Table of Contents
  • Preparación del Cappuccino
  • Descrição Do Aparelho
  • Antes da Primeira Utilização
  • Preparação Do Café
  • Preparação Do Cappuccino
  • Description de L'appareil
  • Conseils de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Préparation du Cappuccino
  • Entretien
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Zubereitung des Kaffees
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Preparazione del Caffè
  • A Készülék Leírása
  • Az Első Használat Előtt
  • KáVé Készítése
  • Cappuccino Készítése
  • Popis Spotřebiče
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Příprava Kávy
  • Popis Spotrebiča
  • Príprava Kávy
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Opis Urządzenia
  • Ważne Środki OstrożnośCI
  • Przygotowywanie Kawy
  • Przygotowanie Kawy Cappuccino
  • Usuwanie Kamienia
  • Преди Първа Употреба
  • Приготвяне На Кафе
  • Описание Прибора
  • Важные Указания По Технике Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Приготовление Кофе
  • Приготовление Капучино

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫د������� � �� ا������� � �����ل‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
SECADORES DE PELO
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
��� � �����‫��������ف ا‬
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
                             
odificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
� � ���������‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2005
2005 ‫��رس‬
Marzo 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
     
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
EXPRIMIDOR
  
                             
CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO
COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE /
este manual de instrucciones
CAFFETTIERA ESPRESSO / ∫∞º∂∆π∂ƒ∞ ∂™¶ƒ∂™™√ / EXPRESSZ
KÁVÉFŐZŐ/ KÁVOVAR ESPRESSO / EKSPRES DO KAWY „EXPRESSO"
/ КАФЕ МАШИНА ЕСПРЕСО / КОФЕВАРКА /
MOD.:
Diciembre 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2004
  
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁvOD k POUŽITí
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
     
EXPRIMIDOR
  
MANUAL DE INSTRUCCIONES
este manual de instrucciones
‫د������� � �� ا������� � �����ل‬
CAFETERA EXPRESO
Diciembre 2004
CR-1000
2004
  
1
2
3a
3b
3
4
3c

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CR-1000 - 2008 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor CR-1000 - 2008

  • Page 1 O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.                              ...
  • Page 2 Si tuviera dudas, no utilice el aparato • No deje que el cable cuelgue por el borde y diríjase a un Centro de Asistencia de la superficie en que está apoyado.
  • Page 3 • Cuando el aparato está en funcionamiento se 4. PREPARACION DEL CAFE halla bajo presión y no se debe abrir la tapa del depósito o quitar el portafiltro. • El líquido caliente de una jarra puede Para la preparación del café...
  • Page 4: Preparación Del Cappuccino

    • Ponga la máquina en marcha, haga pasar la mitad de salir todo el vapor que haya podido quedar en el la solución por el filtro de salida de agua y la otra mitad depósito. por el conducto del vapor (c) 6. Limpie el conducto de vapor (c) y la boquilla de...
  • Page 5: Descrição Do Aparelho

    Bandeja de escoamento extraível descapacidades sem vigilância. k. Tampa do depósito de água • Desligue o aparelho da rede se não o estiver a utilizar e antes de proceder à limpeza do Supressão de interferências: Este mesmo. Deixe arrefecer antes de montar e aparelho foi desparasitado de acordo desmontar peças e antes de o limpar.
  • Page 6: Antes Da Primeira Utilização

    Para evitar Para a preparação do café utilize sempre água partir o jarro, tome as seguintes precauções: • Não utilize um jarro partido ou com o punho fria. 1. Retire a tampa do depósito e encha a desapertado ou solto.
  • Page 7 2 cm. no leite sem tocar no fundo do vapor enquanto estiver a sair vapor, visto que recipiente. poderia provocar queimaduras. 4. Coloque o selector de funções numa posição dentro do campo de regulação do vapor, 8. DESCALCIFICAÇÃO compreendida entre os símbolos...
  • Page 8: Important Safety Warnings

    • Do not expose the coffee maker to the k. Water tank lid elements (rain, sunlight, ice, etc.). • Do not use or place any part of this Interference suppression: The interference appliance on or near hot surfaces (gas of this appliance has been suppressed in or electric hotplates, ovens).
  • Page 9: The First Time

    Always use cold water to make coffee. signs of wear. A crack or chip to the 1. Take the lid off the water tank and fill it glass could cause the whole carafe to up with the desired amount of water (2 break, or glass particles could enter the cups minimum and 4 cups maximum).
  • Page 10 (c). • Repeat this process twice. • Then run the coffee maker 2 or 3 times 6. HEATING UP LIQUIDS with only water in it, to remove any vinegar residues.
  • Page 11: Description De L'appareil

    • Comme protection contre les décharges d. Bec vapeur électriques, ne jamais immerger l’appareil, e. Témoin lumineux ni le cordon, ni la fiche, dans de l’eau ou un f. Filtre quelconque autre liquide. g. Verseuse avec couvercle • Ne pas laisser les enfants ni les personnes h. Levier fixation filtre...
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    Veiller, par conséquent, 4. PRÉPARATION DU CAFÉ à ne pas ouvrir le couvercle du réservoir et à ne pas retirer le porte-filtre. • Le liquide chaud de la verseuse peut provoquer Pour préparer du café, utiliser toujours de l’eau froide.
  • Page 13: Entretien

    5. Débrancher l’appareil du secteur et situer le sélecteur de fonctions en position Il est conseillé de détartrer l’appareil une fois par mois, ou davantage, en fonction de la dureté de l’eau et de pour libérer toute la vapeur contenue dans le réservoir.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät wurde gem. der Richtlinien zur wenn Sie das Gerät nicht benutzen und Unterdrückung von Interferenzen entstört. bevor Sie es reinigen. Warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie Teile einsetzen Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses oder herausnehmen bzw. bevor Sie das Gerät wurde gem.
  • Page 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Scheuermittel, die das Glas zerkratzen entspricht die Mindesteinfüllmenge 2 und angreifen könnten. Tassen, die maximale Wassermenge 4 • Die Kanne ist für den Gebrauch in diesem Tassen. Setzen Sie anschließend den Gerät vorgesehen. Stellen Sie sie nicht auf Deckel des Wasserbehälters wieder oder in die Nähe von Wärmequellen (Öfen,...
  • Page 16 Dampf austritt, der noch im drehen Sie den Wahlschalter auf die Position Wasserbehälter vorhanden ist. 8. Warten Sie bitte ca. 2 Minuten, bevor Sie Wenn die Flüssigkeit erhitzt ist, stellen Sie den Filterträger aus dem Gerät nehmen. den Wahlschalter bitte auf Position "0".
  • Page 17 Funktion der Wasserhärte und der Nutzung des Geräts schwanken. Benutzen Sie zum Entkalken Wasser und Essig: • Lösen Sie 4 Löffel Essig in zwei Tassen Wasser und geben Sie diese Lösung in den Wasserbehälter. • Schalten Sie die Maschine ein und lassen Sie die Hälfte der Lösung durch den...
  • Page 18: Descrizione Dell'apparecchio

    Griglia estraibile prima di pulirlo. Lasciarlo raffreddare prima di j. Vassoio raccogligocce estraibile montare e di smontare i vari pezzi e prima di k. Coperchio del serbatoio dell'acqua pulirlo. • Non lasciare l'apparecchio esposto alle Soppressione dei radiodisturbi: Questo intemperie (pioggia, sole, gelo, ecc.).
  • Page 19: Preparazione Del Caffè

    (il filtro, il portafiltro e la una tazza o una tazza e mezza in più di acqua caraffa di vetro con il relativo coperchio). per ottenere il vapore.
  • Page 20 Riempire d'acqua la caraffa fino alla tacca versarla nel serbatoio. Chiudere il coperchio. Mettere 9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA il recipiente con il liquido sotto il tubo del vapore (d) GESTIONE DEI RESIDUI DI e girare il comando del selettore delle funzioni sulla...
  • Page 21 Ó· ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì • °È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ∂Í¿ÏÂȄ˘ ¶·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ. ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹, ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ Û ÓÂÚfi ∏ÏÂÎÙÚÔÌ∙ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚∙ÙÙËÙ∙: ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi. ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›...
  • Page 22 ÂÚÈÔ¯¤˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÛˆÏËÓ¿ÎÈ άλλο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά ·ÙÌÔ‡/ÓÂÚÔ‡, ÂÚÈÔ¯‹ ·ÚÔ¯‹˜ ÓÂÚÔ‡ τους. • Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ‹ ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘). να παίζουν με τη συσκευή. • ªËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, •...
  • Page 23 ηʤ Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ 3. µ¿ÏÙ ÙÔ ÛˆÏËÓ¿ÎÈ ‰ÈÔ¯¤Ù¢Û˘ ·ÙÌÔ‡ Ê›ÏÙÚÔ˘, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ. ªËÓ ·Ù¿Ù ÙÔÓ (c) ̤۷ Û ·˘Ùfi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ Î·Ê¤ ·fi ¿Óˆ Î·È ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÙ ÙËÓ ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ (d) Ó· ‚˘ı›˙ÂÙ·È...
  • Page 24 • ¢È·Ï‡ÛÙ 4 ÎÔ˘Ù·ÏȤ˜ Í›‰È Û 2 ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ· ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. °ÂÌ›ÛÙ Ì ÓÂÚfi Î·È Ú›ÍÙ ÙÔ ‰È¿Ï˘Ì· ·˘Ùfi ̤۷ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û·˜ Ì ˘ÁÚfi Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ù˘ ηÊÂÙȤڷ˜. ·fi ÙÔ ÛˆÏËÓ¿ÎÈ ‰ÈÔ¯¤Ù¢Û˘ ·ÙÌÔ‡ (d). ™ÙË...
  • Page 25: A Készülék Leírása

    • Az elektromos kisülések elleni Csöpögő talcája kivehető védekezésképpen, ne merítse a Víztartály fedele készüléket, se a kábelt, se a villásdugót vízbe, vagy akármilyen más folyadékba. Interferenciák megszüntetése: A készülék • Ne engedje, hogy gyerekek vagy az interferencia kiszűrésre vonatkozó...
  • Page 26: Az Első Használat Előtt

    A kávé készítéséhez használjon mindig Cserélje ki a megrongálódás bármely jele hideg vizet. esetén. Egy repedés vagy egy parányi 1. Vegye le a víztartály fedelét és töltse meg üvegdarabka letörése esetén, széttörhet a kívánt mennyiségű vízzel, számításba a kancsó, vagy beszennyezheti a benne véve, hogy a minimum, az 2 csésze és a...
  • Page 27: Cappuccino Készítése

    Javasoljuk, a készülék havonként egyszeri dekalcifikációját, noha ez az időtartam változhat a víz keménység és a használat gyakoriságának függvényében. Használjon vizet és ecetet a következő módon: • Oldjon fel 4 kanál ecetet 2 csésze vízben, majd öntse az esetes/vízes oldatot a víztartályba.
  • Page 28 • Indítsa el a gépet, az oldat felét hagyja kifolyni a vízkifolyó szűrőn keresztül, a másik felét pedig a gőz kivezetőcsővén keresztül (c). • Ismételje meg kétszer a műveletet. • Ezt követően, hozza működésbe a készüléket kétszer vagy háromszor, csak vízzel, hogy eltávolítsa a maradék ecetet.
  • Page 29: Popis Spotřebiče

    Jakékoli jiné použití se považuje za • Tento spotřebič je určen na přípravu kávy a nebezpečné. ohřívání tekutin; při jeho používání je potřebná osobitní opatrnost, aby jste předešli popálení...
  • Page 30: Před Prvním Použitím

    2 a maximálně na 4 šálky. obsah tekutiny částicemi skla. Nádržku opět víkem uzavřete. • Nečistěte konvici žádnými abrasivnímy 2. Vložte filtr do držáku filtru (obr. 1). Naplňte čistícími prostředky, ani takovými, které by filtr potřebným množstvím mleté kávy na mohli poškrábat anebo poškodit sklo.
  • Page 31 často spotřebič používáte. 6. Po každém použití očistěte vývod páry Použijte vodu a ocet následovním způsobem:...
  • Page 32: Popis Spotrebiča

    • Ak je kábel spotrebiča poškodený, • Po vybalení prístroja sa presvedčite, obráťte sa na autorizovaný servis a či nie je poškodený. Ak si nie ste istí, spotrebič nepoužívajte a obráťte sa na požiadajte o jeho výmenu. • V prípade nehody a/alebo nesprávneho autorizovaný...
  • Page 33: Príprava Kávy

    V prípade akejkoľvek známky Naplňte filter potrebným množstvom mletej poškodenia, nádobu vymeňte. Akákoľvek kávy na 2 alebo 4 šálky (viď značky vo trhlina, alebo malé poškodenie skla môže vnútri filtra). Očistite okraj držiaka filtra spôsobiť rozbitie nádoby, alebo znečistiť...
  • Page 34 Odporúča sa odstraňovať vodný kameň z (obr. 3.a). kávovaru raz mesačne, i keď toto obdobie sa 5. Vypojte prístroj zo siete a otočte volič môže meniť v závislosti od tvrdosti vody a od funkcií do polohy aby vyšla toho, ako často spotrebič používate.
  • Page 35: Opis Urządzenia

    Lampka świetlna • Nie pozwól dzieciom ani osobom Filtr upośledzonym manipulować urządzeniem. Dzbanek z pokrywą • Jeśli nie używasz urządzenia i przed jego Uchwyt podtrzymujący filtr czyszczeniem wyłącz aparat z sieci. Zanim Ruchoma siatka zabezpieczająca umocujesz i zdemontujesz poszczególne przed kapiącą wodą...
  • Page 36: Przygotowywanie Kawy

    Wymień dzbanek, Ulokuj poprawnie pokrywę pojemnika. kiedy jest on uszkodzony. Rysa lub niewielkie 2. Włóż filtr do pojemnika na filtr (rys. 1). pęknięcie szkła może spowodować pęknięcie Nasyp potrzebną ilość kawy na 2 lub dzbanka lub zanieczyszczenie płynu 4 filiżanki (zobacz zaznaczone linie...
  • Page 37: Usuwanie Kamienia

    Uwaga: Nie wkładaj niczego do końcówki pojemnika tak, aby końcówka przewodu (d) zanurzyła się około 2 cm w mleku nie przewodu parowego podczas ulatniania dotykając dna pojemnika. się pary, ponieważ może to spowodować 4. Ustaw selektor funkcji w pozycji regulacji poparzenie.
  • Page 38 • След като разопаковате машината електрически печки или фурни). проверете дали е в добро състояние. В • Не оставяйте кабела да виси от края на случай на съмнение не я използвайте и повърхността, върху която е поставен. се обърнете за помощ към управомощен...
  • Page 39: Преди Първа Употреба

    трябва особено да се внимава с цел да се 3. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА избегнат изгаряния причинени от горещи водни струи или пара. • Не пипайте горещите части на машината Преди използане на апарата за първи път (тубичка за пара / вода, зоната около...
  • Page 40 останалата пара да излезе. В случай на така че отвора за пара (d) да се потапя запушване на отвора може да го почистите около 2 см в млякото без да се допира до внимателно с тънка игла. дъното на съда.
  • Page 41 предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж...
  • Page 42: Описание Прибора

    Световой индикатор • Для предохранения от электрических Фильтр разрядок не погружайте ни прибор, ни Кувшин с крышкой провод, ни вилку в воду или в любую Рычаг фиксации фильтра другую жидкость. Решётка каплесбор вынимающаяся • Не допускайте детей или инвалидов Поднос каплесбор вынимающийся...
  • Page 43: Перед Первым Использованием

    Для приготовления кофе пользуйтесь всегда может поломать кувшин или испортить холодной водой. жидкость с частичками стекла. 1. Снять крышку с ёмкости и наполнить её • При чистке кувшина не употребляйте водой в желаемом количестве, учитывая, никакой абразивной мочалки или моющих...
  • Page 44: Приготовление Капучино

    влажной тряпкой. Не пользуйтесь моющими количества кофе, которое будете делать, или абразивными средствами для её чистки. и добавьте одну или две чашки воды для Не погружать прибор в воду и не класть его образования пара. под струёй воды. 2. Наполняйте ёмкость, предподчтительно...
  • Page 45 существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
  • Page 46 • ‫وﻛﻤ ﺎ ھ ﻮ ﻣﺒﯿ ﻦ ﻓ ﻲ اﻟ ﺪﻟﯿﻞ اي إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﺧ ﺮ ﯾﻌﺘ ﺒﺮ ﻏ ﯿﺮ ﻻﺋ ﻖ‬ ‫وﯾﻌﺘ ﺒﺮ ﺧﻄ ﺮ اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻏ ﯿﺮ ﻣﺴ ﺆول ﻋ ﻦ اﻻﺿ ﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤ ﺔ ﻋ ﻦ‬...
  • Page 47 • ‫اﻟ ﺪﺑﻮس او ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﺗﻮﻗ ﻒ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻋ ﻦ اﻟﻌﻤ ﻞ ﺧ ﺬه إﻟ ﻰ اﻟﻤﺼ ﺎﻟﺢ‬ ‫ﻻ ﺗﻀ ﻊ وﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اي ﻋﻨﺼ ﺮ ﻣ ﻦ ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﻗ ﺮب او‬...
  • Page 48 ‫ﻟﺘﺤﻀ ﯿﺮ اﻟﻘﮭ ﻮة إﺳ ﺘﻌﻤﻞ داﺋﻤ ﺎ اﻟﻤ ﺎء اﻟﺒ ﺎرد‬ ‫إﻧ ﺰع ﻏﻄ ﺎء اﻟﺨ ﺰان واﻣﻠ ﺊ اﻟﻜﻤﯿ ﺔ اﻟﻤ ﺮﺟﻮة ﻣ ﻦ اﻟﻤ ﺎء ﻋﻠﻤ ﺎ ان اﻻﻗﺼ ﻰ‬ ‫ﻃﺎﺳ ﺎت وﺿ ﻊ ﻣ ﻦ ﺟﺪﯾ ﺪ اﻟﻐﻄ ﺎء ﻋﻠ ﻰ اﻟﺨ ﺰان‬...
  • Page 49 ‫ﺑﺈﻋ ﺎدة إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻤﺼ ﻨﻔﺔ ﻋﻨ ﺪﻣﺎ ﺗﺮﯾ ﺪ اﻟﺘﺨﻠ ﺺ ﻣ ﻦ‬ ‫ﻰ‬  ‫ﻠﺒﻴﺔ ﻋﻠ‬  ‫ﺐ ﺳ‬  ‫ﺐ ﻋﻮاﻗ‬  ‫ﻨﻲ ﺗﺠﻨ‬  ‫ﺪا ﻳﻌ‬  ‫ﻰ ﺣ‬  ‫ﺎت ﻋﻠ‬  ‫ﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳ‬  ‫ﺔ رﻣ‬  ‫ﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴ‬  ‫ﺮون ه‬  ‫ﺬﻳﻦ ﻳﻮﻓ‬  ‫اﻟ‬...

This manual is also suitable for:

Cr-1000

Table of Contents