Tru-Test speedrite Delta 1B Instruction Manual
Tru-Test speedrite Delta 1B Instruction Manual

Tru-Test speedrite Delta 1B Instruction Manual

Hide thumbs Also See for speedrite Delta 1B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
Delta Battery
WARNING
Read all instructions.
Save these instructions.
speedrite
TM
by
®
ELECTRIC FENCING FOR THE SERIOUS FARMER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the speedrite Delta 1B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tru-Test speedrite Delta 1B

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Delta Battery WARNING Read all instructions. Save these instructions. speedrite ® ELECTRIC FENCING FOR THE SERIOUS FARMER...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Bedienung.................67 Auswahl und Handhabung der Batterie ........70 Errichtung eines permanenten Elektrozauns.......71 ENGLISH ..............1 Mobile Elektrozäune..............74 Sicherheitshinweise ..............74 Electric Fencing and your Speedrite Energizer ......1 Häufige Fragen/Problemlösungen ..........77 Installation.................. 1 Reparaturen ................78 Operation ................... 2 Battery Selection and Management ..........5 NEDERLANDS ............
  • Page 3: English

    the latest technology and construction techniques. It ENGLISH has been engineered to give superior performance and many years of service. Electric Fencing and your It is important to carefully and thoroughly read these instructions. They contain important safety Speedrite Energizer information and will assist you in ensuring that your electric fencing system gives maximum performance Congratulations on your purchase of a Speedrite...
  • Page 4: Operation

    Mounting the energizer Solar installation Solar panel selection, assembly and positioning Refer to the “Speedrite Solar Selection Guide” for information about selecting components, assembling and positioning a solar energizer system. Operation - Keep this manual in a handy location. For exterior installations, ensure that the energizer is - Carefully read all the safety information in this protected from animals and the environment.
  • Page 5 The energizer functions according to the position of the Power Output and Pulse Speed switches. See the diagram of the energizer on page 1. Power Output switch This switch controls the power output setting of the energizer. Setting Description Full power The energizer is operating at full ouput power.
  • Page 6 Battery test setting When the Power Output switch is set to Full Power with Battery Test, the indicator lights show the charge level of the battery and other battery information. The battery test is only relevant when a lead-acid battery is used. The table below explains what the indicator lights represent and any action required for each installation.
  • Page 7: Battery Selection And Management

    Battery Selection and Management This section refers exclusively to re-chargeable, lead-acid batteries, for example car, tractor, truck, marine or specialist deep-cycle batteries. The battery you select will depend on whether your installation is a battery-only or a solar installation. For both types of installation, the position of the energizer selector switches will determine the size of battery and solar panel required.
  • Page 8: Building A Permanent Electric Fence

    Battery management Battery care and maintenance House the battery in a suitably designed battery • box, if the battery is likely to be exposed to the Battery charging weather. Keep the battery as fully charged as possible • Warning! The Delta battery energizer is not rated (always at the Optimal charge level).
  • Page 9 15-20 m (49-65’) spacing with droppers Other useful components that can be added: Cut-out switches. Installed at regular Sheep, goats, cattle and horses intervals, these allow you to isolate sections of the fence for repair. 10 m (33’) spacing, posts only Lightning diverter kit.
  • Page 10 in position. The stay can be levered into position with At a site that can be easily observed for • a spade. maintenance. Ideally at a site that has damp soil (e.g. a shaded • All-live system or swampy location). Note that the earth does not need to be directly adjacent to the energizer installation.
  • Page 11: Temporary Electric Fencing

    Electric fence – A barrier which includes one or more electric conductors, insulated from earth, to which electric pulses are applied by an energizer. Fence circuit – All conductive parts or components within an energizer that are connected or are intended to be connected, galvanically, to the output terminals.
  • Page 12 An electric animal fence shall not be supplied from If connecting leads and electric animal fence wires are two separate energizers or from independent fence installed near an overhead power line, the clearances circuits of the same energizer. shall not be less than those shown in the table below. Minimum clearances from power lines for electric For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer independently...
  • Page 13 The distance between any electric security fence earth electrode and other earth systems shall not be less than 2 m (6’6”), except when associated with a graded earth mat. or the substance of “CAUTION: Electric animal Note: Where possible this distance should be at least fence”.
  • Page 14: Frequently Asked Questions/Troubleshooting

    energizers. This spacing may be less where conductors Mains supply wiring shall not be installed in the same or connecting leads are covered by insulating sleeving, conduit as signalling leads associated with the electric or consist of insulated cables rated to at least 10 kV. security fence installation.
  • Page 15: Servicing

    to different sections of the farm. If the voltage on the Servicing fence increases when a section of the farm is turned off, then investigate that section for possible faults. This energizer contains no user serviceable parts. It must be returned to a Speedrite-appointed service There are no lights flashing on the energizer.
  • Page 16: Español

    construido según la tecnología y las técnicas de ESPAÑOL construcción más modernas. Está diseñado para ofrecer máximo rendimiento y una larga duración de Cercas eléctricas y su energizador vida. Es importante que usted lea atentamente estas Speedrite instrucciones. Contienen informaciones importantes relativas a la seguridad y le ayudarán a asegurar que Felicitaciones por haber adquirido un energizador o su sistema de cerca eléctrica brinde máximo...
  • Page 17: Operación

    Para evitar que se dañe el energizador, asegúrese • de que la batería se encuentre a no menos de Instalación solar 1 m de éste y no directamente debajo del energizador. Selección, montaje y posicionamiento del panel solar Montaje del energizador Para informaciones relativas a la selección de componentes, al montaje y al posicionamiento de sistemas de energizadores con panel solar, véase la...
  • Page 18 Las funciones del energizador dependiendo de la posición del Switch para potencia de salida y de Switch para velocidad de impulsos. Véase el diagrama de los elementos del energizador en la página 14. Switch para potencia de salida El switch controla los ajustes de la potencia de salida del energizador Delta. Ajustes Descripción Alta potencia...
  • Page 19 Ajuste de ‘chequeo de la batería’ Si el Switch para potencia de salida está ajustado en ‘alta potencia con chequeo de la batería’, las lámparas indicadoras indican el nivel de carga de la batería así como otras informaciones relativas a la batería. El chequeo de la batería es sólo relevante si se utiliza una batería de plomo-ácido.
  • Page 20: Selección Y Manejo De La Batería

    Selección y manejo de la batería Esta sección se refiere exclusivamente a baterías de plomo-acido recargables, por ejemplo, baterías de tractores, camiones, de embarcaciones o baterías especiales de ciclo profundo. La selección de la batería depende de si en su caso se trata de una instalación sólo con batería o de una instalación solar.
  • Page 21: Construcción De Una Cerca Eléctrica Fija

    Manejo de la batería Cuidado y mantenimiento de la batería Coloque la batería en una caja de batería • Cargando la batería apropiada si está expuesta a la intemperie. Mantenga la batería durante el uso en un alto • Advertencia: El energizador a bateríaDeltano está nivel de carga (siempre encima del nivel de carga diseñado para ser conectado a la red o aparatos Óptimo).
  • Page 22 con su distribuidor Speedrite para encontrar la Nota: El animal recibe un descarga eléctrica cuando solución más apropiada para sus necesidades. A el circuito entre la cerca y el sistema de toma a tierra continuación encuentra algunas variantes de cerca se cierra.
  • Page 23 Animales salvajes Retenida tipo H 7 alambres, distancia de 10 m, postes y piques Apropiada para puertas de pasto y grandes esfuerzos espaciadores de tensión. Muy fácil de montar y excelente para grandes esfuerzos de tensión, sobre todo en lugares con suelos muy húmedos o donde se producen heladas fuertes.
  • Page 24: Cercas Eléctricas Móviles

    Para chequear el sistema de toma tierra, lleve a cabo Nota: Utilice más alambres para animales más el siguiente procedimiento: pequeños o salvajes. Se debería utilizar Polytape Apague el energizador. (cinta ancha) cuando se requiere mayor visibilidad (ej. para caballos). Provoque un cortocircuito fuerte en la cerca (a no menos de 100 m del energizador) apoyando A continuación encuentra un ejemplo de una cerca...
  • Page 25 de una determinada área o excluirlos de la misma. y el plano vertical de los alambres no electrificados quede una distancia mínima de 150 mm. El alambre Una cerca eléctrica de seguridad – Una cerca de espino y el alambre de arista viva deberán ser utilizada para fines de seguridad que consta de una conectados a tierra en intervalos regulares.
  • Page 26 eléctricas para animales están instalados cerca de una Asegúrese de que todo el equipo auxiliar alimentado línea aérea de suministro de corriente, su altura por por la corriente de la red y conectado al circuito de encima del suelo no deberá exceder 3 m. Esta altura cercas eléctricas para animales disponga de un grado se aplica a cercas eléctricas de ambos lados de la de aislamiento entre el circuito de cerca y el...
  • Page 27 Los elementos conductores expuestos de barreras no aislados o los cables de conexión no aislados y físicas tienen que ser conectados a tierra de manera alimentados por diferentes energizadores. Este eficaz. espacio puede ser inferior en caso de que los conductores o cables de conexión estén cubiertos por En lugares donde una cerca eléctrica de seguridad mangueras de material aislante o sean cables aislados...
  • Page 28: Preguntas Frecuentes Y Solución De Problemas

    Asegúrese de que todo el equipo auxiliar alimentado Chequee su sistema de cerca para ver si hay fallas. por la corriente de la red conectado al circuito de La causa más frecuente de bajos voltajes son fallas en cercas eléctricas de seguridad disponga de un grado la línea de la cerca.
  • Page 29: Portugues

    na tecnologia mais moderna disponível. Ele foi PORTUGUES projetado para poder obter como produto final um equipamento que apresenta uma ótima performance Cercas elétricas e o seu e uma vida útil duradoura. Leia as presentes instruções cuidadosamente. Elas energizador Speedrite contém informações de segurança importantes e ajudarão a assegurar-se que o seu sistema de cerca Parabéns pela compra do seu energizador Delta da...
  • Page 30: Operação

    a uma distância de 1 m e não diretamente abaixo haja ventilação adequada que permita que os do energizador. gases liberados se dispersem. Montagem do energizador Instalações solares Seleção, montagem e posicionamento do módulo solar Para informações sobre a seleção de componentes, a montagem e o posicionamento de um sistema com energia solar, solicite informações junto ao representante Speedrite mais próximo.
  • Page 31 O energizador funciona de acordo com as seleções feitas nas chaves da Potência de Saída e da Velocidade dos Pulso. Vide o diagrama das peças do energizador na página 27. Chave de Potência de Saída Esta chave permite que se controle a Energia de Saída do energizador. Ajuste Descrição Potência máxima...
  • Page 32 Ajuste de teste da bateria Quando a Chave de Potência de Saída estiver ajustada em potência máxima, com teste da bateria, as lâmpadas do indicador mostrarão a carga e outras informações da bateria. O teste da bateria só é relevante se estivermos utilizando uma bateria de chumbo ácida.
  • Page 33: Seleção E Uso Da Bateria

    Seleção e uso da bateria A presente seção refere-se exclusivamente às baterias de chumbo ácido recarregáveis, por exemplo, baterias de trator, de caminhão, de navio ou especiais de ciclo profundo. A bateria a ser selecionada irá depender se a sua instalação é uma instalação que funciona apenas com uma bateria ou também possui uma placa solar para recarregar a bateria.
  • Page 34: Montagem De Uma Cerca Elétrica Permanente

    Utilização da bateria Conservação e manutenção da bateria Durante o uso, mantenha o nível de carga da • bateria o mais alto possível (e sempre acima do Carregamento da bateria nível Ótima). Carregue uma bateria descarregada o mais • Advertência: O energizador de bateriaDeltanão é rápido possível.
  • Page 35 Modelos de cercas Observação: O animal receberá um choque quando um circuito for fechado entre a cerca e o sistema de As cercas poderão ser adaptadas à espécie de animal aterramento pelas patas do animal. A cerca abaixo e aos materiais disponíveis. Fale com o seu tem arames vivos (+) e precisa de solos úmidos (ou revendedor da Speedrite para encontrar a melhor seja, boa condutividade).
  • Page 36 Animais selvagens Estaca diagonal 7 arames, 10 m de distância com estacas e Apropriada para grades e altos esforços de tração. distanciadores Montagem muito simples, particularmente apropriada para altos esforços de tração, excelente nas áreas onde a terra fica muito úmida ou onde há muita formação de geada.
  • Page 37: Cercas Elétricas Temporárias

    Faça um curto-circuito a uma distância de pelo Instrução: Use mais arames para animais menores menos 100 m do energizador, encostando várias ou selvagens. Se uma visibilidade maior for desejada barras de aço ou tubos na cerca. Para obter os (p.ex.
  • Page 38 particular, ou fora da mesma. ou vários arames eletrificados de uma cerca elétrica para agropecuária. Os dispositivos de suporte para os Cerca elétrica de segurança – Uma cerca usada para arames eletrificados deverão ser construídos de fins de segurança, consistente em uma cerca elétrica e maneira que assegurem que estes arames sejam uma barreira física isolada eletricamente da cerca posicionados a uma distância mínima de 150 mm do...
  • Page 39 Se as linhas de conexão e os fios da cerca elétrica A proteção contra as intempéries deverá ser forem instalados perto de uma linha aérea de providenciada para o equipamentos suplementares, a corrente, a sua alturas acima da terra não deverá não ser que estes equipamentos tenham sido exceder 3 m.
  • Page 40 eficientemente sobre uma distância de pelo menos mantida entre condutores pulsados alimentados por 5 m em ambos os lados do ponto de cruzamento. energizadores separados. Linhas de conexão no interior de construções deverão Cercas elétricas de segurança deverão ser identificadas por placas de aviso fixadas em lugares bem visíveis.
  • Page 41: Perguntas Freqüentes/Solução De Problemas

    para o uso ao ar livre e que sejam de um tipo com um cerca, ou problemas de construção ou as condições grau de proteção mínimo de IPX4. do solo são a causa da tensão baixa. Como posso encontrar as falhas? Perguntas freqüentes/Solução de A ferramenta recomendada para a detecção de falhas problemas...
  • Page 42: Installazione

    Spiegazione dei simboli eventualmente riportati Installazione sull’elettrificatore Prima di procedere all’installazione dell’elettrificatore a batteria, leggete attentamente le istruzioni di Per ridurre il rischio di scosse elettriche sicurezza riportate nel presente manuale. Sono l’elettrificatore deve essere aperto o riparato solo previsti due tipi di installazione: da personale qualificato, autorizzato da Speedrite.
  • Page 43: Funzionamento

    Prima di installare l’elettrificatore all’aperto, verificate Funzionamento che l’apparecchio sia al riparo da animali e agenti atmosferici. Se necessario, alloggiate l’elettrificatore in - Tenere il manuale a portata di mano. un apposito contenitore per batteria. Valutate la - Leggere attentamente le Indicazioni di sicurezza a facilità...
  • Page 44 Il funzionamento dell’elettrificatore dipende dalla posizione dell’interruttore per l’alimentazione elettrica e dell’interruttore della velocità d’impulso. Vedere lo schema dell’elettrificatore a pagina 39. Interruttore alimentazione elettrica L’interruttore per l’alimentazione elettrica controlla la modalità di alimentazione elettrica dell’elettrificatore. Modalità Descrizione Potenza L’elettrificatore funziona a potenza massima. massima Potenza L’elettrificatore funziona a potenza massima e le spie luminose indicano il livello...
  • Page 45 Impostazione del test di batteria Quando l’interruttore per l’alimentazione elettrica è in modalità “potenza massima” con il test di batteria, le spie luminose forniscono vari dati tra cui il livello di carica della batteria. Il test della batteria è rilevante esclusivamente nel caso in cui si utilizzi una batteria al piombo acido.
  • Page 46: Scelta E Gestione Della Batteria

    Scelta e gestione della batteria Questa sezione si riferisce esclusivamente a batterie al piombo acido, ricaricaricabili, come batterie per trattori, per camion, batterie nautiche e per uso ciclico. Il tipo di batteria scelta varia a seconda che si tratti di installazione con alimentazione a batteria o di installazione con pannello solare.
  • Page 47: Montaggio Di Una Recinzione Elettrificata Permanente

    Gestione della batteria Manutenzione della batteria Se la batteria dovesse essere esposta agli agenti • atmosferici, alloggiatela in un apposito Caricamento della batteria contenitore per batteria. Durante l’utilizzo, mantenete il livello di carica • Attenzione: l’elettrificatoreDeltanon può essere della batteria più alto possibile (sempre sopra il collegato alla rete o ad apparecchiature alimentate livello Ottimale di carica).
  • Page 48 diverse maniere (v. sotto). Configurazioni alternative Nota: L’animale riceve una scarica elettrica quando si La recinzione può essere configurata in vari modi, a chiude un circuito elettrico fra la recinzione e il seconda cioè del tipo di bestiame da custodire e del sistema di messa a terra.
  • Page 49 Animali selvatici Puntello orizzontale 7 fili, 10 m di spazio con distanziatori Adatto a cancelli di recinzioni; costituisce un’ottima soluzione in presenza di una forte trazione meccanica. Facile da montare, è l’ideale in presenza di una forte trazione meccanica ed è indicato soprattutto per aree con un terreno particolarmente bagnato o congelato.
  • Page 50: Recinzioni Elettrificate Mobili

    Appoggiare delle barre o delle parti di tubi in Nota: Per animali piccoli e selvatici, si consiglia acciaio alla recinzione in maniera tale da causare l’impiego di più fili metallici. Per rendere più visibile la un cortocircuito ad una distanza minima di recinzione (p.es.
  • Page 51 Recinzione elettrificata per il bestiame – Recinzione I dispositivi di supporto dei fili elettrificati vanno elettrificata utilizzata per delimitare l’area di pascolo o posizionati ad una distanza minima di 150 mm dal escludere il bestiame da una determinata area. piano verticale dei fili non elettrificati. Il filo spinato e il filo tagliente devono essere messi a terra a intervalli Recinzione elettrificata di sicurezza –...
  • Page 52 Se le linee di allacciamento e i fili della recinzione Verificare che l’attrezzatura ausiliaria alimentata a rete elettrificata per bestiame dovessero essere installati e collegata al circuito della recinzione elettrificata vicino ad una linea elettrica aerea, la loro distanza dal fornisca un grado di isolamento, fra il circuito della terreno, non dovrà...
  • Page 53 Le parti conduttive scoperte della barriera fisica Tuttavia, se i conduttori alimentati separatamente devono essere messe a terra in maniera accurata. sono divisi da una barriera fisica priva di aperture superiori ai 50 mm, non occorre attenersi ai suddetti Se una recinzione elettrificata di sicurezza passa sotto requisiti.
  • Page 54: Domande Frequenti/Soluzione Dei Problemi

    Gli apparecchi ausiliari devono essere protetti dagli l’elettrificatore non presentino anomalie, Vi influssi atmosferici, a meno che non siano stati consigliamo di rivolgerVi al Vostro distributore di concepiti anche per un uso all’esterno e il loro grado prodotti Speedrite, il quale potrà aiutarVi a scoprire se di protezione non sia inferiore a IPX4.
  • Page 55: Installation

    Explication des symboles éventuellement Installation présents sur votre électrificateur Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité du présent manuel avant d’installer l’électrificateur Indique que cet électrificateur ne devra être batterie. Il y a deux types d’installation: ouvert et/ou réparé que par du personnel qualifié...
  • Page 56: Utilisation

    nécessaire, mettez l’électrificateur dans une boîte Utilisation batterie. Choisissez un endroit bien accessible, près d’un terrain approprié pour la mise à terre, et à l’abri - Gardez cette notice à un endroit pratique. de manipulations. Positionnez l’électrificateur aussi - Lisez attentivement toutes les Règles de sécurité à la près que possible du centre de la clôture électrique.
  • Page 57 Le mode de fonctionnement de l’électrificateur dépend de la position du sélecteur de puisance de sortie et du sélecteur de vitesse de pulsation. Voir le diagramme des pièces de l’électrificateur à la page 52. Sélecteur de puisance de sortie Le sélecteur de puisance de sortie règle la puisance de sortie de l’électrificateur Delta . Réglage Description Pleine puissance...
  • Page 58 Réglage test de batterie Lorsque le Sélecteur de puisance de sortie est en position Pleine puissance avec test de batterie, les témoins électriques montrent le niveau de charge et autres informations sur la batterie. Le test de batterie n’est applicable qu’aux batteries acide-plomb.
  • Page 59: Sélection Et Maniement De La Batterie

    Sélection et maniement de la batterie Le présente section se réfère exclusivement à des batteries acide-plomb rechargeables, par exemples aux batteries de tracteur, de camion, aux batteries marines ou aux batteries spéciales clôture à décharge lente. Le choix de batterie dépend du type de l’installation (installation alimentée sur batterie seule ou installation solaire). Dans les deux cas, la position des sélecteurs de l’électrificateur détermine la taille requise de la batterie et du panneau solaire.
  • Page 60: Mise En Place D'une Clôture Électrique Permanente

    Maniement de la batterie Maintien en bon état et entretien de batterie Logez la batterie dans une boîte batterie • appropriée si elle est exposée aux intempéries. Chargement de la batterie Lors de l’usage, maintenez un niveau de charge • aussi élevé...
  • Page 61 Bovin et équin Note: L’animal reçoit une secousse électrique lorsqu’il boucle le circuit entre la clôture et la prise de 10-15 m d’intervalle, uniquement piquets terre. La clôture ci-dessous se compose de fils qui sont tous électrifiés et demande des sols d’une bonne conductivité.
  • Page 62 Installer et tester un système de mise à terre Piquets d’extrémité Sélectionnez un endroit approprié pour la prise de Jambe de force terre. L’endroit doit être: séparé au moins de 10 m de tout autre système • Adaptée aux portes et aux piquets sous traction de terre (par exemple câbles téléphoniques et élevée.
  • Page 63: Clôture Électrique Temporaire

    utilisant toute la longueur du câble et tenez le Règles de sécurité crochet au dernier piquet de terre. Le voltmètre ne doit pas afficher une valeur supérieure à Définitions des termes techniques 0,3 kV. Si la valeur est plus élevée, vous devez améliorer le système de terre.
  • Page 64 Endroit sécurisé – Le côté d’une clôture électrique de structurelles du bâtiment qui sont à la terre. Cela peut sécurité où une personne peut toucher la clôture se faire en utilisant un câble isolé à haute tension. électrique, sans la protection d’une barrière physique. Les fils de connexion enterrés doivent être posés à...
  • Page 65 Si les clôtures électriques pour animaux sont utilisées telle sorte qu’elles minimisent tout danger envers des pour éloigner les oiseaux ou pour les empêcher de se individus et réduisent le risque de recevoir une percher sur des immeubles, aucun fil de la clôture secousse électrique à...
  • Page 66 l’intérieur d’une gaine de protection isolante ; sinon Les plaques de signalisation doivent être lisibles à un câble isolé à haute tension doit être utilisé. Veillez partir de l’endroit sécurisé et de l’endroit d’accès à éviter des dommages au niveau des fils de public.
  • Page 67: Questions Fréquemment Posées/Problèmes Et Solutions

    Questions fréquemment adressez-vous à votre distributeur Speedrite. Il vous aidera à savoir si la tension basse est due à des posées/Problèmes et solutions élargissements récents de votre clôture, à une mauvaise disposition de votre clôture ou bien aux conditions du sol. Quelle est la tension requise pour la surveillance des animaux ? Comment puis-je localiser des défauts ?
  • Page 68: Deutsch

    und Konstruktionstechniken entwickelt. Es ist auf DEUTSCH maximale Leistung und eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Elektrozäune und Ihr neues Es ist wichtig, dass Sie die vorliegende Anleitung Speedrite Elektrozaungerät gründlich lesen. Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen und hilft Ihnen, dafür zu Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines sorgen, dass Ihr Elektrozaun zuverlässig optimale Elektrozaungeräts der Marke Speedrite.
  • Page 69: Bedienung

    Sorgen Sie dafür, dass die Batterie mindestens abklemmen • 1 m Abstand zum Elektrozaungerät hat und nicht - Beim Aufladen auf gute Be- und Entlüftung direkt darunter steht, um eine mögliche achten, damit die Gase abgeführt werden können. Beschädigung des Elektrozaungeräts zu vermeiden.
  • Page 70 Das Elektrozaungerät funktioniert gemäß der Einstellungen des Stromausgangsschalters und des Impulsgeschwindigkeitsschalters. Siehe Abbildung der Teile des Elektrozaungeräts auf Seite 66. Stromausgangsschalter Der Stromausgangsschalter steuert die Ausgangsleistung des Delta Elektrozaungeräts. Einstellung Beschreibung Volle Leistung Das Elektrozaungerät liefert die volle Ausgangsleistung. Volle Leistung Das Elektrozaungerät liefert die volle Ausgangsleistung, aber die Lämpchen mit Batterietest zeigen die Batterieladung.
  • Page 71 Batterietesteinstellung Steht der Stromausgangsschalter auf Volle Leistung mit Batterietest, zeigen die Lämpchen die Batterieladung und andere Informationen zur Batterie. Der Batterietest ist nur relevant, wenn eine Bleisäurebatterie verwendet wird. Die Tabelle unten erläutert für jeden Gerätetyp die Bedeutung der Lämpchen und die erforderlichen Maßnahmen. Lämpchen Reine Batteriegeräte Solaranlagen...
  • Page 72: Auswahl Und Handhabung Der Batterie

    Auswahl und Handhabung der Batterie Dieser Abschnitt bezieht sich ausschließlich auf wiederaufladbare Bleisäurebatterien, z.B. Traktor-, LKW-, Schiffs- oder spezielle Tiefzyklus-Batterien. Die Wahl der Batterie hängt davon ab, ob es sich bei Ihrer Anlage um ein reines Batteriegerät oder um eine Solaranlage handelt.
  • Page 73: Errichtung Eines Permanenten Elektrozauns

    Handhabung der Batterie Instandhaltung und Wartung der Batterie Bringen Sie die Batterie in einem geeigneten • Batteriekasten unter, falls sie Wettereinflüssen Batterie laden ausgesetzt ist. Halten Sie die Batterieladung während der Warnung: Das batteriebetriebene Delta • Verwendung möglichst hoch (immer über dem Elektrozaungerät ist nicht geeignet für den Optimal Ladeniveau).
  • Page 74 Rinder und Pferde Hinweis: Das Tier bekommt einen Stromschlag, wenn es den Stromkreis zwischen Zaun und 10-15 m Abstand, nur Pfähle Erdungssystem schließt. Der Zaun unten besteht ausschließlich aus stromführenden Drähten und erfordert leitfähige Böden. Diese Art von Zaun wird häufig als rein stromführend bzw.
  • Page 75 Installation und Überprüfung eines Erdungssystems Abschlusspfähle Wählen Sie einen geeigneten Ort für das Winkelstrebe Erdungssystem. Dieser Ort muss: mindestens 10 m von anderen Erdungssystemen Geeignet für Weidegatter und hohe Zugspannungen. • (wie z.B. Telefon- und Stromleitungen oder Rammen Sie den Pfahl mit dem Trittsteg fest in den Erdungssystemen eines anderen Boden und graben Sie anschließend die Winkelstrebe Elektrozaungeräts) entfernt sein.
  • Page 76: Mobile Elektrozäune

    Speedrite Spannungsmesser, dass die Sicherheitshinweise Zaunspannung unter 2 kV liegt. Überprüfen Sie Ihr Erdungssystem. Stecken Sie Definition verwendeter Fachbegriffe die Erdsonde des Voltmeters so tief in den Boden, bisdass die gesamte Kabellänge aufgebraucht ist, Elektrozaungerät – Ein Gerät, das in regelmäßigen und halten Sie den Haken an den letzten Erdstab.
  • Page 77 physische Absperrung vor einer Berührung mit dem Unterirdische Anschlussleitungen sind in einem Zaun geschützt werden. Isolierrohr zu verlegen. Alternativ dazu können isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Die Anschlussleitungen sind vor Beschädigungen durch in Anforderungen für elektrische Weidezäune den Boden einsinkende Tierhufe oder Fahrzeugreifen zu schützen.
  • Page 78 Elektrozaungeräts angeschlossen. An sämtlichen durchbrechen, oder sie befinden sich unerlaubt in der Stellen, an denen Personen mit den Leitern in Sicherheitszone. Berührung kommen könnten, ist ein Warnschild nach Elektrische Sicherheitszäune, bei denen die Gefahr dem unten gezeigten Vorbild anzubringen. groß ist, dass Personen hängenbleiben, sind zu Kreuzt ein elektrischer Weidezaun einen öffentlichen vermeiden.
  • Page 79: Häufige Fragen/Problemlösungen

    Anschlussleitungen und elektrische neben jedem Warnschild, das auf chemische • Sicherheitszaundrähte dürfen nicht oberhalb von Gefahren hinweist, als Information für die Freileitungen oder überirdischen Rettungsdienste Kommunikationsleitungen geführt werden. Sämtliche Abschnitte eines elektrischen Sicherheitszauns, die entlang einer öffentlichen Straße Kreuzungen mit Freileitungen sind nach Möglichkeit oder eines öffentlichen Wegs verlaufen, sind in kurzen zu vermeiden.
  • Page 80: Reparaturen

    Die Zaunspannung liegt unter 4 kV. Wie kann ich die undichten Stellen. Alternativ dazu können Sie ein Speedrite DVM oder einen Lite Tester verwenden. Spannung erhöhen? Verwenden Sie Abschalter, um die Stromversorgung Überprüfen Sie das Elektrozaungerät. Vergewissern einzelner Zaunabschnitte zu unterbrechen. Steigt die Sie sich, dass das Elektrozaungerät nicht auf halbe Zaunspannung wenn ein Zaunabschnitt abgeschaltet Leistung gestellt ist.
  • Page 81: Installation

    Verklaring van eventuele symbolen op het Installation elektro-afrasteringsapparaat Lees alle veiligheidsvoorschriften in dit handboek zorgvuldig voordat u het elektro-afrasteringsapparaat Dit betekent dat het elektro-afrasteringsapparaat installeert. Er zijn twee installatietypes: alleen door gekwalificeerde vakmensen in dienst van Speedrite geopend en/of gerepareerd mag Installatie alleen met accu •...
  • Page 82: Bediening

    elektro-afrasteringsapparaat zo dicht mogelijk bij het Uitgangsvermogen-schakelaar in (zie midden van de elektrische afrastering te plaatsen. Uitgangsvermogen-schakelaar op blz. 81). Een van de drie lampjes voor het uitgangsvermogen knippert bij iedere impuls. Deze lampjes geven bij benadering de spanning bij de uitgangsaansluitingen aan, behalve wanneer de Uitgangsvermogen-schakelaar op Volledig Vermogen met Accutest is ingesteld.
  • Page 83 Het elektro-afrasteringsapparaat functioneert volgens de instellingen van de Uitgangsvermogen- en Puls-Snelheid- schakelaars. Zie de afbeelding van gedeelten van het elektro-afrasteringsapparaat op blz 78. Uitgangsvermogen-schakelaar Deze schakelaar stelt het uitgangsvermogen in van het elektro-afrasteringsapparaat Instelling Beschrijving Volledig Het elektro-afrasteringsapparaat levert het volledige uitgangsvermogen. vermogen.
  • Page 84 Accutestinstelling Als de Uitgangsvermogen-schakelaar op volledig vermogen met accutest is ingesteld, geven de lampjes de acculading en andere informatie over de accu aan. De accutest is alleen relevant bij gebruik van een loodzuuraccu. In de onderstaande tabel is voor elk type apparaat verklaard wat de lampjes aanwijzen en welke maatregelen genomen dienen te worden.
  • Page 85: Keuze En Behandeling Van De Accu

    Keuze en behandeling van de accu Dit hoofdstuk heeft uitsluitend betrekking op oplaadbare loodzuuraccu’s, bijvoorbeeld tractor-, vrachtwagen-, scheeps- of speciale lage-cyclusaccu’s. Welke accu u kiest, hangt ervan af of uw installatie alleen met een accu is uitgevoerd dan wel een zonne-installatie is. In beide gevallen bepaalt de stand van de keuzeschakelaars van het elektro-afrasteringsapparaat de benodigde grootte van de accu en het zonnepaneel.
  • Page 86: Een Permanente Elektrische Afrastering Installeren

    Behandeling van de accu Instandhouding en onderhoud van de accu Omgeef de accu met een passende accubak als • de accu aan weersinvloeden wordt blootgesteld. Accu laden Houd de acculading tijdens het gebruik zo hoog • mogelijk (altijd boven het Optimaal laadniveau). Waarschuwing: hetDeltaaccu elektro- Laad een ontladen accu zo snel mogelijk weer •...
  • Page 87 beste is. Hieronder ziet u enkele aanbevolen N.B. Het dier krijgt een schok als het circuit tussen de afrasteringsconfiguraties. afrastering en het aardingssysteem wordt gesloten. De draden van de onderstaande afrastering staan Runderen en paarden onder spanning, en er is goed geleidende grond voor nodig.
  • Page 88 Eindmontage Een aardingssysteem installeren en testen Kies een geschikte plaats voor het aardingssysteem. Hoekverankering Deze moet: minstens 10 m van andere aardingssystemen Geschikt voor een weide-omheining en hoge • trekspanningen. (d.w.z. telefoon en stroomleiding of het aardingssysteem van een ander elektro- Sla de paal met de voet stevig in de grond en graaf afrasteringsapparaat) verwijderd zijn.
  • Page 89: Mobiele Elektrische Afrasteringen

    Controleer het aardingssysteem. Steek de Veiligheidsvoorschriften aardemeetsonde met gespannen kabel in de grond en houd de haak tegen de laatste aardpen Definitie van bijzondere uitdrukkingen aan. De spanningsmeter mag niet meer dan 0,3 kV aanwijzen. Als de spanning hoger is, moet Elektro-afrasteringsapparaat –...
  • Page 90 Stroomvoerende leidingen – Leidingen die van het aangesloten, zoals bijvoorbeeld de veiligheidsaarding elektro-afrasteringsapparaat stroomstoten met hoge van de stroomverzorging of de aarding van het spanning ontvangen. telecommunicatiesysteem. Verbindingsdraden die binnen gebouwen lopen, Veilige zone – De kant van een elektrische veiligheidsafrasteringwaar een persoon zonder de dienen doelmatig van de geaarde gedeelten van het bescherming van een fysieke begrenzing met de...
  • Page 91 spanning boven 1.000 V. apparatuur door de fabrikant voor gebruik in de openlucht is vrijgegeven en een minimum Bij elektrische afrasteringen die ter afschrikking van beveiligingsgraad IPX 4 vertoont. vogels dienen dan wel als omheining voor huisdieren of voor de gewenning van dieren zoals koeien bestemd zijn, is een elektro-afrasteringsapparaat met Vereisten voor elektrische laag vermogen voldoende om een bevredigend en...
  • Page 92 Op plaatsen waar een elektrische verbindingsdraden die door afzonderlijke elektro- veiligheidsafrastering onder afgeïsoleerde afrasteringsapparaten worden gevoed, dient een stroomkabelgeleiders doorgaat, dient het hoogste afstand van 2,5 m te worden aangehouden. Deze metalen element op een afstand van minstens 5 m afstand kan minder zijn op plaatsen waar de geleiders aan beide zijden van het kruispunt doeltreffend te of verbindingsdraden door isolerende moffen zijn...
  • Page 93: Vaak Gestelde Vragen/Problemen Opheffen

    Het schrift moet onuitwisbaar zijn, aan beide Een aardingssysteem installeren en testen op blz. 86is • zijden van het waarschuwingsbord zijn beschreven. aangebracht en een hoogte van minstens 25 mm Zoek nu de afrastering naar defecten af. Defecten hebben. aan de afrastering vormen de meest voorkomende Zorg ervoor dat alle op het net werkende oorzaak voor lage spanningswaarden bijbehorende apparatuur die met het circuit van de...
  • Page 94: Suomeksi

    valmistettu viimeisintä suunnittelu- ja SUOMEKSI valmistustekniikkaa hyväksi käyttäen. Se on suunniteltu antamaan ylivoimaisen toimintatehon ja Sähköaita ja uusi Speedrite monen vuoden käyttöiän. On tärkeää, että nämä ohjeet luetaan perusteellisesti sähköpaimen ja huolellisesti. Ne sisältävät tärkeitä turvallisuustietoja ja auttavat varmistamaan, että sähköaita toimii Onnittelut Speedrite Delta -verkkovirtakäyttöisen parhaimmalla ja luotettavimmalla tavalla.
  • Page 95: Käyttö

    Jotta vältyttäisiin sähköpaimenen Aurinkoenergia-asennus • vaurioitumiselta, varmista, että akku sijaitsee vähintään 1 m päässä sähköpaimenesta eikä se Aurinkoenergialevyn valinta, asennus ja sijoittaminen ole suoraan sähköpaimenen alapuolella. Katso tietoja osien valinnasta sekä Sähköpaimenen kiinnitys aurinkoenergiajärjestelmien asennuksesta ja sijoittamisesta julkaisusta “Speedrite Solar Selection Guide”.
  • Page 96 Sähköpaimen toimii lähtötehon ja sykenopeuden kytkinten asennon mukaisesti. Katso sähköpaimenen osien kaaviota sivulla 92. Lähtötehon kytkin Lähtötehon kytkin säätelee sähköpaimenen lähtötehon asetusta. Asetus Kuvaus Täysi teho Sähköpaimen toimii täydellä lähtöteholla. Täysi teho akkutestillä Sähköpaimen toimii täydellä lähtöteholla, mutta osoitinvalot osoittavat akun varauksen tason. Katso kohtaa Akkutestiasetus sivulla 95 jossa selostetaan osoitinvalojen toimintaa.
  • Page 97 Akkutestiasetus Kun lähtötehon kytkin on asetettu täydelle teholle akkutestillä, osoitinvalot näyttävät akun varauksen tasoa ja muita tietoja akusta. Akkutesti on olennainen ainoastaan, kun käytetään lyijyakkua. Alla olevassa taulukossa selostetaan kunkin asennustyypin kohdalla, mitä osoitinvalot näyttävät ja mitä toimenpiteitä on suoritettava. Valot Vain paristokäyttöinen asennus Aurinkoenergia-asennus...
  • Page 98: Akun Valinta Ja Hoito

    Akun valinta ja hoito Tämä kappale viittaa pelkästään uudelleenladattaviin lyijyakkuihin, kuten esimerkiksi traktoreiden, trukkien tai veneiden akkuihin tai deep-cycle erikoisakkuihin. Valitusta akusta riippuu, onko asennus pelkästään akkukäyttöinen tai aurinkoenergia-asennus. Molempien asennustyyppien kohdalla sähköpaimenen valintakytkinten sijainti määrää vaadittavan akun ja aurinkoenergialevyn koon.
  • Page 99: Pysyvän Sähköaitauksen Pystyttäminen

    Akun hoito Pidä akku käytön aikana mahdollisimman hyvin • ladattuna (ja aina keskinkertaisen latauksen yläpuolella). Akun lataaminen Lataa tyhjä akku mahdollisimman pian. • Akut tulisi säilyttää täysin ladattuina ja ne tulisi • Varoitus: Deltaparistokäyttöinen sähköpaimen ei ladata uudelleen säännöllisin väliajoin (joka 8. ole tarkoitettu liitettäväksi verkkovirtalaitteisiin.
  • Page 100 15-20 m välit riippu-ulokkeilla Muut hyödylliset osat, joita voidaan lisätä: Katkaisimet. Asennetaan säännöllisin Lampaat, vuohet, nautakarja ja hevoset välimatkoin. Näiden avulla osia aidasta voidaan eristää korjaustöitä varten. 10 m välit, vain aidanpylväät Salamanjohdatinsarja. Käytetään minimoidaan aitalankaan iskevän salaman aiheuttamaa vahinkoa sähköpaimenelle. Vaihtoehtoinen asennus Alhaisen johtokyvyn omaaviin maaperiin (eli kuiviin tai hiekkaisiin) suositellaan ‘aitapaluu-’...
  • Page 101 vinopuulla varustettu tuki pysyy tukevasti paikoillaan. Sen on oltava kaukana eläimistä tai muulta • Tuki voidaan sitten vivuta paikalleen lapiolla. liikenteeltä, joka voi häiritä asennuspaikkaa. Sen on oltava paikalla, joka on helposti • Täysin jännitteinen järjestelmä tarkkailtavissa kunnossapitoa varten. Se olisi ihanteellisinta sijoittaa paikkaan, jossa •...
  • Page 102: Tilapäinen Sähköaitaus

    Aita – Eläimille tai turvallisuustarkoitukseen käytettävä Huom! Kun maadoitettuja sähköpaimenia käytetään este, joka käsittää yhden tai useamman johtimen, lypsyasemien läheisyydessä, tee maadoitus vähintään kuten metallilankoja, tankoja tai kaiteita. 20 m päähän lypsyasemasta ja käytä kaksoiseristettyä Sähköaita – Este, johon kuuluu yksi tai useampi lankaa, jotta kosketukselta lypsyasemarakennukseen sähköjohdin, joka on eristetty maasta, ja johon tai sen laitteisiin vältytään.
  • Page 103 erillisistä aitapiireistä. Minimietäisyys sähköjohdoista Kahden erillisestä, toisistaan riippumattomasti Sähköjohdon jännite Etäisyys ajoitetusta sähköpaimenesta syötettävän erillisen ≤1.000 V sähköaidan etäisyys kummankin sähköaidan lankojen >1.000 ≤33.000 V välillä on oltava vähintään 2 m. Jos väli on liian kapea, vaikuttaa siihen sähköisesti johtokyvytön aine tai >33.000 V eristetty metallieste.
  • Page 104 Varmista, että kaikki verkkovirtakäyttöiset lisälaitteet, rakennuselementeistä. Tämä voidaan tehdä jotka on kytketty eläinten sähköaitapiiriin, tuottavat käyttämällä eristettyä suurjännitekaapelia. aitapiirin ja syöttöjohdon välillä saman määrän Maan alla kulkevat kytkentäjohdot on asennettava eristystä kuin sähköpaimen. eristävästä materiaalista valmistettuun suojaputkeen Lisälaitteet on suojattava ilmaston vaikutuksilta, paitsi tai sitten on käytettävä...
  • Page 105: Useasti Esitetyt Kysymykset/Vianetsintä

    Sähköisen suoja-aidan molemmilla puolilla on oltava Aidan jännite on alle 4 kV, miten voin lisätä jännitettä? vähintään yksi varoituskyltti. Tarkista ensin sähköpaimen. Varmista, että Varoituskyltit on sijoitettava: sähköpaimenta ei ole asetettu toimimaan puoliteholla. Kytke sähköpaimen irti aidasta ja jokaiselle portille •...
  • Page 106: Norsk

    hjelp av den nyeste teknologien og de siste NORSK konstruksjonsteknikker. Det er utviklet for å gi overlegen ytelse og for å vare i mange år. Elektrisk inngjerding og ditt nye Det er viktig å lese disse instruksjonene nøye. De inneholder viktig sikkerhetsinformasjon og vil hjelpe Speedrite gjerdeapparat deg med å...
  • Page 107: Bruk

    For å unngå mulig skade på gjerdeapparatet, Installasjon med solenergi • forsikre deg om at batteriet er plassert minst 1 meter borte fra gjerdeapparatet og at batteriet Valg av solpanel, montering og plassering ikke er montert direkte under gjerdeapparatet. Det henvises til “Speedrite Solar Selection Guide” Montering av gjerdeapparatet for informasjon angående valg av komponenter, montering og plassering av et gjerdeapparat drevet...
  • Page 108 Funksjonen på gjerdeapparatet er avhengig av posisjonen på Nytteeffekt bryter og Pulshastighet bryter. Se diagram på gjerdeapparatet med deler på siden 104. Bryter for nytteeffekt Den Bryter for nytteeffekt styrer innstillingen på strømutgangen for gjerdeapparatet. Innstilling Beskrivelse Full strømstyrke Gjerdeapparatet arbeider på full utgangseffekt. Full strømstyrke med Gjerdeapparatet arbeider på...
  • Page 109 Innstilling for batteritest Når Bryter for nytteeffekt er satt på full strømstyrke med batteritest, viser indikatorlampene ladenivået på batteriet og annen informasjon på batteriet. Batteritesten er bare relevant når det brukes bly/syre-batteri. Tabellen nedenfor forklarer for hver installasjonstype hva indikatorlampene viser og eventuell aksjon som er nødvendig. Lamper Installasjon kun med batteridrift Installasjon med solenergi...
  • Page 110: Valg Av Batteri Og Kontroll

    Valg av batteri og kontroll Dette avsnittet omhandler kun bly/syre-batterier som kan bli ladet opp på nytt, for eksempel batterier til traktorer, lastebiler, båter eller dypsyklusbatterier. Batteritypen som skal brukes vil være avhengig av om installasjonen er kun for batteridrift eller for drift med solenergi. For begge typer installasjoner vil plasseringen av gjerdeapparatetenes velgerbrytere være avhengig av batteristørrelsen og solpanelet som skal brukes.
  • Page 111: Bygge Et Permanent El-Gjerde

    Batterikontroll Et utladet batteri skal settes på lading så snart • som mulig. Batterier skal lagres fullt oppladet og bli • Batterilading regelmessig utladet (hver 8. uke). Inspisere batteriet regelmessig for å være sikker • Advarsel: Delta-gjerdeapparatet med batteridrift på at elektrolyttnivået ikke er lavere enn 12 mm er ikke beregnet for kobling til hovedstrømtilførsel.
  • Page 112 Andre nyttige deler som kan legges til: Sauer, geiter, kveg og hester Brytere. Hvis bryterne installeres med jevne 10 m mellomrom, kun stolper mellomrom, kan du isolere områder av for å reparere gjerdet. Lynavledersett. Brukes til å minimere skaden på gjerdeapparatet forårsaket av lyn som ledes langs gjerdeledningen.
  • Page 113: Midlertidig El-Gjerde

    Gjerdeapparat Jordspyd System med jordledningsretur Delta 1B: 0,5 J Delta 2B: 1,0 J Delta 3B: 2,5 J Test jordingssystemet ved å utføre følgende prosedyre: Slå av gjerdeapparatet. Gå til et sted minst 100 m unna gjerdeapparatet og lag en god kortslutning av gjerdet ved å legge flere stålstenger eller rørstykker opp mot gjerdet.
  • Page 114: Sikkerhetshensyn

    Lage mindre paddocker (enger) Et elektrisk sikkerhetsgjerde – Et gjerde som har til • hensikt å gi sikkerhet, bestående av et elektrisk gjerde Hold flokker av dyr adskilt • og en fysisk avsperring som er elektrisk isolert fra det Rasjonere foringen •...
  • Page 115 deler som er koplet til et jordingssystem, som f.eks. gjerdetråd til jordelektroden på gjerdeapparatet. strømforsyningssystemets beskyttelsesjording, Varselskilt for el-gjerder skal monteres på alle punkter telekommunikasjonssystemers jording. hvor folk har lett adgang til lederne. Der et strømgjerde krysser en offentlig sti skal det Tilkoplingsledninger som er trukket inne bygninger skal være godt isolert fra jordede bygningsdeler.
  • Page 116 Elektriske gjerder må ikke kobles til mer enn ett over bakken ikke overstige 3 m. Denne høyden gjelder gjerdeapparat eller forsynes fra uavhengige begge sider av det rettvinklede utspringet av de gjerdekretser fra samme gjerdeapparat. ytterste lederne for kraftlinjen på jordflaten, i en avstand av: Ved bruk av to ulike strømgjerder som hver forsynes fra eget gjerdeapparat, skal avstanden mellom...
  • Page 117: Vanlige Spørsmål/Feilsøking

    Skriften skal ikke kunne viskes vekk, skal være Kontroller jordingen for gjerdeapparatet. Bruk • skrevet på begge sider av advarselskiltet og ha en prosedyren som er beskrevet i avsnittet Installere og høyde på minst 25 mm. teste et jordingssystem på side 111. Sørg for at alt tilleggsutstyr som er forsynt av Sjekk gjerdesystemet for mulige feil.
  • Page 118: Svenska

    senaste teknologin och konstruktionstekniken. Den SVENSKA har utformats för att ge en överlägsen prestation och för många års användning. Elstängsel och ditt Speedrite- Det är viktigt att du läser instruktionerna noggrant. De innehåller viktig säkerhetsinformation och hjälper dig aggregat se till att det elstängselsystemet ger maximal prestanda och pålitlighet.
  • Page 119: Användning

    Montering av tillslagsdonet Solär installation Val av solpaneler, hopmontering och placering Se “Speedrite Solar Selection Guide” betr. information om att välja komponenter, montera ihop och placera ett solärt tillslagssystem. Användning - Förvara denna instruktionsbok på ett passande På utomhusinstallationer måste donet skyddas mot ställe.
  • Page 120 Tillslagsdonet fungerar enligt Uteffektbrytare och Pulshastighetsbrytare väljarnas positioner. Se schemat över tillslagsdonets delar på sidan 116. Uteffektbrytare Uteffektbrytare väljaren reglerar uteffektinställningen påDeltatillslagsdon. Inställning Beskrivning Full effekt Tillslagsdonet arbetar med full uteffekt. Full effekt med Tillslagsdonet arbetar med full uteffekt, men indikatorlamporna batteritest visar batterinivån.
  • Page 121 Batteritestinställning När Uteffektbrytare väljaren står på Full effekt med batteritest, visar indikatorlamporna batteriets laddning och annan batteriinformation. Batteritest gäller endast när blybatteri används. Tabellen nedan förklarar för varje installationstyp vad indikatorlamporna visar och vilka åtgärder som krävs. Lampor Enbart batteri Solär installation Grön lampa på.
  • Page 122: Batteriets Val Och Skötsel

    Batteriets val och skötsel Detta avsnitt handlar enbart om laddningsbara blybatterier, t.ex. sådana som finns i en traktor, truck, marina eller speciella djupcykelbatterier. Vilket batteri du väljer beror på om din installation för enbart batteri eller en solinstallation. På båda installationstyperna avgör tillslagsdonets väljarposition vilken storlek som krävs på...
  • Page 123: Att Bygga Ett Permanent Elstängsel

    Batteriskötsel med jämna mellanrum (var 8:e vecka). Undersök batteriet regelbundet för att se att • elektrolytnivån inte sjunker under 12 mm ovanför Batteriets laddning skiljeplattorna. Fyll på avjoniserat, destillerat eller regnvatten. Fyll • Varning!Deltabatteritillslagsdon har inte kapacitet för inte på för mycket. Titta på batteritillverkarens anslutning till nätdriven utrustning.
  • Page 124 Frånslagsbrytare. Installerade på jämna Får, getter, nötboskap och hästar mellanrum ger dessa möjlighet att isolera 10 m mellanrum, enbart stolpar sektioner av stängslet för reparation. Åskavledarsats. Används för att minska skadan på aggregatet från blixtnedslag som leds nedåt stängselledningen. Alternativ installation Till jordar med låg ledningsförmåga (torra eller 15 m mellanrum med mellanstolpar sandiga) rekommenderas ett system av typen...
  • Page 125: Temporära Elstängsel

    Aggregat Jordledningsstavar System med jordåterledning Delta 1B: 0,5 J Delta 2B: 1,0 J Delta 3B: 2,5 J Testa jordledningssystemet med följande metod: Stäng av aggregatet. På minst 100 m avstånd från aggregatet, kortslut stängslet genom att placera flera stålstänger eller rörlängder mot stängslet.
  • Page 126: Säkerhetsåtgärder

    göra mindre beteshagar (åkrar) Fysisk barriär – En barriär som ej är mer än 1,5 m • höga menad att förhindra oavsiktlig kontakt med det hålla djurflockar åtskilda • elstängslets pulserande ledare. Fysiska barriärer är ransonera foder • vanligtvis konstruerade från vertikala plåtar, fasta Obs! Använd fler trådar till mindre djur och vilt.
  • Page 127 Anslutande ledningar som går inuti byggnader skall Där ett elektriskt djurstängsel korsar en allmän stig ska vara effektivt isolerade från byggnadens jordade en ej elektrifierad grind byggas in i det elstängslet vid strukturella. Detta kan åstadkommas med isolerad den punkten, eller också ska en korsning anordnas högspänningskabel.
  • Page 128 För två olika elsäkerhetsstängsel, som vart och ett Om anslutningsledningar och elstängseltrådar matas från olika aggregat med oberoende installeras nära en luftledning får de inte löpa högre tidsinställning, ska avståndet mellan trådarna på de än 3 m ovanför marken. två elektriska stängslen vara minst 2,5 m. Om detta Denna höjd gäller bägge sidor av den rätvinkliga mellanrum ska stängas igen ska det ske med material projektionen av kraftledningens yttersta ledare på...
  • Page 129: Vanliga Frågor/Felsökning

    Kontrollera aggregatets jordledning. Använd metoden som beskrivs i Installation och testning av jordledningssystem på sidan 123. Kontrollera om det är fel på stängselsystemet. Den eller varna “SE UPP – ELSTÄNGSEL”. vanligaste orsaken till låg spänning är fel på Påskriften ska inte kunna utplånas, den ska stå på •...
  • Page 130: Dansk

    udviklet efter den nyeste teknologi og DANSK konstruktionsteknik. Det er konstrueret til maksimal effekt og lang levetid. Elektrisk hegn og Deres Speedrite Det er vigtigt, at De læser denne vejledning omhyggeligt og grundigt igennem. Den indeholder hegnsapparat vigtige sikkerhedsinformationer og kan bidrage til, at Deres elektriske hegn fungerer med optimal effekt og Hjerteligt tillykke med købet af et lysnetdrevet stabilt.
  • Page 131: Betjening

    For at undgå eventuelt at beskadige Solcelle anlæg • spændingsgiveren, skal der overholdes en afstand til batteriet på mindst 1 m, ligesom batteriet ikke Valg, montage og placering af solcelleenhed må placeres direkte under spændingsgiveren. For oplysninger om valg af de enkelte enheder, om Montering af spændingsgiveren montagen og placeringen af en spændingsgiver med solcelle anlæg henvises til “Speedrite Solar Selection...
  • Page 132 Spændingsgiveren fungerer i henhold til stillinger for Kontakt udgangseffekt og den Kontakt impulshastighed. Se diagrammet over spændingsgiverens dele på side 128. Kontakt udgangseffekt Den Kontakt udgangseffekt styrer udgangseffekten påDeltaspændingsgiver. Indstilling Beskrivelse Fuld effekt Spændingsgiveren arbejder med fuld udgangseffekt Fuld effekt med Spændingsgiveren arbejder med fuld udgangseffekt, men dioderne viser batteritest batteriladningen.
  • Page 133 Batteritest indstilling Når Kontakt udgangseffekt står på Fuld effekt med batteritest, viser dioderne batteriets ladetilstand og andre informationer om batteriet. Batteritesten er kun relevant, hvis der anvendes et bly-syrebatteri. I tabellen nedenfor vises diodernes betydning for hver apparattype, samt de nødvendige forholdsregler. Diode Rent batteridrevet anlæg Solcelle anlæg...
  • Page 134: Valg Og Håndtering Af Batteriet

    Valg og håndtering af batteriet Dette afsnit refererer udelukkende til genopladelige, bly-syrebatterier, for eksempel traktor-, lastbil- skibs- eller specielle dybcyklus-batterier. Dit valg af batteri afhænger af, om dit anlæg er et rent batteridrevet anlæg eller et solcelle anlæg. I begge tilfælde er positionen for vælgerne på...
  • Page 135: Opsætning Af Et Stationært Elektrisk Hegn

    Håndtering af batteriet batteriet vil blive udsat for vejrliget. Sørg for at holde batteriopladningen på et så • højt niveau som muligt (altid over Optimal Batteriopladning ladeniveau). Et fladt batteri skal genoplades så hurtigt som • Advarsel: Den batteridrevneDeltaspændingsgiver muligt. er ikke egnet for tilslutning til lysnettet eller udstyr, Batterier bør opmagasineres i opladet tilstand og •...
  • Page 136 15-20 m afstand med afstivningspinde Andre nyttige dele, som kan tilføjes: Strømafbrydere. Hvis strømafbrydere Får, geder, kvæg og heste monteres med regelmæssige afstande, kan enkelte hegnsafsnit afbrydes ved reparation. 10 m afstand, kun pæle Lynafledersæt. Formindsker skaderne på hegnsapparatet, som forårsages af lyn, der løber hen ad hegnstråden Alternativ konstruktion Til en jordbund med dårlig ledeevne (tør eller...
  • Page 137 Rent strømførende system Speedrite jordspyd stikkes ned i jorden. Brug isolerede højspændingskabler og jordklemmer for den permanente forbindelse mellem jordspydene og hegnsapparatets jordterminal. Vær sikker på, at isoleringen er trukket langt nok af for at skabe en god kontakt mellem tråden og jordspydet. For nedenstående kabel anbefales et minimum antal på...
  • Page 138: Mobile Elektriske Hegn

    Mobile elektriske hegn elforbundet med udgangs jordklemmen på hegnsapparatet, og er uafhængig af andre jordingsindretninger. Speedrite tilbyder en række produkter til opsætning af Elektrisk ledning – En elektrisk ledning for tilslutning flytbare elektriske hegn. Med et mobilt hegn, som er af hegnsapparatet til det elektriske hegn eller hurtigt og simpelt at montere, kan landmanden: jordelektroden.
  • Page 139 Den eller de strømførende tråd/tråde i et elektrisk projektion af den yderste ledning i strømkablet på hegn kan suppleres med et ikke-strømførende hegn jorden i en afstand op til: med pigtråd eller knivtråd. De strømførende trådes 2 m ved strømkabler med en nominel spænding •...
  • Page 140 Krav til elektriske sikkerhedshegn Tilslutningskabler og tråde til elektriske sikkerhedshegn må ikke føres ovenover luftledninger eller kommunikationskabler, som ligger over jorden. Elektriske sikkerhedshegn og det tilhørende ekstraudstyr skal installeres, drives og vedligeholdes Det bør undgås, at tilslutningskabler krydser således at fare for mennesker minimeres, og luftledninger.
  • Page 141: Ofte Stillede Spørgsmål/Fejlfinding

    ved siden af alle skilte, der advarer mod kemisk Tester måler De spændingen på hegnsapparatets • fare, som information til redningsfolk terminaler. Hvis spændingen er under 6 kV, så bed Deres Speedrite serviceværksted om at kontrollere Alle sektioner i et elektrisk sikkerhedshegn, som løber hegnsapparatet.
  • Page 143 No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
  • Page 144 WARNING Read all instructions. Save these instructions. speedrite ® www.speedrite.com ELECTRIC FENCING FOR THE SERIOUS FARMER...

This manual is also suitable for:

Speedrite delta 2bSpeedrite delta 3b

Table of Contents