Fagor CG-2005 Instructions For Use Manual

Fagor CG-2005 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for CG-2005:
Table of Contents
  • Antes del Primer Uso
  • Puesta en Funcionamiento
  • Limpieza y Cuidado
  • Eliminación de Residuos
  • Descrição Do Aparelho
  • Advertências de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza E Cuidado
  • Eliminação de Resíduos
  • Description de L'appareil
  • Conseils de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien Et Maintenance
  • Élimination des Déchets
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Reinigung und Pflege
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Smaltimento Dei Rifiuti
  • A Készülék Leírása
  • Biztonsági Megjegyzések
  • Az Első Használat Előtt
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Popis Spotřebiče
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Popis Spotrebiča
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Starostlivosť
  • Opis Urządzenia
  • Środki OstrożnośCI
  • Przed Pierwszym Użyciem

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

portada
.qxd
1/6/05
07:36
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2005
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
10
8
6
4
2
CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE /
.
KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA /
KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY / КАФЕВАРКА
MOD.:
CG-2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /
10
CG-2006 X
8
6
4
2
10
8
6
10
10
8
8
6
6
4
10
4
2
8
2
6
8
6
6
4
4
2
10
8
6
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CG-2005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor CG-2005

  • Page 1 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 Tapa depósito de agua • El aparato tiene que destinarse Portafiltro únicamente al uso doméstico para el Soporte portafiltro cual ha sido diseñado y tal y como se Tapa jarra describe en este Manual. Cualquier otro Jarra uso se considera impropio y, por Placa calefactora consiguiente peligroso.
  • Page 3: Antes Del Primer Uso

    Un portafiltro (b) (5). resquebrajamiento o, una pequeña • Colocar un filtro (tamaño 4 o 1 x 4) en el rotura de un trocito del cristal, podría soporte del filtro. Antes de colocar el romper la jarra o contaminar el contenido filtro es conveniente doblar la patilla del del líquido con partículas de cristal.
  • Page 4: Limpieza Y Cuidado

    • No sumergir el aparato en agua ni el café a la temperatura adecuada para ponerlo bajo el grifo. • La jarra, la tapa de la jarra y el portafiltro su consumo. pueden ser lavados en lavavajillas. • Transcurridas 2 horas, el aparato se (parte superior).
  • Page 5: Eliminación De Residuos

    18:22 Página 3 6. DESCALCIFICACION 7. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS • Dependiendo de la dureza del agua y de Los materiales utilizados en la frecuencia del uso, es posible que, el embalaje, en el producto y debido al contenido de cal en el agua, en los accesorios pueden los conductos se vayan obstruyendo.
  • Page 6: Descrição Do Aparelho

    Se estes elementos forem • Desligue o aparelho da rede se não o indispensáveis, utilize unicamente estiver a utilizar e antes de proceder à adaptadores simples ou múltiplos e limpeza do mesmo.
  • Page 7: Antes Da Primeira Utilização

    Para evitar partir o jarro, Preparação de café tome as seguintes precauções: • Abra a tampa (a) e encha o depósito de • Não deixe que se evapore todo o água com água fria até ao nível líquido. Não aqueça o jarro sem líquido pretendido (4) e feche a tampa.
  • Page 8: Limpeza E Cuidado

    • Se o aparelho não for apagado com o ponha por baixo da água da torneira. interruptor "0" (g), a placa de • O jarro, a tampa do jarro e o porta-filtro aquecimento continua a trabalhar podem ser lavados na máquina de lavar mantendo o café...
  • Page 9: Eliminação De Resíduos

    Repita esta operação 2 ou 3 vezes, de acordo com o grau de calcificação • Para finalizar, encha o depósito de água com água fria e ponha a cefeteira a...
  • Page 10: Safety Warnings

    • We do not recommend the use of elements (rain, sunlight, ice, etc.). adaptors, plugs and/or extension leads. • Do not use or place any part of this If it is absolutely necessary to use such appliance on or near hot surfaces (gas or elements, use only single or multiple electric hotplates, ovens).
  • Page 11: The First Time

    (b) (5). • Do not use a carafe if it is cracked or if • Place a filter (size 4 or 1 x 4) in the filter its handle is loose or deteriorated.
  • Page 12: Cleaning And Care

    - for soft water up to 7 H (0-1.4 mol/m burns. once a year • The water gets very hot during the coffee - for medium-hard water, 7-14 dH (1.24-...
  • Page 13 When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out of action and dispose of it using a suitable waste elimination procedure. For further information on this matter, consult your local authorities.
  • Page 14: Description De L'appareil

    Centre d’Assistance Technique Agréé. • Comme protection contre les décharges • Veiller à ne pas laisser à la portée des électriques, ne jamais immerger enfants les sacs en plastique qui l’appareil, ni le cordon, ni la fiche, dans accompagnent le produit, afin d’éviter...
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    • Ne jamais utiliser de brosse métallique porte-filtre (b) (5). abrasive, ni de produits pouvant • Déposer un filtre (x 4 ou 1 x 4) sur le endommager le verre, pour nettoyer la support-filtre. Avant de déposer le filtre, il verseuse.
  • Page 16: Entretien Et Maintenance

    • Dès qu’il ne reste plus de café dans la le processus de filtrage. verseuse, débrancher l’appareil du 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE secteur et le laisser refroidir 10 minutes, avant de préparer un autre café...
  • Page 17: Élimination Des Déchets

    18:22 Página 15 6. DÉTARTRAGE 7. ÉLIMINATION DES DÉCHETS • En fonction de la dureté de l’eau et de la Les matériaux d’emballage fréquence d’utilisation, il est possible que du produit, ainsi que les des dépôts et incrustations calcaires se accessoires, peuvent être...
  • Page 18 Wasser oder andere austauschen. Flüssigkeiten. • Von der Verwendung von Adaptern, Doppelsteckern und/oder • Das Gerät darf nicht von Kindern bedient Verlängerungskabeln raten wir ab. Sollten und sollte aus ihrer Reichweite gehalten derartige Elemente unverzichtbar sein, werden. benutzen sie nur einfache oder •...
  • Page 19: Vor Der Ersten Benutzung

    Bruch der Kanne zur Folge Frost, etc.). haben oder aber feine Glassplitter in der • Stellen Sie dieses Gerät nicht auf oder in Flüssigkeit ablagern. die Nähe von bzw. auf heiße Flächen • Reinigen Sie die Kanne nicht mit (elektrische Heizplatten, Gasbrenner oder kratzenden Schwämmen oder...
  • Page 20 Hinweise zur Zubereitung des Kaffees in den Filterhalter (b) einzusetzen(5). • Benutzen Sie kein warmes oder heißes • Setzen Sie den Filter (Größe 4 oder 1 x Wasser, nur kaltes. Verwenden Sie keine 4) in den Filterhalter. Vor dem Einsetzen anderen Flüssigkeiten als Wasser.
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    • Füllen Sie dann frisches, kaltes Wasser schalten Sie sie mit dem Schalter "0" in den Wasserbehälter und lassen Sie es aus, unterbrechen Sie den Netzkontakt 2 bis 3 Mal durchlaufen, um Reste zu und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt beseitigen. ist.
  • Page 22: Descrizione Dell'apparecchio

    • In caso di incompatibilità tra la presa di • Per evitare rischi, le persone con corrente e la spina dell'apparecchio, fare disfunzioni motrici non devono fare...
  • Page 23 (b) (5). liquido con frammenti di vetro. • Inserire un filtro (dimensioni 4 o 1 x 4) • Non pulire la caraffa con prodotti abrasivi sul supporto del filtro. Prima di sistemare che potrebbero graffiare o rendere più...
  • Page 24 • L'acqua comincia a filtrare attraverso il caffè e a cadere nella caraffa. Quando il Valvola antigoccia caffè è pronto, si mantiene caldo sulla La valvola antigoccia si chiude quando si piastra riscaldante.
  • Page 25: Smaltimento Dei Rifiuti

    - in caso di durezza media dell'acqua, 7-14ºdH (1,24-2,5 mol/m ) = ogni tre mesi - in caso di acqua dura fino 14ºdH (2,5-3,75 mol/m ) = 1 volta al mese In caso di dubbio, chiedere informazioni sulla durezza dell'acqua presso l'ente competente o il Comune di residenza.
  • Page 26 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (1) prodotto e gli accessori possono essere ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ riciclati. La corretta separazione classificata Â›Ó·È ·Ôχو˜ ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ ӷ dei resti di materiali favorisce il riutilizzo dei ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ materiali riciclabili. ÀÔ‰Ô¯‹ Ê›ÏÙÚÔ˘...
  • Page 27 31/5/05 18:22 Página 25 • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ¯ˆÚ›˜ Ó· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Â›Ó·È ›‰È· ∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Page 28 ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ηʤ Ô˘ µÁ¿ÏÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (b) ·fi ÂÛ›˜ ı¤ÏÂÙÂ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ¿ Ù˘ ( c ) (2) Î·È Ì·˙› Ì ÚÔÙ›ÌËÛ‹ Û·˜. ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ( e ) Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ηӿٷ˜...
  • Page 29 18:22 Página 27 ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ÒÛÙ ӷ ÙÔÓ ț٠˙ÂÛÙfi. 5. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ºƒ√¡∆π¢∞ • ∏ Û˘Û΢‹ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 2 ÒÚ˜. • ¶ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Î·ÊÂÙȤڷ Û·˜, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË "0", ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ·Ú·Û΢‹ ÙÔ˘ ηʤ...
  • Page 30 ÎÔÈÓfi Í›‰È Û ÌÈÛfi Ï›ÙÚÔ ÓÂÚÔ‡, Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ ‰È¿Ï˘Ì· ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. AÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠͛‰È, ÁÂÌ›ÛÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· Ì ¤Ó· ̤ÚÔ˜ Í›‰È Î·È ÙÚ›· ̤ÚË ÓÂÚfi Î·È Ú›ÍÙ ÙÔ ‰È¿Ï˘Ì· ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. • ∞Ó¿„Ù ÙË Û˘Û΢‹ (fiˆ˜ ı· οӷÙ ÁÈ·...
  • Page 31: A Készülék Leírása

    érvényben lévő normák közelében, mert veszély forrásai figyelmeztetnek. Ha kétségei lennének, lehetnek. szakmailag képzett személyhez • Abban az esetben, ha a konnektor és a forduljon. készülék villásdugója nem társítható, • A készülék első alkalommal történő szakképzett személy által, cseréltesse ki használata előtt, győződjön meg arról,...
  • Page 32: Az Első Használat Előtt

    Figura 4 - 11 elpárologjon. Ne melegítse a kannát A kávé készítése üresen. • Nyissa fel a fedelet (a) és töltse meg a • Ne használja a törött kancsót, vagy azt víztartályt hideg vízzel a kívánt szintig (4) kilazult, illetve megsérült fogantyúval.
  • Page 33: Tisztítás És Karbantartás

    (b) (5). használjon. • Helyezzen be egy szűrőt (méret 4 vagy 1 x • Hogy a szűrőbe csöpögő víz ne 4) a szűrőtartóba. A szűrő elhelyezése csorogjon ki, helyesen tegye rá a fedelet a előtt, ajánlatos behajtani a szűrő...
  • Page 34 • Oldjon fel 2 kanálnyit fél liter vízben és öntse a keveréket a víztartályba. Ha ecetet használ, töltse meg a kancsót egy rész ecettel és három rész vízzel és öntse a víztartályba.
  • Page 35: Popis Spotřebiče

    • Osoby s pohybovými disfunkcemi nemají představovat nebezpečí. používat spotřebič, jestli nejsou v • V případě, že zjistíte, že je rozdíl mezi doprovodu jiné osoby, aby se předešlo zásuvkou ve vaší síti a zástrčkou možnému riziku.
  • Page 36: Před Prvním Použitím

    (b) (5). držákem. V případě jakékoli známky • Vložte filtr (rozměr 4 anebo 1 x 4) do poškození, konvici vyměňte. Jakákoli držáku filtru. Před vložením filtru je vhodné...
  • Page 37 • Aby voda, která stéká z filtru, nepřetékala, musí mít konvice správně • V závislosti od tvrdosti vody a od toho, jak umístěné víko. Jen tehdy je ventil často kávovar používáte, se může stát, že překapávání otevřený a umožňuje vodě...
  • Page 38 31/5/05 18:22 Página 36 • Na závěr naplňte konvici na vodu studenou vodou a nechte spotřebič 2 anebo 3 krát pracovat, aby se vyplavili zbytky. 7. LIKVIDACE Materiály použité na balení, na přístroj a na příslušenstvi je možné recyklovat. Správně...
  • Page 39: Popis Spotrebiča

    • Osoby s pohybovými disfunkciami • V prípade, že zistíte, že je rozdiel medzi nemajú používať spotrebič, ak nie sú v zásuvkou vo vašej sieti a zástrčkou sprievode inej osoby, aby sa predišlo spotrebiča, nechajte vymeniť...
  • Page 40: Pred Prvým Použitím

    (b) by mohli poškriabať alebo poškodiť (5). sklo. • Vložte filter (rozmer 4 alebo 1 x 4) do • Nádoba je navrhnutá pre použitie v tomto držiaka filtra. Pred vložením filtra je spotrebiči. Neklaďte nádobu na horúci vhodné...
  • Page 41: Čistenie A Starostlivosť

    "0" (g). dosku, aby sa proces filtrovania ukončil. Svetelné kontrolky zhasnú. • Ak si chcete naliať do šálky kávu pred 5. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ ukončením procesu prípravy kávy, odoberte nádobu z ohrievacej dosky a po naliatí...
  • Page 42 31/5/05 18:22 Página 40 • Rozpustite 2 lyžice v pol litri vody a zmes vlejte do nádoby. Ak použijete ocot, naplňte nádobu jednou časťou octu a tromi časťami vody a vlejte do nádoby. • Zapnite prístroj (rovnakým spôsobom, ako pri príprave kávy, avšak bez kávy a bez filtra) a nechajte roztok pretiecť...
  • Page 43: Opis Urządzenia

    • Nie radzimy używania przystawek, • Wyłącz aparat z sieci kiedy go nie wtyczek i/lub przedłużaczy. Jeśli jednak używasz i przed jego myciem. Poczekaj będzie to niezbędne używaj tylko aż...
  • Page 44: Przed Pierwszym Użyciem

    • Nie używaj pękniętego dzbanka lub kiedy stronę aby umieścić filtr w sicie (b) (5). jego uchwyt jest luźny lub poluzowany. • Włóż filtr (rozmiar 4 lub 1 x 4) do sita. Wymień go przed całkowitym Przed włożeniem filtra zegnij jego brzeg zepsuciem.
  • Page 45 "0'", odłącz przygotowaniem następnej kawy lub z sieci i poczekaj aż aparat ostygnie. przed umyciem dzbanka. • Nie zanurzaj aparatu w wodzie ani nie wkładaj pod kran z wodą. Utrzymanie ciepłej kawy • Dzbanek, pokrywa i sito do filtrów mogą...
  • Page 46 • Podłącz aparat ( w ten sam sposób jak do przygotowywania kawy, ale bez kawy i filtra) i pozwól aby płyn przepływał przez system. Powtórz operację 2 lub 3 razy w zależności od stopnia...
  • Page 47 31/5/05 18:22 Página 45...
  • Page 48 31/5/05 18:22 Página 46...
  • Page 49 31/5/05 18:22 Página 47 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 50 31/5/05 18:22 Página 48 • • • • • • • • º º º • •...
  • Page 51 31/5/05 18:22 Página 49...
  • Page 52 31/5/05 18:22 Página 50...
  • Page 53 31/5/05 18:22 Página 51 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 54 31/5/05 18:22 Página 52 • • • • • • • º º º • • •...

This manual is also suitable for:

Cg-2006 xCg-2006

Table of Contents