Download Print this page
Crivit 352006 2007 Instructions For Use Manual
Crivit 352006 2007 Instructions For Use Manual

Crivit 352006 2007 Instructions For Use Manual

Pop-up beach shelter
Hide thumbs Also See for 352006 2007:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POP-UP BEACH SHELTER
POP-UP BEACH SHELTER
Instructions for use
HITROPOSTAVLJIV SENČNIK ZA
NA PLAŽO
Navodilo za uporabo
PLÁŽOVÝ STAN
Navod na použivanie
IAN 352006_2007
POP-UP STRANDSÁTOR
Használati útmutató
SAMOROZKLÁDACÍ PLÁŽOVÝ
STAN
Návod k použití
POP-UP STRANDMUSCHEL
Gebrauchsanweisung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 352006 2007 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 352006 2007

  • Page 1 POP-UP BEACH SHELTER POP-UP BEACH SHELTER POP-UP STRANDSÁTOR Instructions for use Használati útmutató HITROPOSTAVLJIV SENČNIK ZA SAMOROZKLÁDACÍ PLÁŽOVÝ NA PLAŽO STAN Navodilo za uporabo Návod k použití PLÁŽOVÝ STAN POP-UP STRANDMUSCHEL Navod na použivanie Gebrauchsanweisung IAN 352006_2007...
  • Page 6 Intended use Congratulations! You have chosen to purchase a This product has been developed as high-quality product. Familiarise a shelter against wind and sun for yourself with the product before private use. The beach shelter fabric using it for the first time. is not permanently waterproof.
  • Page 7 • Do not leave children unsuper- • Check the product for damage vised! The product is not for climb- or wear before each use. The ing on or playing with! Make sure product may be used only when in that people, particularly children, good working order and condi- do not climb on the product or tion.
  • Page 8 1. Take the product (1) out of the 6. Loosen your grip with the hand carrying bag (4) and lay it out that is holding together the four flat on the ground. loops and push all the bows in 2. Loosen the rubber band around together (fig.
  • Page 9 Dispose of the products and Any repairs under the warranty, the packaging in an environ- statutory guarantees or through mentally friendly manner. goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced The recycling code is used to and repaired parts.
  • Page 10 Rendeltetésszerű Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű termé- használat ket választott. Használatba vétele Ez a termék szél és nap elleni véde- előtt ismerkedjen meg a termékkel. lemként, személyes használatra ké- Figyelmesen olvassa el szült. A strandsátor anyaga hosszú az alábbi használati ideig nem vízálló.
  • Page 11 • Ne hagyja felügyelet nélkül a • A termék felállított állapotában a gyermekeket! A termék nem feszítőzsinór miatt botlásveszély alkalmas arra, hogy rámásszanak, áll fenn. és nem játékszer! Gondoskodjon • Használat előtt mindig ellenőrizze, róla, hogy senki – különösen hogy nem láthatóak-e sérülés vagy gyermek –...
  • Page 12 Figyelmeztetés: ügyeljen arra, 5. A két új hurkot nyomja befelé (E ábra). hogy a váz ki van feszítve, és mindig 6. Lazítson a négy hurkot tartó keze a termék természetes formájába szorításán, és tolja egymásba az ugrik vissza. íveket (F ábra). Vigyázzon, hogy a feszítőerő...
  • Page 13 A csomagolóanyagok, pl. ny- Esetleges reklamáció esetén, kérjük, lonzacskók, nem kerülhetnek gyer- hívja fel a szerviz alábbi közvetlen mekek kezébe. A csomagolóanya- telefonvonalát, vagy lépjen kapcso- got gyermekek számára hozzá nem latba velünk e-mailben. férhető helyen tárolja. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető...
  • Page 14 Čestitamo! Material senčila za plažo na dolgi Z nakupom ste se odločili za viso- rok ni vodotesen. Zato se ga ne sme kokakovosten izdelek. Pred prvo uporabljati v dežju. Izdelek ni name- uporabo se seznanite z izdelkom. njen za komercialno uporabo. V ta namen natančno Varnostni napotki preberite naslednje...
  • Page 15 • Izdelek bi lahko izgubil ravnovesje Upoštevajte vreme in vremen- in se prevrnil. Posledica so lahko ske vplive telesne poškodbe in/ali material- • Izdelek pri osvežilnem vetru ali na škoda. v drugih neugodnih vremenskih • Za postavitev izberite čim bolj pogojih razstavite.
  • Page 16 4. Zemeljske kline (3) vtaknite v Če izdelka ne uporabljate, ga shra- zanke okoli izdelka in v zanke na nite na suho, čisto mesto pri sobni koncih napenjalnih vrvic (2) ter temperaturi. V primeru nepravilnega zemeljske kline pritrdite v tla. shranjevanja izdelka obstaja tvega- nje nastanka plesni.
  • Page 17 Napotki za garancijo in izvajanje servisne stori- Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdel- ka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi iz- delka.
  • Page 18 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 19 Použití ke stanovenému Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro účelu kvalitní výrobek. Před prvním po- Tento výrobek byl vyvinut jako užitím se prosím seznamte s tímto ochrana proti větru a slunci pro výrobkem. privátní použití. Materiál plážové Pozorně si přečtete násle- mušle není...
  • Page 20 • Nenechávejte děti bez dozoru! • Kontrolujte výrobek před každým Výrobek není šplhadlo ani hrač- použitím, zda není poškozen nebo ka! Zajistěte, aby se o výrobek opotřeben. Výrobek se smí použí- neopíraly nebo na něj nevylézaly vat pouze v bezvadném stavu! osoby, zejména děti.
  • Page 21 Uskladnění, čištění 2. Uvolněte gumovou pásku kolem výrobku. Nechte všechny části důkladně pro- 3. Výrobek zaskočí samostatně do schnout, předtím než výrobek znovu své výchozí polohy. zabalíte. Tím zabráníte plísním, 4. Zastrčte zemní kolíky (3) do pou- pachům a různým zbarvením. Pokud tek okolo výrobku a do poutek výrobek nepoužíváte, skladujte jej na koncích napínacích šňůr (2) a...
  • Page 22 Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolo- vaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady ma- teriálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené...
  • Page 23 Blahoželáme! Svojím nákupom ste Materiál plážovej mušle nie je sa rozhodli pre kvalitný výrobok. natrvalo vodotesný. Preto ba ste ju Pred prvým použitím sa s výrobkom nemali používať v daždi. Výrobok dôkladne oboznámte. nie je určený pre komerčné použitie. Pozorne si prečítajte tento Bezpečnostné...
  • Page 24 • Výrobok by sa mohol dostať z Sledujte počasie a poveter- rovnováhy a prevrátiť. Dôsledkom nostné vplyvy by mohli byť poranenia a/alebo • Demontujte výrobok, ak vietor sil- poškodenia. nie alebo pri iných nepriaznivých • Podľa možnosti si ako stanovište poveternostných podmienkach.
  • Page 25 Skladovanie, čistenie 3. Výrobok samostatne skočí do svojej východiskovej polohy. Skôr než výrobok zabalíte, všetky 4. Klince do zeme (3) vložte do časti dôkladne usušte. Tým predíde- slučiek okolo výrobku a do slučiek te plesni, zápachu a zmenám farieb. na koncoch napínacích lán (2) a Pri nepoužívaní...
  • Page 26 Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu vý- roby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Poklad- ničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné...
  • Page 27 Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für Verwendung einen hochwertigen Artikel ent- Dieser Artikel wurde als Wind- und schieden. Machen Sie sich vor der Sonnenschutz für den privaten Ge- ersten Verwendung mit dem Artikel brauch entwickelt. Das Material der vertraut.
  • Page 28 • Beschädigte Teile können die Si- • ACHTUNG! Der Artikel besteht cherheit und Funktion beeinflussen. aus brennbaren Material. Kein Beschädigte Teile sind nicht mehr offenes Feuer im Inneren oder zu verwenden. in der Nähe der Strandmuschel • Lassen Sie Kinder nicht unbeauf- benutzen! sichtigt! Der Artikel ist kein Klet- •...
  • Page 29 • Für die Zelthaut kann ein Impräg- 1. Lösen Sie die Erdnägel (3) aus nierspray verwendet werden. dem Boden. 2. Greifen Sie die Mittelpunkte der Aufbau unteren Schlaufen in einer Hand Hinweis: Stellen Sie den Artikel mit (Abb. B). der Öffnung nicht in die Hauptwind- 3.
  • Page 30 Hinweise zur Garantie Nur mit einem feuchten Reinigungs- tuch reinigen und anschließend und Serviceabwicklung trockenwischen. Der Artikel wurde mit großer Sorg- WICHTIG! Nie mit scharfen Reini- falt und unter ständiger Kontrolle gungsmitteln reinigen. produziert. Sie erhalten auf diesen Erdnägel reinigen und in der mitge- Artikel drei Jahre Garantie ab lieferten Tasche aufbewahren.
  • Page 31 IAN: 352006_2007 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 32 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2021 Delta-Sport-Nr.: SM-8679 IAN 352006_2007...