponieważ w umieszczać na artykule żadnych ostrych przed- przeciwnym razie istnieje ryzyko zbyt miotów i nie sypać talkiem. dużego rozciągnięcia lub rozerwania Uwagi odnośnie recyklingu szwów. • Nie nadmuchiwać ustami. Artykuł...
Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Bez ochrany proti utonutí! Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující Všeobecný znak zákazu návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech.
Vyloučení věcných škod! • Všechny nafukovací výrobky jsou citlivé na chlad. Úplně nafoukněte všechny Výrobek proto nerozkládejte a nepumpujte při vzduchové komory teplotě nižší než 15 °C! • Jestliže tlak vzduchu ve výrobku na prudkém slunci vzrůstá, musí být upouštěním vzduchu přiměřeně...
Průběh služby • Dbejte na to, aby komory byly napl- něny vzduchem rovnoměrně a jedna IAN: 311997 po druhé. Servis Česko • Komory pumpujte jen natolik, aby Tel.: 800143873 tyto byly po napumpování na vnitřní E-Mail: deltasport@lidl.cz straně ještě mírně zvlněné. Napumpujte vzduchové...
Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný Žiadna ochrana pred utopením! produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na Všeobecná zákazová značka obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvede- nými v návode a na účely, na ktoré...
Zabránenie vecným škodám! • Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na chlad. všetky komory musia byť nafúk- Preto výrobok nerozkladajte a nehustite pri nuté naplno teplote nižšej ako 15 °C! • Keď sa tlak vzduchu vo výrobku na páliacom slnku zvýši, musíte ho odpovedajúco vyrovnať vypustením vzduchu.
Pokyny k likvidácii • Nenafukujte ústami. Na nahustenie výrobku používajte Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade bežné nožné čerpadlá alebo piestové s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový čerpadlá s dvojitým zdvihom s odpo- materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do vedajúcimi adaptérmi na čerpadlo.
Need help?
Do you have a question about the 100256182 and is the answer not in the manual?
Questions and answers