Crivit 305987 Instructions For Use Manual

Crivit 305987 Instructions For Use Manual

Winter hiking poles
Table of Contents
  • Hungarian

    • Felhasználás/Felhasználási Terület
    • Műszaki Adatok
    • Anyaglista
    • Biztonsági Utasítások
    • A Bot Hosszúságának Beállítása
    • Haladás Sík Terepen
    • Haladás Átkelőn
    • Haladás Emelkedőn/Lejtőn
    • Kézpánt Felrakása
    • A Kézpánt Beállítása
    • Hasznos Használati Tudnivalók
    • Bemelegítés És Nyújtás
    • Tisztítás És Gondozás
    • Tárolás És Szállítás
    • Tudnivalók a Hulladékkezelésről
    • A Garanciával És a Szerviz Lebonyolításával Kapcsolatos Útmutató
  • Slovak

    • Použitie/Oblasť Použitia
    • Technické Údaje
    • Zoznam Dielov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nastavenie Dĺžky Palice
    • Beh Na Rovnej Ploche
    • Beh Na Nerovnostiach
    • Výstup/Zostup
    • Pripevnenie Pútka
    • Nastavitev Zapestne Zanke
    • Užitočné Informácie O Použití
    • Zahrievanie a Strečing
    • Čistenie a Údržba
    • Skladovanie a Transport
    • Napotki Za Odlaganje V Smeti
    • Napotki Za Garancijo in Izvajanje Servisne Storitve
    • Garancijski List
  • Czech

    • Použití
    • Technické Údaje
    • Seznam Dílů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nastavení Délky Hole
    • Chůze Na RovnéM Podkladu
    • Chůze Traverzou
    • Stoupání/Sestup
    • Navléknutí Řemínku
    • Nastavení Řemínku
    • Užitečné Rady
    • Zahřátí a Protažení
    • ČIštění a Údržba
    • Skladování a Transport
    • Pokyny K Likvidaci
    • Pokyny K Záruce a Průběhu Služby
  • Slovenian

    • Uporaba/Področje Uporabe
    • Tehnični Podatki
    • Seznam Delov
    • Varnostni Napotki
    • Nastavitev Dolžine Palic
    • Hoja Po Ravni Podlagi
    • Hoja Po Poševnem Terenu
    • Vzpenjanje/Sestopanje
    • Nameščanje Zapestne Zanke
    • Nastavenie Pútka
    • Koristni Napotki Za Uporabo
    • Ogrevanje in Raztezanje
    • ČIščenje in Nega
    • Skladiščenje in Transport
    • Pokyny K LikvidáCII
    • Pokyny K Záruke a Priebehu Servisu
  • German

    • Verwendung/Einsatzgebiet
    • Technische Daten
    • Teileliste
    • Sicherheitshinweise
    • Stocklänge Einstellen
    • Laufen auf Ebenem Untergrund
    • Laufen auf Querungen
    • Auf-/Abstieg
    • Anlegen der Handschlaufe
    • Einstellen der Handschlaufe
    • Nützliche Hinweise zur Benutzung
    • Aufwärmen und Stretching
    • Reinigung und Pflege
    • Lagerung und Transport
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
WINTER HIKING POLES
WINTER HIKING POLES
Instructions for use
TÚRABOTOK TÉLRE
Használati útmutató
ZIMSKE POHODNE PALICE
Navodilo za uporabo
HOLE NA ZIMNÍ TŮRY
Návod k obsluze
ZIMNÉ TURISTICKÉ PALICE
Návod na obsluhu
WINTER-TOURENSTÖCKE
Gebrauchsanweisung
IAN 305987
DE/AT/CH
1 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 305987 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 305987

  • Page 1 WINTER HIKING POLES WINTER HIKING POLES Instructions for use TÚRABOTOK TÉLRE Használati útmutató ZIMSKE POHODNE PALICE Navodilo za uporabo HOLE NA ZIMNÍ TŮRY Návod k obsluze ZIMNÉ TURISTICKÉ PALICE Návod na obsluhu WINTER-TOURENSTÖCKE Gebrauchsanweisung IAN 305987 DE/AT/CH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents/Tartalomjegyzék Use/area of application ........... 6 Technical data ............6 Parts list ............... 7 Safety information ..........7 - 8 Setting the pole length ..........8 Walking on level ground .......... 9 Traversing on an incline ........... 9 Ascending/descending ......... 10 Attaching the wrist strap ........
  • Page 4 Kazalo/Obsah Použitie/oblasť použitia ........23 Technické údaje ............. 23 Zoznam dielov ............24 Bezpečnostné pokyny ........24 - 25 Nastavenie dĺžky palice ........26 Beh na rovnej ploche ..........26 Beh na nerovnostiach ..........26 Výstup/zostup ............27 Pripevnenie pútka ..........27 Nastavitev zapestne zanke ......
  • Page 5 Obsah/Inhaltsverzeichnis Uporaba/področje uporabe ........ 41 Tehnični podatki ............. 41 Seznam delov ............42 Varnostni napotki ........... 42 - 43 Nastavitev dolžine palic ........43 Hoja po ravni podlagi ........... 44 Hoja po poševnem terenu ........44 Vzpenjanje/sestopanje ......... 44 - 45 Nameščanje zapestne zanke .......
  • Page 6: Use/Area Of Application

    Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instruc- tions safe.
  • Page 7: Parts List

    Parts list (1) Strap adjustment system (2) Wrist strap (3) Ergonomic handle (4) Winter hiking poles (5) Height adjustment system (6) Plate (7) Hollow tip (8) Protective cap Safety information • Do not make any repairs that could endanger your safety! •...
  • Page 8: Setting The Pole Length

    • If you see a crack in the pole segments or realize the item isn’t working perfectly, don’t use it any- more and dispose of the pole. • If possible, avoid public roads to reduce the risk of accidents. • This item is not suitable for alpine skiing. •...
  • Page 9: Walking On Level Ground

    • Walking on level ground (Figs. C/D) Set the pole length so that your upper and low- er arms form a 90° angle. Make sure both poles are adjusted to the same length. An in- dication of the pole length can be found on the bottom pole segment.
  • Page 10: Ascending/Descending

    • Ascending/descending (Figs. F/G) When going uphill, the poles must be shortened so that they are a comfortable support. When going downhill, the poles must be lengthened far enough that you can maintain a comfortable, upright posture when resting on them. Attaching the wrist strap (Fig.
  • Page 11: Useful Tips

    Finally secure the strap again by pulling the hand strap backwards (Fig. K). Adjust the size of the strap so that it doesn’t cut into your hand when you grasp the handle (Fig. L). Useful tips • Wear gloves in cold weather. •...
  • Page 12: Warming Up And Stretching

    Warming up and stretching You should do extensive warm-up and stretching exercises before hiking (see Figs. M–P). • Fig. M: Front thigh muscles Pull your foot towards your buttocks. • Fig. N: Muscles on the back of the lower leg Press your rear heel to the floor and lean forwards at the same time.
  • Page 13: Storage And Transport

    Storage and transport Do not permanently expose the item to direct sun- light or excessive heat, as these may cause cracking or deterioration of the item, shortening its lifespan and significantly affecting its usefulness. Always store the item in a dry place. To prevent corrosion, dry wet poles with a cloth before pushing them together.
  • Page 14 IAN: 305987 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
  • Page 15: Felhasználás/Felhasználási Terület

    Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg.
  • Page 16: Anyaglista

    Anyaglista (1) Pántbeállító rendszer (2) Kézpánt (3) Ergonomikus markolat (4) Túrabotok télre (5) Magasságállító rendszer (6) Lemez (7) Üreges, csiszolt hegy (8) Védőkupak Biztonsági utasítások • Ne végezzen biztonságot veszélyeztető javítást! • Ajánlott pulzusmérő használata. • Akinek szív- és keringési problémái vannak, spor- tolás előtt kérje ki orvosa véleményét.
  • Page 17: A Bot Hosszúságának Beállítása

    • Amint repedést észlel a botszegmenseken vagy nem működik hibátlanul a termék, ne használja tovább, hanem selejtezze le. • A baleseti kockázat minimalizálása érdekében, hacsak lehet, kerülje a közúti forgalmat. • A termék alpesi sífutásra nem alkalmas. • Ne használjon olajat, mivel bármelyik típusú olaj károsan befolyásolhatja a beállító...
  • Page 18: Haladás Sík Terepen

    • Haladás sík terepen (C/D ábra) Állítsa be a bot hosszát úgy, hogy felkarja és alkarja 90°-os szöget zárjon be. Ügyeljen arra, hogy a botok egyforma hosszúságúra legyenek állítva. A bot hosszát az alsó botszegmensen láthatja. Ha a botot 120 cm-esre szeretné beállítani, akkor rögzítse az alsó...
  • Page 19: Haladás Emelkedőn/Lejtőn

    • Haladás emelkedőn/lejtőn (F/G ábra) Emelkedőn haladáshoz rövidíteni kell a botokat, hogy kényelmes támasztást biztosítsanak. Lejtőn menethez a botokat addig kell hosszabbítani, hogy támaszkodás közben kényelmes, egyenes lehessen a testtartás. Kézpánt felrakása (H ábra) Helyezze fel a pántokat úgy, hogy a pánt felső része átkulcsolja a kézfejét.
  • Page 20: Hasznos Használati Tudnivalók

    Hasznos használati tudnivalók • Hideg időben viseljen kesztyűt. • Hosszabb túráknál gondoskodjon elegendő folyadékról (például övkulacsból vagy italtartó hátizsákból). • Időjárásnak megfelelő ruházatot viseljen. Bemelegítés és nyújtás Túrázás előtt végezzen kellő ideig bemelegítő és nyújtó gyakorlatokat (lásd M - P ábrák). •...
  • Page 21: Tisztítás És Gondozás

    • Ábra P: Vádli izmok Többször, röviden emelje meg a sarkát, majd tegye vissza. Tisztítás és gondozás A termék langyos vagy szappanos vizes ruhával tisz- títható. Ne használjon a termék tisztítására oldószer tartalmú vagy agresszív tisztítószereket,mert megtá- madhatják és tönkretehetik a műanyag részeket és a jelöléseket.
  • Page 22: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. IAN: 305987 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Page 23: Použitie/Oblasť Použitia

    Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
  • Page 24: Zoznam Dielov

    Zoznam dielov (1) systém na nastavenie pútka (2) pútko na ruku (3) ergonomicky tvarovaná- rukoväť (4) zimske pohodne palice (5) systém na nastavenie výšky (6) tanierik (7) brúsený hrot (8) zaščitni pokrovček Bezpečnostné pokyny • Nevykonávajte žiadne opravy, ktoré ohrozujú bezpečnosť! •...
  • Page 25 • Keď objavíte prasklinu v paliciach alebo inú jednoznačnú poruchu, výrobok už nepoužívajte a zlikvidujte ho. • Ak je to možné, vyhýbajte sa cestným komunikáci- ám, aby ste minimalizovali riziko úrazu. • Tento výrobok nie je vhodný na alpské lyžovanie. •...
  • Page 26: Nastavenie Dĺžky Palice

    • Beh na rovnej ploche (obr. C/D) Nastavte dĺžku palice tak, aby predlaktie a rameno zvierali uhol 90°. Dbajte pritom na to, aby mali pa- lice rovnakú dĺžku. Podatek o dolžini palice najdete na spodnjem segmentu posamezne palice. Če želite dolžino palice nastaviti na 120 cm, fiksirajte spodnji segment palice tako, da hitra spojka na oznaki 120 cm.
  • Page 27: Výstup/Zostup

    • Výstup/zostup (obr. F/G) Pri výstupe musia byť palice skrátené tak, aby posky- tovali príjemnú oporu. Pri zostupe musia byť palice predĺžené, aby bolo možné zachovať si pohodlnú, vystretú polohu. Pripevnenie pútka (obr. H) Navlečte si pútko na ruku tak, aby obopínalo hornú...
  • Page 28: Užitočné Informácie O Použití

    Užitočné informácie o použití • V chladnom počasí používajte rukavice. • Pri dlhších výletoch majte pri sebe dostatočné množstvo nápojov (použite napr. opasok alebo batoh na vodu). • Oblečte sa primerane k počasiu. Zahrievanie a strečing Pred trekingom je dobré urobiť zahrievacie a strečin- gové...
  • Page 29: Čistenie A Údržba

    • Obr. P: Lýtkové svaly Niekoľkokrát nakrátko zdvihnite päty a znova ich položte na zem. Čistenie a údržba Na čistenie výrobku môžete použiť utierku navlhče- nú vlažnou alebo mydlovou vodou. Palice sa nesmú čistiť prostriedkami s obsahom rozpúšťadiel ani inými silnými čistiacimi prostriedkami.
  • Page 30: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva. IAN: 305987 Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si...
  • Page 31: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po manjkljivosti in okvare zaradi napak v materi- alu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 32: Použití

    Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produk-tem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v do- poručených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání...
  • Page 33: Seznam Dílů

    Seznam dílů (1) Systém pro nastavení řemínku (2) Řemínek (3) Ergonomicky tvarovaná rukojeť (4) Hole na zimní tůry (5) Systém pro nastavení výšky (6) Talířek (7) Hrot s dutým výbrusem (8) Ochranný kryt Bezpečnostní pokyny • Neprovádějte žádné opravy, které by mohly ohrozit bezpečnost! •...
  • Page 34 • Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k poškození výrobku. • Pokud zjistíte trhliny v segmentech hole nebo narušení funkce výrobku, ihned přestaňte výrobek používat a zlikvidujte ho. • Pokud je to možné, vyhněte se veřejné silniční dopravě, abyste minimalizovali riziko nehod. •...
  • Page 35: Nastavení Délky Hole

    Nastavení délky hole (obr. B) Otevřete páku rychloupíná- ku a vytáhněte dolní konec tyče po rysku odpovídající velikosti. Potom upínací páku opět zavřete. Důležité: Nevytahujte segment hole dál, než po 150 cm značku „STOP MAX“ na 145 cm segmentu hole, protože by 140 cm tak nebyla zaručena dosta- tečná...
  • Page 36: Chůze Traverzou

    • Chůze traverzou (obr. E) Zde je třeba zkrátit horní hůl a prodloužit spodní hůl tak, aby obě mohly poskytovat oporu. • Stoupání/sestup (obr. F/G) Při chůzi do kopce je třeba zkrátit hole tak, aby představovaly příjemnou oporu. Z kopce dolů by měly být hole prodlouženy tak, abyste při opření...
  • Page 37: Navléknutí Řemínku

    Navléknutí řemínku (obr. H) Navlékněte si řemínek tak, aby hřbet ruky obepínala horní část řemínku. Pak uchopte rukojeť. Nastavení řemínku (obr. I - L) Velikost řemínku lze nastavit pomocí zajišťovacího mechanismu na horní straně rukojeti. Pro otevření mechanismu zatlačte uvolňovací mechanismus (obr.
  • Page 38: Užitečné Rady

    Užitečné rady • Při chladném počasí noste rukavice. • V případě delších výletů byste měli mít s sebou dostatek tekutin (příp. opasek na láhve nebo batoh s hydrovakem). • Noste vhodné oblečení podle počasí. Zahřátí a protažení Před chůzí byste se měli pořádně zahřát a protáh- nout (viz obr.
  • Page 39: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba K čištění výrobku použijte látku namočenou ve vlažné vodě nebo v mýdlové vodě. Výrobek nikdy nečistěte čistícími prostředky na bázi rozpouštědel nebo silnými čisticími prostředky. Mohly by narušit plastové materiály a značky a trvale je poškodit. Skladování a transport Nevystavujte výrobek trvale přímému slunečnímu záření...
  • Page 40: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 305987 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Page 41: Uporaba/Področje Uporabe

    Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný pro- dukt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte.
  • Page 42: Seznam Delov

    Seznam delov (1) Sistem za nastavljanje zank (2) Zapestna zanka (3) Ergonomsko oblikovan ročaj (4) Zimné turistické palice (5) Sistem za nastavljanje višine (6) Krpljica (7) Votla brušena konica (8) Ochranný kryt Varnostni napotki • Ne izvajajte popravil, ki ogrožajo varnost! •...
  • Page 43: Nastavitev Dolžine Palic

    • Takoj ko na segmentih palice opazite razpoke ali izdelek ne deluje več pravilno, ga ne uporabljajte več in ga zavrzite. • Če je možno, se izognite javnemu prometu, da znižate tveganje za nesrečo. • Izdelek ni primeren za tek na smučeh. •...
  • Page 44: Hoja Po Ravni Podlagi

    • Hoja po ravni podlagi (sliki C/D) Dolžino palic nastavite tako, da nadlaket in podlaket tvorita kot 90°. Pri tem pazite na enakomerno nasta- vitev dolžine palic. Údaj o dĺžke palice nájdete vždy na spodnom segmente palice. Ak chcete nastaviť dĺžku palice na 120 cm, upevnite spodný...
  • Page 45: Nameščanje Zapestne Zanke

    Nameščanje zapestne zanke (slika H) Zanko namestite tako, da zgornji del zanke objame hrbtišče vaše roke. Nato primite za ročaj. Nastavenie pútka (obr. I - L) Veľkosť pútka môžete nastaviť pomocou uzatvára- cieho mechanizmu na hornej strane rukoväte. Ak chcete otvoriť mechanizmus, zatlačte dnu uvoľňovací mechanizmus (obr.
  • Page 46: Koristni Napotki Za Uporabo

    Koristni napotki za uporabo • V hladnem vremenu nosite rokavice. • Pri daljših izletih vzemite s seboj zadosti pijače (po možnosti uporabite hidracijski pas ali hidracijski nahrbtnik). • Nosite vremenu primerna oblačila. Ogrevanje in raztezanje Pred pohodom se dobro ogrejte in naredite raztezne vaje (glejte slike M–P).
  • Page 47: Čiščenje In Nega

    • Slika P: Mečne mišice Večkrat na kratko dvignite pete in jih spet spustite. Čiščenje in nega Za čiščenje izdelka lahko uporabite krpo, namočeno v mlačno vodo ali milnico. Nikoli ne čistite izdelka z močnimi čistili ali čistili, ki vsebujejo razredčilo. Le-ta bi lahko načela in trajno poškodovala umetne materiale in oznake.
  • Page 48: Pokyny K Likvidácii

    Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuál- nych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 305987 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...
  • Page 49: Verwendung/Einsatzgebiet

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 50: Teileliste

    Teileliste (1) Schlaufen-Verstellsystem (2) Handschlaufe (3) Ergonomisch geformter Griff (4) Winter-Tourenstöcke (5) Höhen-Verstellsystem (6) Teller (7) Hohlschliffspitze (8) Schutzkappe Sicherheitshinweise • Keine Reparaturen durchführen, die die Sicherheit gefährden! • Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden. • Falls bei den Benutzern Herz-Kreislauf-Probleme bekannt sind, sollte vor Durchführung der Sportart ein Arzt befragt werden.
  • Page 51 • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich Beschädigungen am Artikel befinden. • Sobald Sie einen Riss in den Stocksegmenten oder eine nicht einwandfreie Funktion des Artikels feststellen, verwenden Sie diesen nicht mehr und entsorgen Sie den Artikel. • Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen- verkehr um das Unfallrisiko zu minimieren.
  • Page 52: Stocklänge Einstellen

    Stocklänge einstellen (Abb. B) Öffnen Sie den Klemmhebel des Schnellverschlusses und ziehen Sie das untere Ende des Stockes auf die Strichmarkierung des entsprechenden Maßes. Schließen Sie den Klemmhe- 150 cm bel anschließend wieder. 145 cm Wichtig: Ziehen Sie das 140 cm Stocksegment nicht weiter als zur „STOP MAX“- 135 cm...
  • Page 53: Laufen Auf Querungen

    • Laufen auf Querungen (Abb. E) Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, sodass beide eine Unterstützung bieten können. • Auf-/Abstieg (Abb. F/G) Bergauf müssen die Stöcke so verkürzt werden, dass sie eine angenehme Stütze darstellen. Bergab sollten die Stöcke so weit verlängert werden, dass Sie beim Aufstützen eine bequeme, aufrechte Körperhaltung haben.
  • Page 54: Anlegen Der Handschlaufe

    Anlegen der Handschlaufe (Abb. H) Legen Sie die Schlaufe so an, dass Ihr Handrücken vom oberen Teil der Schlaufe umschlossen wird. Greifen Sie anschlie- ßend den Handgriff. Einstellen der Handschlaufe (Abb. I-L) Die Größe der Handschlaufe kann mithilfe des Verriegelungsmechanismus an der Griffoberseite eingestellt werden.
  • Page 55: Nützliche Hinweise Zur Benutzung

    Nützliche Hinweise zur Benutzung • Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe. • Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, aus- reichend Getränke (evtl. Trinkgürtel oder Trinkruck- sack) dabei zu haben. • Tragen Sie dem Wetter entsprechende Kleidung. Aufwärmen und Stretching Vor dem Trekking sollten Sie ausgiebig Aufwärm- und Stretchübungen machen (siehe Abb.
  • Page 56: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Zum Reinigen des Artikels können Sie ein mit lau- warmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie den Artikel niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln. Diese könnten die Kunststoffmaterialien und Mar- kierungen angreifen und auf Dauer beschädigen. Lagerung und Transport Setzen Sie den Artikel nicht dauerhaft direkter Sonnenbestrahlung oder erhöhter Wärmezufuhr aus,...
  • Page 57: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmate- rialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
  • Page 58 IAN: 305987 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 60 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 09/2018 Delta-Sport-Nr.: WT-5556 IAN 305987...

Table of Contents