Download Print this page
Tru-Test Speedrite 5800 User Manual
Tru-Test Speedrite 5800 User Manual

Tru-Test Speedrite 5800 User Manual

Mains energizer

Advertisement

Quick Links

ENGLISH .................................................................................. 2
Electric fencing and your Speedrite energizer...........................................2
Parts of the energizer ...............................................................................2
Installation ...............................................................................................2
Operation.................................................................................................3
Building a permanent electric fence .........................................................3
Safety considerations...............................................................................4
Frequently asked questions/Troubleshooting............................................5
Servicing .................................................................................................6
Product Specifications .............................................................................6
FRANÇAIS................................................................................ 6
Les éléments de l'électrificateur ...............................................................6
Installation ...............................................................................................7
Utilisation ................................................................................................7
Mise en place d'une clôture électrique permanente ..................................7
Règles de sécurité ...................................................................................9
Réparation .............................................................................................10
Caractéristiques techniques ...................................................................11
ESPAÑOL ............................................................................... 11
Cercas eléctricas y su energizador Speedrite..........................................11
Partes del energizador............................................................................11
Instalación .............................................................................................11
Operación ..............................................................................................12
Construcción de una cerca eléctrica fija .................................................12
Instrucciones de seguridad ....................................................................14
Preguntas frecuentes y solución de problemas.......................................15
Reparaciones .........................................................................................15
PORTUGUES .......................................................................... 16
Cercas elétricas e o seu energizador ......................................................16
Peças do energizador.............................................................................16
Instalação ..............................................................................................16
Operação ...............................................................................................17
Montagem de uma cerca elétrica permanente ........................................17
Instruções de segurança ........................................................................18
Perguntas freqüentes/Solução de problemas..........................................20
Manutenção...........................................................................................20
© 2006 Tru-Test Limited.
Speedrite is a trademark of Tru-Test Corporation Limited.
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any
form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written
permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
For more information about the Tru-Test range of quality products, see www.tru-test.com.
Tru-Test Limited
Postal address:
25 Carbine Road
P O Box 51078
Mt Wellington
Pakuranga
Auckland 1060
Manukau 2140
New Zealand
New Zealand
808960 Issue 2 11/06
Warranty
This product is warranted against faulty material and workmanship for a period from the date of
purchase. If a warranted defect occurs, return this product with proof of purchase to the place of
purchase. Details of warranty periods and other terms applying are available at the place of
purchase or at www.tru-test.com.
Note:
-
No responsibility is accepted for any accident or damage caused subsequent to any
tampering with or modification to or misuse of this product, including (but not limited to)
alterations made by anyone other than Tru-Test or its agents.
-
To the maximum extent permitted by law, this warranty is exclusive, personal to you and in
lieu of all other warranties, representations or conditions relating to this product (whether
express or implied and whenever arising) whether originating by statute, law, trade, custom
or otherwise.
Garantie
Ce produit bénéficie d'une garantie contre tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de
la date d'achat pour une période déterminée. En cas d'un dommage garanti, veuillez retourner ce
produit à votre lieu d'achat accompagné de votre justificatif d'achat. Pour tous les détails
concernant les périodes de garantie et autres conditions applicables, veuillez vous adresser à
votre lieu d'achat ou vous référer à notre site web www.tru-test.com.
Note:
-
Aucune responsabilité n'est acceptée en cas d'accident ou de dommage résultant d'une
manipulation incorrecte, d'une modification ou d'une utilisation abusive de ce produit, y
compris les altérations (mais non limité à celles-ci) commises par toute personne ou
société autre que Tru-Test ou ses distributeurs agréés.
-
Dans le cadre légal prévu par la loi, cette garantie est exclusive, non transférable et
remplace toute autre garantie, déclaration et condition concernant ce produit (qu'elles
soient explicites ou implicites et qu'importe le moment de la survenue) qu'elles émanent
d'une loi, d'une prescription, du secteur commercial, des us et coutumes, etc.
Garantía
La garantía de este producto cubre defectos de materiales y de fabricación durante un periodo a
partir de la fecha de la compra. Si ocurre un defecto cubierto por la garantía, devuelva este
producto junto el comprobante de la compra al lugar de la compra. Detalles relativos a periodos
de garantía y otras condiciones están disponibles en el lugar de la compra o en www.tru-
test.com.
Nota:
-
No se asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo de accidente o daño debidos a una
manipulación indebida, a una modificación no autorizada o a un uso incorrecto de este
producto incluidos (pero no limitados a) reparaciones o cambios que no hayan sido
efectuados por Tru-Test o sus agentes.
-
Hasta la máxima extensión permitida por la ley, esta garantía es exclusiva, personal para Ud.
y reemplaza todas las demás garantías, representaciones o condiciones relativas a este
producto (de manera expresa o implicada cada vez que se presenten) que tienen su origen
en estatutos, leyes, comercio, uso u otro.
Garantia
Para o presente produto é dada uma garantia para material e trabalho defeituoso para um período
a partir da data da compra. Se um defeito coberto pela garantia ocorrer, devolva o produto com o
recibo da compra ao seu vendedor. Detalhes sobre os períodos de garantia e outros termos
aplicáveis poderão ser consultados no seu vendedor ou em www.tru-test.com.
Observação:
-
Não nos responsabilizamos por acidentes ou danos causados pela modificação ou
remodelação ou pelo uso incorreto do presente produto, inclusive (mas não limitando-se)
as alterações feitas por pessoas que não sejam pessoal da Tru-Test ou dos seus
representantes.
-
Na medida máxima permitida pelas leis, a presente garantia é exclusiva, pessoal e
representa todas as garantias, apresentações ou condições relacionadas ao presente
produto (sejam expressas ou implícitas e a qualquer tempo que ocorram) resultantes do
código civil, das leis, do comércio, dos hábitos ou de outros instrumentos.
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Speedrite 5800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tru-Test Speedrite 5800

  • Page 1: Table Of Contents

    Pakuranga remodelação ou pelo uso incorreto do presente produto, inclusive (mas não limitando-se) Auckland 1060 Manukau 2140 as alterações feitas por pessoas que não sejam pessoal da Tru-Test ou dos seus New Zealand New Zealand representantes. 808960 Issue 2 11/06 Na medida máxima permitida pelas leis, a presente garantia é...
  • Page 2: English

    ENGLISH Parts of the energizer Electric fencing and your Speedrite energizer Congratulations on your purchase of a Speedrite energizer. This product has been constructed using the latest technology and construction techniques. It has been engineered to give superior performance and many years of service.
  • Page 3: Operation

    Operation Fence designs Fences can be constructed to suit the type of livestock and materials Turn on the power supply. The Power light illuminates when the • available. Discuss with your Speedrite distributor which design best suits energizer is on. your needs.
  • Page 4: Safety Considerations

    All-live system Turn the energizer back on. Using a Speedrite Digital Voltmeter, ensure that the fence voltage is below 2 kV. Check your earth system. Insert the voltmeter's earth probe into the ground at the full extent of the lead, and hold the hook against the last earth rod.
  • Page 5: Frequently Asked Questions/Troubleshooting

    Young children should be supervised to ensure that they do not play with Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non- the energizer. electrified gate shall be incorporated in the electric animal fence at that point or a crossing by means of stiles shall be provided. At any such Electric animal fence constructions that are likely to lead to the crossing, the adjacent electrified wires shall carry warning signs.
  • Page 6: Servicing

    Servicing means for equipment grounding be added to the energizer. Servicing a double-insulated energizer requires extreme care and knowledge of the system and should only be done by qualified service personnel. This energizer contains no user serviceable parts. It must be returned to Replacement parts for a double-insulated energizer must be identical to a Speedrite-appointed service agent for repair.
  • Page 7: Installation

    Explication des symboles sur l'électrificateur Témoin d'impulsions électriques Le témoin d'impulsions électriques clignote avec chaque impulsion de Borne de terre de la clôture. Connectez la borne de terre à votre l'électrificateur. Le témoin d'impulsions électriques devient de moins en système de mise à la terre. moins fort, si une perte de tension intervient sur la clôture.
  • Page 8 Différentes formes de clôtures Système avec fils électrifiés Une clôture peut varier selon le type d'animaux à surveiller et le matériel disponible. Discutez-en avec votre distributeur Speedrite afin de trouver la solution qui convienne le mieux possible à vos besoins. Voici quelques possibilités pour construire une clôture.
  • Page 9: Règles De Sécurité

    fiables, baissez la tension de la clôture à 2000 V ou moins. En cas Endroit sécurisé – Le côté d'une clôture électrique de sécurité où une de sols secs ou sableux, il peut s'avérer nécessaire d'enfoncer les personne peut toucher la clôture électrique, sans la protection d'une piquets jusqu'à...
  • Page 10: Questions Fréquemment Posées/Problèmes Et Solutions

    Distances minimales des lignes électriques pour les clôtures électriques Questions fréquemment pour animaux posées/Problèmes et solutions Tension de la ligne électrique Distance ≤ 1000 V Quelle est la tension requise pour la surveillance des animaux ? > 1000 V à ≤ 33 000 V Une tension de 4 kV est la recommandation minimale généralement >...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 5800 (modèle 115 V) 5800 (modèle 230 V) 9800 (modèle 115 V) 9800 (modèle 230 V) Alimentation électrique 110-120 V, 60 Hz 230-240 V, 50 Hz 110-120 V, 60 Hz 230-240 V, 50 Hz Puissance absorbée 10 W 10 W 15 W 15 W...
  • Page 12: Operación

    Conecte el terminal de toma a tierra de la cerca a un sistema Cerca aislada. Está conectada al terminal de salida de la cerca del • • separado de toma a tierra que se encuentre a una distancia mínima energizador. Existen muchas variantes para construir una cerca de 10 m de otros sistemas de toma a tierra.
  • Page 13 Distancia de 15 a 20 m, postes y piques espaciadores Sistema con conductor de retorno a tierra Ovejas, cabras, ganado y caballos Distancia de 10 m, sólo postes Retenida tipo H Apropiada para puertas de pasto y grandes esfuerzos de tensión. Muy fácil de montar y excelente para grandes esfuerzos de tensión, sobre todo en lugares con suelos muy húmedos o donde se producen heladas fuertes.
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    gancho a la última varilla de toma a tierra. El voltímetro no debería Requisitos para cercas eléctricas para animales indicar más de 0,3 kV. Si el valor es superior, tendría que mejorar su sistema de toma a tierra. Añada varillas adicionales de toma a Las cercas eléctricas para animales y el equipo auxiliar han de ser tierra o busque un suelo más adecuado para enterrar sus varillas de instalados, manipulados y mantenidos de tal manera que no representen...
  • Page 15: Preguntas Frecuentes Y Solución De Problemas

    digital (DVM) o un voltímetro de luces (Lite Tester). Si el voltaje está Si los cables de conexión y los alambres de cercas eléctricas para debajo de 6 kV, diríjase a su agente Speedrite para que verifique el animales están instalados cerca de una línea aérea de suministro de energizador.
  • Page 16: Portugues

    PORTUGUES Peças do energizador Cercas elétricas e o seu energizador Parabéns pela compra do seu energizador. Este aparelho foi desenhado com base na tecnologia mais moderna disponível. Ele foi projetado para poder obter como produto final um equipamento que apresenta uma ótima performance e uma vida útil duradoura.
  • Page 17: Operação

    Terminais de saída da cerca do energizador Construção alternativa O energizador tem duas opções de terminais de cerca – saída alta Em regiões de solos mais secos com baixa condutividade (p.ex. secos (vermelho) e saída baixa (amarelo) da cerca. Os terminais de saída baixa ou arenosos), recomendamos um sistema de ‘retorno à...
  • Page 18: Instruções De Segurança

    Animais selvagens estar afastado de outros animais, ou trânsito que possam prejudicar • a instalação. 7 arames, 10 m de distância com estacas e distanciadores encontrar-se em um lugar fácil de observar para fins de • manutenção. dispor de solo úmido (isso é um lugar encharcado, úmido ou •...
  • Page 19 Circuito da cerca – Todas as peças ou componentes condutivos de um sistema de aterramento, como p.ex. o aterramento de proteção do energizador, galvanicamente conectados ou destinados à conexão aos sistema de alimentação de corrente, ou o aterramento do sistema de terminais de saída.
  • Page 20: Perguntas Freqüentes/Solução De Problemas

    Assegure-se que todos os equipamentos suplementares do circuito da Manutenção cerca elétrica alimentados pela rede tenham um grau de isolamento entre o circuito da cerca e a fonte de alimentação equivalente ao grau de O presente energizador não contém peças que podem ser reparadas pelo isolamento do energizador.

This manual is also suitable for:

Speedrite 9800