DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1. Przycisk włącz/wyłącz 2. Przycisk zwijania przewodu 3.
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m. WAŻNE OSTRZEŻENIA Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. W trakcie użytkowania przewód zasilający nie może być...
Filtr wylotowy (HEPA 13 lub ULTRA 16) Aby wymienić filtr wylotowy, otwórz komorę akcesoriów. Naciśnij mechanizm blokujący pokrywę filtra wylotowego i zdejmij ją Wyjmij filtr wylotowy i wymień go na nowy. Filtr zapewnia około 1 roku efektywnego użytkowania Umieścić z powrotem pokrywę filtra wylotowego na miejscu. Zamknij komorę...
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it.
Vacuum cleaner Operation 1. Connect the hose to vacuum cleaner: insert the hose end into the hose socket. 2. Adjust the length of the telescopic suction tube by sliding the slider according to the arrow and pull out/pull the tube together. 3.
Safbag dust bag disassembly 1. The vacuum cleaner is equipped with safety valve located in chamber of dust container (bag). It opens automatically in case of total stopping of suction hose or total stopping of equipment elements connected thereto, as well as in case of overfill of dust bag. After opening the valve one can hear characteristic “whirr” sound inside the vacuum cleaner.
Page 11
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen. WICHTIGE WARNHINWEISE Prüfen Sie vor dem Stromanschluss des Netzteils, ob die Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Während des Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden.
Bedienung des Staubsaugers 1. Schließen Sie den Schlauch an den Staubsauger an: Stecken Sie das Ende des Schlauches in den Saugschlauchanschluss. 2. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein, indem Sie die Arretierung nach unten gemäß Pfeil schieben und das Rohr aus-/zusammenschieben. 3.
Page 14
Entnahme des Safbag-Beutels 1. Der Staubsauger ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, das sich in der Staubbeutelkammer befindet. Sie öffnet sich automatisch bei einer vollständigen Verstopfung des Saugschlauchs oder der an den Staubsauger angeschlossenen Zubehörteile sowie bei einer Überfüllung des Staubbeutels. Wenn sich das Ventil öffnet, hören Sie ein charakteristisches Surrgeräusch im Inneren des Staubsaugers.
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Tlačítko zapnout/vypnout 2. Tlačítko navíjení kabelu 3.
Page 16
Spotřebič je určen k použití v maximální nadmořské výšce 2000 m n. m. DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Před připojením zařízení k síti zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku zařízení. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku. Netahejte za napájecí...
Page 17
Ovládání vysavače 1. Připojte hadici k vysavači: zasuňte konec hadice do otvoru na hadici. 2. Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou délku pohybem jezdce ve směru šipky a vysuňte/zasuňte trubici. 3. Na konec teleskopické sací trubice upevněte hubici nebo kartáč podle potřeby. 4.
Demontáž sáčku Safbag 1. Vysavač je vybaven pojistným ventilem umístěným v prostoru nádoby na prach (sáčku). Otevírá se automaticky v případě úplného ucpání sací hadice nebo součástí příslušenství připojených k vysavači, jakož i v případě přeplněného sáčku na prach. Po otevření ventilu je slyšet typický vířivý zvuk uvnitř vysavače.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. VAROVANIE Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte návod na jeho používanie. Návod uchovávajte na bezpečnom mieste, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m. n. m. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred zapojením spotrebiča do siete skontrolujte, či sa sieťové napätie zhoduje s napätím uvedeným na výkonovom štítku na spotrebiči. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo prístroja. Ak chcete odpojiť...
Page 21
Zostavenie a prevádzka 1. Nasadenie hadice do vysávača: koniec hadice vložte do otvoru na hadicu. 2. Teleskopickú saciu trubicu nastavte na želanú dĺžku presunutím zaisťovacieho prvku v smere šípky a trubicu vysuňte/zasuňte. 3. Na koniec teleskopickej sacej trubice nasaďte podľa potreby hubicu alebo kefu. 4.
Page 22
Demontáž vrecka Safbag 1. Vysávač je vybavený bezpečnostnou poistkou umiestnenou v komore nádoby na nečistoty (vrecka). Otvára sa automaticky v prípade úplného zablokovania sacej hadice alebo nasadených dielov vysávača a ak je vrecko na nečitoty plné. Po otvorení poistky je počuť charakteristický zvuk odstredivého rotovania vo vnútri vysávača.
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. TERMÉK LEÍRÁSA 1.
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményei- nek (ezt a termék címkéjén ellenőrizheti). Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor.
A porszívó használata 1. A tömlőt csatlakoztassa a porszívóhoz: a tömlő végét tegye be a tömlőnyílásba. 2. A teleszkópos szívócsövet állítsa be a kívánt hosszúságra, a nyíl szerinti irányban, és tolja be/ húzza ki a csövet. 3. A teleszkópos szívócső végére tegye fel a megfelelő szívófejet vagy kefét. 4.
Page 26
Safebag porzsák cseréje 1. A porszívó portartályában (zsák) biztonsági szelep található. A szívótömlő vagy a porszívóval összekapcsolt más felszerelés teljes blokkolása esetén, illetve amikor megtelt a porzsák, automatikusan felnyílik. A szelep felnyitása után a porszívó belsejében jellemző forgó hang hallható. 2.
Page 27
VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI SATISFĂCUȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI. AVERTIZARE Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție manualul de utilizare. Păstrați-l într-un loc sigur pentru a-l putea folosi pe viitor. DENUMIREA PRODUSULUI 1.
Page 28
AVERTISMENT IMPORTANT Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, verificați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului. În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie răsucit sau înfășurat în jurul produsului. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a-l deconecta.
Page 29
Montarea aspiratorului 1. Conectați furtunul la aspirator: introduceți capătul furtunului în priză. 2. Setați lungimea dorită a tubului de aspirare telescopic mișcând glisorul în direcția săgeții și extindeți / strângeţi înapoi tubul. 3. Montaţi duza de aspirare sau peria corespunzătoare la capătul tubului de aspirație telescopic. 4.
Page 30
Demontarea sacului Safbag 1. Aspiratorul este dotat cu o supapă de siguranţă situată în compartimentul recipientului pentru praf (sac). Se deschide automat în cazul în care furtunul de aspirare sau accesoriile conectate la aspirator sunt complet blocate sau când punga de praf este prea plină. După ce deschideți supapa, veţi auzi un zgomot caracteristic de rotire în interiorul aspiratorului.
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед подключением изделия убедитесь, что напряжение в сети такое же, как указано на ярлыке изделия. Во время эксплуатации сетевой кабель не должен спутываться или наматываться на прибор. Не тяните за кабель, чтобы отключить прибор от розетки или для переноски изделия. Не...
Работа пылесоса 1. Подключите шланг к пылесосу: вставьте конец шланга в гнездо для шланга. 2. Отрегулируйте длину телескопической всасывающей трубки, передвинув ползунок по стрелку и вытянув/стянув трубку. 3. Подключите другую насадку или щетку к телескопической трубки для других целей очистки. 4.
Разборка пылесборника Safbag 1. Пылесос оборудован предохранительным клапаном, расположенным в камере пылесборника (мешка). Он открывается автоматически при полной остановке всасывающего шланга или полной остановке подключенных к нему элементов оборудования, а также при переполнении пылесборника. После открытия клапана внутри пылесоса слышен характерный «урчащий» звук. 2.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Бутон за включване / изключване 2. Бутон за навиване на кабела...
максимална надморска височина от 2000 метра н.м.р. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Преди да свържете устройството към електрическата мрежа, проверете дали захранващото напрежение е същото, както е посочено на табелката с данни на устройството. Когато се използва, захранващият кабел не трябва да бъде усукан, или увит около устройството. Не...
Page 37
Боравене с прахосмукачката 1. Свържете маркуча към прахосмукачката: поставете края на маркуча в гнездото за маркуча. 2. Настройте телескопичната смукателна тръба на необходимата дължина, като преместите плъзгача по посока на стрелката и извадете/вкарайте тръбата. 3. Прикрепете подходяща накрайник или четка към края на телескопичната смукателна тръба. 4.
Page 38
Премахване на торбичка Safbag 1. Прахосмукачката е снабдена с предпазен клапан, разположен в отделението на контейнера за прах (торбата). Той се отваря автоматично, когато смукателният маркуч или аксесоарите, свързани към прахосмукачката, са напълно блокирани или когато торбичката за прах е твърде пълна. Когато отворите...
ДЯКУЄМО ЗА ТЕ, ЩО ОБРАЛИ ПРОДУКЦІЮ ZELMER. МИ ВПЕВНЕНІ В ТОМУ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ ДОВГО ПРИНОСИТИМЕ ВАМ КОРИСТЬ І ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням виробу радимо уважно прочитати цю інструкцію, яку слід зберігати в надійному місці для звернення до неї в майбутньому.
Page 40
ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає вимогам, зазначеним на ярликові виробу. Під час експлуатації мережевий кабель не повинен сплутуватися або намотуватися на прилад. Не тягніть за кабель, щоб відключити прилад від розетки або для перенесення виробу. Не...
Page 41
Робота пилососа 1. Підключіть шланг до пилососа: вставте кінець шланга в гніздо для шланга. 2. Відрегулюйте довжину телескопічної всмоктувальної трубки, пересунувши повзунок за стрілкою і витягнувши / стягнувши трубку. 3. Підключіть іншу насадку або щітку до телескопічної трубки для інших цілей очищення. 4.
Page 42
Розбирання мішку для пилу Safbag 1. Пилосос обладнано запобіжним клапаном, розташованим у камері мішка для пилу. Він відкривається автоматично за повної зупинки шланга або повної зупинки підключених до нього елементів обладнання, а також у випадку переповнення мішка для пилу. Після відкриття клапана всередині...
DATA ZAKUPU: ........................1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”). 2. Zasady i warunki gwarancji opisane zostały w punkcie „Ogólne warunki gwarancji”.
Page 44
9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zel- mer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w imieniu uprawnionego.
Page 45
Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zależności od możliwości i skompli- kowania naprawy. W celu sprawdzenia możliwości oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl.
Page 46
DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
Page 47
účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
Page 48
Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
Page 49
Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
Page 50
Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
Page 52
MOD: ZVC3500R / ZVC3501R / ZVC3501T / ZVC3502N / ZVC3506B 220-240V~ 50-60 Hz 899W Type: KPA27A-2 Made in China / C B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda 06/2023 (Barcelona) · SPAIN www.zelmer.com...
Need help?
Do you have a question about the ANTEK and is the answer not in the manual?
Questions and answers