LIVARNO home 417158 2210 Operation And Safety Notes

LIVARNO home 417158 2210 Operation And Safety Notes

Table lamp with touch dimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER/ TABLE LAMP WITH TOUCH
DIMMER/ LAMPE DE BUREAU AVEC VARIATEUR TACTILE
TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE BUREAU AVEC
VARIATEUR TACTILE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA STOŁOWA Z DOTYKOWYM
PRZEŁĄCZNIKIEM PRZYCIEMNIANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STOLNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BORDLAMPE MED TOUCH-LYSDÆMPER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
STONA LAMPA SA REGULATOROM
JAČINE SVETLA NA DODIR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
НАСТОЛНА ЛАМПА С ПЛАВНО РЕГУЛИРАНЕ
ЯРКОСТТА НА ОСВЕТИТЕЛНОТО ТЯЛО
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 417158_2210
TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER
Operation and safety notes
TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STOLNÍ LAMPA S
DOTYKOVÝM STMÍVÁNÍM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA DE MESA CON
ATENUADOR TÁCTIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
LAMPADA DA TAVOLO „TOUCH IT"
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
NAMIZNA SVETILKA Z
ZATEMNILNIKOM NA DOTIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VEIOZĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΜΕ
ΡΟΟΣΤΑΤΗ ΑΦΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 417158 2210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 417158 2210

  • Page 1 TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER/ TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER/ LAMPE DE BUREAU AVEC VARIATEUR TACTILE TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LAMPE DE BUREAU AVEC TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER VARIATEUR TACTILE Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó...
  • Page 3 14135306L 14135402L...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Leuchte ein- / ausschalten ........................Seite Leuchte dimmen ...........................Seite Leuchtmittel wechseln ......................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Entsorgung .............................Seite...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! So verhalten Sie sich richtig Diese Leuchte ist ausschließlich für den Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Betrieb im Innenbereich, in trockenen heiße Oberflächen! und geschlossenen Räumen geeignet. Leuchtmittel nur in trockener Volt Umgebung einsetzen. Nicht dimmbar - Diese Leuchte ist Wechselspannung nicht geeignet für externe Dimmer und elektronische Schalter.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung/Sicherheit Bestimmungsgemäße Sicherheit Verwendung Sicherheitshinweise Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese- der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird hen für den normalen Betrieb.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Sicherheit/Inbetriebnahme Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara- Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das turen oder anderen Problemen an der Leuchte Leuchtmittel schauen. an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft. Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht- Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der quelle schauen.
  • Page 9: Leuchte Ein-/Ausschalten

    .../Leuchtmittel wechseln/Wartung und Reinigung/Entsorgung Leuchte ein-/ausschalten STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker zuerst aus der Schalten Sie die Leuchte ein bzw. aus, indem Steckdose. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR Sie sie am Lampenfuß berühren. DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig Leuchte dimmen abkühlen.
  • Page 10: Garantie Und Service

    Entsorgung/Garantie und Service Neugerätes haben Sie das Recht, ein on der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch entsprechendes Altgerät unentgeltlich nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu z.
  • Page 11 Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 13 Scope of delivery ..........................Page 13 Parts description ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety notices ............................Page 13 Initial use ............................Page 14 Mounting the lamp ..........................Page 14 Switching the light on / off ........................Page 14 Dimming the lamp ..........................Page 14...
  • Page 12: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Read the instructions! Safe working This light is only suitable for indoor use Caution! Risk of burns due to hot in dry and enclosed spaces. surfaces! Only insert the light bulb in a dry Volt environment.
  • Page 13: Intended Use

    Introduction/Safety Intended use Safety This light is only suitable for indoor use Safety notices in dry and enclosed spaces. This product is intended for private household use only. This product is intended for normal operation. Damage due to failure to comply with these operat- ing instructions will invalidate the warranty! We assume no liability for consequential damage! We Scope of delivery...
  • Page 14: Initial Use

    Safety/Initial use Initial use Never open or insert anything into electrical fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket). Mounting the lamp This will pose a risk of fatal injury from electric shock. Note: Remove all packaging materials from the Only touch the insulated area of the mains plug when connecting to or disconnecting from the product.
  • Page 15: Changing The Light Bulb

    .../Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and service Disposal Each time the lamp base (touch dimmer) is touched, the lamp is then briefly switched off. The next dimming level then follows. The packaging is made entirely of recy- If the dimmer function was interrupted for a clable materials, which you may dispose while (approx.
  • Page 16: Service Address

    Warranty and service In the event that a defect arises during the warranty period, please send the device to the listed service centre address, quoting the following model number: 14135306L/14135402L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the oper- ating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty.
  • Page 17 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Indications de sécurité ........................Page 19 Mise en service ...........................Page 20 Montage de la lampe .........................Page 20 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 21...
  • Page 18: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Conduite à tenir Cette lampe est exclusivement conçue Attention ! Risque de brûlures du fait pour un usage intérieur, dans des locaux des surfaces brûlantes ! secs et fermés. N‘utiliser l‘ampoule que dans un Volt environnement sec.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Introduction/Sécurité Utilisation conforme Sécurité Indications Cette lampe est exclusivement conçue de sécurité pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique privé. Ce produit Les droits de recours en garantie sont annulés en cas est prévu pour un fonctionnement normal.
  • Page 20: Mise En Service

    Sécurité/Mise en service Vérifiez avant chaque connexion de la lampe Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la au réseau électrique que la prise de courant n‘est regarder de trop près. pas endommagées. N‘utilisez jamais la lampe Ne pas regarder dans la source de lumière si vous constatez le moindre dommage.
  • Page 21: Allumer/Éteindre La Lampe

    Mise en service/Remplacement de .../ Entretien et nettoyage/Mise au rebut Allumer/éteindre la lampe Entretien et nettoyage Allumez ou éteignez la lampe en touchant le Éteignez la lampe. RISQUE D’ÉLECTRO- pied de lampe CUTION ! Débranchez d‘abord la fiche secteur Variation de la lampe la prise.
  • Page 22: Garantie Et Service Après-Vente

    Mise au rebut/Garantie et service après-vente Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res- ponsabilité.
  • Page 23: Adresse Du Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Fabricant Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité Briloner Leuchten GmbH & Co. KG minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous Am Steinbach 14 réparons gratuitement tous les défauts de matériaux 59872 Meschede...
  • Page 25 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 26 Inleiding ............................Pagina 26 Correct gebruik ..........................Pagina 27 Omvang van de levering ........................ Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheid ............................ Pagina 27 Veiligheidsinstructies ........................
  • Page 26: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Kans op brandwonden Instructies lezen! door hete oppervlakken! Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor Lichtbron alleen in een droge gebruik binnenshuis, in droge en gesloten omgeving monteren. ruimtes. Niet dimbaar – Deze lamp is niet Volt geschikt voor externe dimmers en elektronische schakelaars.
  • Page 27: Correct Gebruik

    Inleiding/Veiligheid Correct gebruik Veiligheid Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor Veiligheidsinstructies gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes. Dit product is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door voor normaal gebruik. het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk...
  • Page 28: Ingebruikname

    Veiligheid/Ingebruikname Neem in geval van beschadigingen, reparaties Om de lamp van het stroomnet te scheiden, moet of andere problemen aan de lamp contact op de stekker uit het stopcontact worden getrokken. met de klantenservice of met een elektricien. Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals be- Vermijd dat de lamp in contact komt met water schreven in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
  • Page 29: Verlichtingsmiddel Vervangen

    .../Verlichtingsmiddel …/Onderhoud en reiniging/Afvoer Om de lichtbron te dimmen, raakt u de Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. lampvoet meermaals kort achterelkaar aan. De lamp kan hierdoor beschadigd raken. Na ieder contact met de lampvoet (touch-dimmer) Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, wordt de lamp eventjes uitgeschakeld.
  • Page 30: Garantie En Service

    Garantie en service Garantie en service Conformiteitsverklaring Garantie Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen. Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
  • Page 31 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 32 Instrukcja ............................Strona 33 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 33 Zawartość ............................Strona 33 Opis części ............................Strona 33 Dane techniczne ..........................Strona 33 Bezpieczeństwo ........................Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 33 Uruchomienie ..........................
  • Page 32: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję! Isättning Prawidłowy sposób postępowania av ljuskällor endast i en torr omgivning. Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze we- Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa- wnętrznym, w suchych i zamkniętych po- rzenia przez gorące powierzchnie! mieszczeniach.
  • Page 33: Instrukcja

    Instrukcja/Bezpieczeństwo Lampa stołowa z dotykowym Opis części przełącznikiem przyciemniania Pierścień gwintowany Szklany abażur Instrukcja Oprawa Wtyczka Gratulujemy Państwu zakupu nowego Żarόwka urządzenia. Zdecydowali się Państwo Podstawa lampy na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro- Dane techniczne duktu.
  • Page 34: Uruchomienie

    Bezpieczeństwo/Uruchomienie Niniejsze urządzenie może być używane przez Przed przystąpieniem do montażu, demontażu dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub długi czas nieużywana, należy zawsze wycią- mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub gnąć...
  • Page 35: Włączanie/Wyłączanie Lampy

    Uruchomienie/Wymiana żarówki/Konserwacja i czyszczenie Wymiana żarówki Odkręcić pierścień gwintowany od oprawy lampy Umieścić klosz w odpowiedniej pozycji Proszę wyłączyć lampę. NIEBEZPIECZEŃSTWO (patrz rys. A). PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Tylko 14135402L: Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową Odkręcić pierścień od oprawy z gniazdka. Przesunąć klosz lampy na właściwą...
  • Page 36: Utylizacja

    Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja/Gwarancja i serwis Gwarancja i serwis Włożyć wtyczkę do gniazdka zainstalowa- nego w sposób zgodny z przepisami. Gwarancja Utylizacja W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą- dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro- Opakowanie wykonane jest z materia- dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli łów przyjaznych dla środowiska, które jakości.
  • Page 37: Deklaracja Zgodności

    Gwarancja i serwis Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja- śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono- wane u producenta. Producent Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede NIEMCY...
  • Page 39 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 40 Úvod ..............................Strana 40 Používání v souladu s určením ......................Strana 41 Obsah dodávky ..........................Strana 41 Popis dílů ............................Strana 41 Technické údaje ..........................Strana 41 Bezpečnost ..........................Strana 41 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 41 Uvedení...
  • Page 40: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Tako ravnate pravilno Svetilka je primerna izključno za Previdno! Nevarnost opeklin zaradi uporabo v notranjih, suhih in zaprtih vročih površin! prostorih. Sijalke vstavljajte samo v suhem Volt okolju. Ni zatemnljiva – svetilka ni primerna Izmenična napetost za uporabo z zunanjimi stikali za za- temnjevanje in elektronskimi stikali.
  • Page 41: Používání V Souladu S Určením

    Úvod/Bezpečnost Používání v souladu s určením Bezpečnost Svítidlo je určeno výhradně pro provoz Bezpečnostní pokyny v interiéru, v suchých a uzavřených místnostech. Tento přístroj je určen pouze pro soukromé použití. Tento výrobek je určen jen k Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná- normálnímu provozu.
  • Page 42: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnost/Uvedení do provozu Uvedení do provozu Nikdy neotvírejte některý z elektrických provozních prostředků, (např. vypínač, objímku apod.) nebo Montáž svítilny do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života elektrickým Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál proudem. Při připojení nebo odpojení síťové zástrčky se z výrobku.
  • Page 43: Výměna Žárovky

    .../Výměna žárovky/Údržba a čištění/Odstranění do odpadus Po každém dotyku na podstavec lampy (doty- Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín kový stmívač) se lampa krátce vypne. Potom nebo podobné látky, lampu můžete poškodit. následuje další stupeň tlumení světla. Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne- Pokud se funkce tlumení...
  • Page 44: Záruka A Servis

    Záruka a servis Záruka a servis Výrobce Záruka Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá- 59872 Meschede ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy- NĚMECKO roben a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční...
  • Page 45 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 46 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 47 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Popis častí ............................Strana 47 Technické údaje ..........................Strana 47 Bezpečnosť ..........................Strana 47 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 47 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Page 46: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Takto postupujete správne Toto svietidlo je určené výhradne na Pozor! Nebezpečenstvo popálenia prevádzku v interiéri, v suchých a uza- skrze horúce povrchy! tvorených priestoroch. Osvetľovacie prostriedky nasadzujte Volt iba v suchom prostredí. Nestmievateľné – Toto svietidlo nie Striedavé...
  • Page 47: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Úvod/Bezpečnosť Používanie v súlade Bezpečnosť s určeným účelom Bezpečnostné upozornenia Toto svietidlo je určené výhradne na pre- vádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Tento výrobok je určený len V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním na používanie v súkromných domácnostiach. Tento tohto návodu na obsluhu, zaniká...
  • Page 48: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezpečnosť/Uvedenie do prevádzky V prípade poškodení, opráv alebo iných prob- Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu, lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre- musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elektrickej disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka. zásuvky. Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené...
  • Page 49: Stmievanie Svietidla

    .../Výmena osvetľovacieho …/Údržba a čistenie/Likvidácia Stmievanie svietidla NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Poznámka: Svietidlo je stmievateľné iba s Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie dodaným osvetľovacím prostriedkom nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v Pre stlmenie osvetľovacieho prostriedku žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody. sa viackrát krátko za sebou dotknite nohy Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
  • Page 50: Záruka A Servis

    Záruka a servis Záruka a servis Výrobca Záruka Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od 59872 Meschede dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod- NEMECKO robený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výrobné...
  • Page 51 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 52 Introducción ..........................Página 52 Uso adecuado ..........................Página 53 Contenido de entrega ........................Página 53 Descripción de las piezas ......................Página 53 Características técnicas ........................Página 53 Seguridad ........................... Página 53 Indicaciones de seguridad ......................Página 53 Puesta en funcionamiento ....................
  • Page 52: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Introducción Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! So verhalten Sie sich richtig Diese Leuchte ist ausschließlich für den Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Betrieb im Innenbereich, in trockenen heiße Oberflächen! und geschlossenen Räumen geeignet. Leuchtmittel nur in trockener Volt Umgebung einsetzen. Nicht dimmbar - Diese Leuchte ist Wechselspannung nicht geeignet für externe Dimmer und elektronische Schalter.
  • Page 53: Uso Adecuado

    Introducción/Seguridad Uso adecuado Seguridad Esta lámpara solo es apta para el uso en Indicaciones de seguridad interiores, en espacios secos y cerrados. Este aparato ha sido diseñado exclusi- vamente para uso doméstico. Este producto ha ¡El derecho de garantía quedará anulado en caso sido diseñado para un funcionamiento normal.
  • Page 54: Puesta En Funcionamiento

    Seguridad/Puesta en funcionamiento Antes de conectar la lámpara a la red, compruebe No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se que ni el enchufe presenten daño alguno. Nunca genera demasiado calor, podría provocarse utilice la lámpara si detecta algún tipo de daño. un incendio.
  • Page 55: Cómo Encender/Apagar La Lámpara

    .../Cambiar la bombilla/Mantenimiento y limpieza/Desecho del producto Cómo encender/apagar Mantenimiento y limpieza la lámpara Apague la lámpara. ¡PELIGRO DE Apague/encienda la lámpara tocando el pie DESCARGA ELÉCTRICA! de la misma En primer lugar, retire el enchufe de la toma de corriente. Graduar la luz ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
  • Page 56: Garantía Y Servicio Técnico

    Desecho del producto/Garantía y servicio técnico Tel.: +49 29 61/97 12–800 Fax: +49 29 61/97 12–199 Correo electrónico: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratuita número de servicio: Tel.: 00800/27456637 IAN 417158_2210 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la respon- sabilidad extendida del fabricante.
  • Page 57 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 58 Indledning ............................Side 58 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 59 Leverede dele ............................Side 59 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 59 Tekniske data............................Side 59 Sikkerhed ............................Side 59 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 59 Ibrugtagning ..........................Side 60 Montering af lampe ..........................Side 60 Tænd / sluk-funktion ..........................Side 60 Lysdæmpning af lampe ........................Side 60 Udskiftning af pæren...
  • Page 58: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Indledning De anvendte piktogrammers legende Læs anvisninger! Sådan forholder De Dem rigtigt Dette apparat er udelukkende egnet til Advarsel! Forbrændingsfare indendørs drift, i tørre og lukkede rum. gennem varme overflader! Lyskilde må kun bruges i tørre Volt omgivelser. Kan ikke dæmpes – Denne lampe er Vekselspænding ikke egnet til eksterne lysdæmpere og elektroniske kontakter.
  • Page 59: Formålsbestemt Anvendelse

    Indledning/Sikkerhed Formålsbestemt anvendelse Sikkerhed Denne lampe er udelukkende egnet til Sikkerhedshenvisninger indendørs drift, i tørre og lukkede rum. Dette apparat er kun bestemt til anven- delse i private husholdninger. Dette produkt er kun Ved skader, som forårsages gennem ikke-overholdelse beregnet til normal drift. af denne betjeningsvejledning, ophører garantikra- vet! For følgeskader overtages der ikke nogen hæf- telse! Ved materielle- eller personskader, som...
  • Page 60: Ibrugtagning

    Sikkerhed/Ibrugtagning Ibrugtagning Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler (f.eks. kontakt, fatning e.l.), eller stik nogle genstande Montering af lampe i de samme. Denne slags indgreb betyder livs- fare gennem elektrisk stød. Henvisning: fjern alt emballagemateriale fra Rør kun ved strømstikkets isolerede område i forbindelse med tilslutningen eller adskillelsen produktet.
  • Page 61: Udskiftning Af Pæren

    .../Udskiftning af pæren/Vedligeholdelse og/Bortskaffelse/Garanti og service Bortskaffelse Hvis dæmpningsfunktionen afbrydes mellem de enkelte niveauer i et stykke tid (ca. 10 sekunder), tændes det lyseste lysniveau altid. Indpakningen består af miljøvenlige ma- terialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Udskiftning af pæren Bemærk forpakningsmaterialernes Sluk for lampen.
  • Page 62: Serviceadresse

    Garanti og service Hvis der alligevel skulle opstå mangler i løbet af garantiperioden, skal du sende enheden til den an- givne serviceadresse med følgende modelnummer: 14135306L/14135402L. Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjeningsvej- ledningen eller indgreb foretaget af ikke autoriserede personer samt slitage (f.eks.
  • Page 63 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 64 Introduzione ..........................Pagina 64 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 65 Contenuto della confezione ......................Pagina 65 Descrizione dei componenti ......................Pagina 65 Dati tecnici ............................Pagina 65 Sicurezza ............................. Pagina 65 Indicazioni per la sicurezza ......................
  • Page 64: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Introduzione Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Conduite à tenir Cette lampe est exclusivement conçue Attention ! Risque de brûlures du fait pour un usage intérieur, dans des locaux des surfaces brûlantes ! secs et fermés. N‘utiliser l‘ampoule que dans un Volt environnement sec.
  • Page 65: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Introduzione/Sicurezza Utilizzo secondo la Sicurezza destinazione d’uso Indicazioni per la sicurezza Questa lampada è destinata esclusiva- mente all’utilizzo in ambienti interni, asciutti e chiusi. Questo prodotto è destinato In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle esclusivamente all‘utilizzo domestico. Questo pro- istruzioni contenute in questo manuale d‘uso, il di- dotto è...
  • Page 66: Messa In Funzione

    Sicurezza/Messa in funzione In caso di danni, necessità di riparazioni o altri Non guardare con strumenti ottici nella fonte problemi nell’utilizzo della lampada, rivolgersi di luce. al centro di assistenza o a un elettricista. Per separare la lampada dall‘alimentazione Evitare il contatto della lampada con acqua o elettrica, rimuovere la spina dalla presa.
  • Page 67: Accensione/Spegnimento Della Lampada

    .../Sostituzione della lampadina/Manutenzione e pulizia/Smaltimento Accensione/spegnimento Manutenzione e pulizia della lampada Spegnere la lampada. PERICOLO DI SCOSSA Accendere o spegnere la luce toccando la ELETTRICA! base della lampada Regolazione luminosa della Prima estrarre la spina dalla presa. lampada (funzione dimmer) ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE A CAUSA DI SUPERFICI CALDE! Nota: la lampada è...
  • Page 68: Garanzia E Assistenza

    Smaltimento/Garanzia e assistenza interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Indirizzo assistenza clienti Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballag- 59872 Meschede gio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 69 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 70 Bevezető ............................Oldal 70 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 71 A csomag tartalma ..........................Oldal 71 Alkatrészleírás ............................Oldal 71 Műszaki adatok ..........................Oldal 71 Biztonság ............................Oldal 71 Biztonsági tudnivalók .........................Oldal 71 Üzembe helyezés ........................Oldal 72 A lámpa szerelése ..........................Oldal 72 A lámpa be- / kikapcsolása .......................Oldal 72 Lámpa halványítása ...........................Oldal 73 Az izzó...
  • Page 70: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Bevezető Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Így jár el helyesen Ez a lámpa kizárólag beltéri, Vigyázat! A forró felületek égési száraz és zárt helyiségekben történő sérüléseket okozhatnak! üzemelésre alkalmas. Az izzót csak száraz környezetben Volt használja. Nem halványítható – Ez a lámpa nem Váltófeszültség használható...
  • Page 71: Rendeltetésszerű Használat

    Bevezető/Biztonság Rendeltetésszerű használat Biztonság Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és Biztonsági tudnivalók zárt helyiségekben történő üzemelésre alkalmas. Ez a készülék csak háztartá- sokban való használatra készült. Ezt a terméket Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út- normál használatra szánták. mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek, a garancia érvényét veszti! A következményekből eredő...
  • Page 72: Üzembe Helyezés

    Biztonság/Üzembe helyezés Károsodások, javítások vagy más probléma A lámpa teljes leválasztásához az áramforrásról felmerülése esetén forduljon a szervizhez vagy ki kell húzni a csatlakozódugót a konnektorból. egy elektromos szakemberhez. Csak a „Műszaki adatok“ című fejezetben Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy leírtak szerinti izzókat használjon.
  • Page 73: Lámpa Halványítása

    .../Az izzó cseréje/Karbantartás és tisztítás/Megsemmisítés Lámpa halványítása VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLETEK MIATT! Tudnivaló: A lámpa fénye csak a mellékelt izzó- Hagyja előbb a lámpát teljesen lehűlni. ÁRAMÜTÉS halványítható. VESZÉLYE! Az izzó halványításához többször egymás után röviden érintse meg a lámpatalpat Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha A lámpatalp minden megérintése után (érintős nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztí-...
  • Page 74: Garancia És Szerviz

    Megsemmisítés/Garancia és szerviz Megfelelőségi nyilatkozat tett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nem- Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. zeti irányelvek követelményeit. A megfelelőség bizonyított.
  • Page 75: Jótállási Tájékoztató

    Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Asztali lámpa Gyártási szám: 417158_2210 érintőkapcsolóval A termék típusa: 14135306L/14135402L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Am Steinbach Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Am Steinbach 14, 59872 Meschede, NÉMETORSZÁG 14, 59872 Meschede, NÉMETORSZÁG Az importáló/forgalmazó...
  • Page 76 Jótállási tájékoztató 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás- ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó...
  • Page 77 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 78 Uvod ..............................Stran 78 Predvidena uporaba .......................... Stran 79 Obseg dobave ........................... Stran 79 Opis delov ............................Stran 79 Tehnični podatki ..........................Stran 79 Varnost ............................. Stran 79 Varnostni napotki ..........................Stran 79 Začetek uporabe ........................
  • Page 78: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Uvod Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Tako ravnate pravilno Svetilka je primerna izključno za Previdno! Nevarnost opeklin zaradi uporabo v notranjih, suhih in zaprtih vročih površin! prostorih. Sijalke vstavljajte samo v suhem Volt okolju. Ni zatemnljiva – svetilka ni primerna Izmenična napetost za uporabo z zunanjimi stikali za za- temnjevanje in elektronskimi stikali.
  • Page 79: Predvidena Uporaba

    Uvod/Varnost Predvidena uporaba Varnost Svetilka je primerna izključno za uporabo Varnostni napotki v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta naprava je izdelana izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ta izdelek je predviden Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh na- za običajno obratovanje.
  • Page 80: Začetek Uporabe

    Varnost/Začetek uporabe V primeru poškodb, popravil ali drugih težav Uporabljajte samo sijalke, ki so opisane v se obrnite na servisno službo ali strokovnjaka poglavju »Tehnični podatki«. s področja elektrike. Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik Začetek uporabe z vodo ali drugimi tekočinami. Nikoli ne odpirajte delov električne opreme Montaža svetilke (npr.
  • Page 81: Zamenjava Sijalke

    Začetek uporabe/Zamenjava .../ Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje Za zatemnjevanje sijalk se večkrat zapored Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka na kratko dotaknite podstavka svetilke bi se pri tem lahko poškodovala. Po vsakem dotiku podstavka svetilke (zatemnje- Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne valnik na dotik) se svetilka za kratek čas izklopi.
  • Page 82: Garancija In Servis

    Garancija in servis Garancija in servis Proizvajalec Garancija Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od 59872 Meschede datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana, NEMČIJA njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V času garancije brezplačno popravimo vse napake v materialu ali izdelavi.
  • Page 83: Garancijski List

    Garancijski list Pooblaščeni serviser: Servisna telefonska številka: 00386 (0)80080917 Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14, 59872 Meschede NEMČIJA Garancijski list S tem garancijskim listom Briloner Leuchten GmbH & Co. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave KG, Am Steinbach 14, 59872 Meschede jamčimo, da blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni...
  • Page 85 Popis sadržaja Značenje korištenih simbola ..................Stranica 86 Uvod .............................. Stranica 86 Namjenska uporaba ........................Stranica 87 Opseg isporuke ..........................Stranica 87 Opis dijelova ..........................Stranica 87 Tehnički podaci ..........................Stranica 87 Sigurnost ............................ Stranica 87 Sigurnosne upute .......................... Stranica 87 Puštanje u rad ........................
  • Page 86: Značenje Korištenih Simbola

    Značenje korištenih simbola/Uvod Značenje korištenih simbola Pročitati upute! Ovako postupate ispravno Ova svjetiljka je prikladna isključivo za Oprez! Opasnost od opeklina zbog uporabu u unutarnjem prostoru, u suhim vrućih površina! i zatvorenim prostorijama. Rasvjetno tijelo umetati samo u suhoj Volt okolini.
  • Page 87: Namjenska Uporaba

    Uvod/Sigurnost Namjenska uporaba Sigurnost Ova svjetiljka je prikladna isključivo za Sigurnosne upute uporabu u unutarnjem prostoru, u suhim i zatvorenim prostorijama. Ovaj uređaj je predviđen isključivo za uporabu u U slučaju šteta izazvanih nepridržavanjem ovih privatnim kućanstvima. Ovaj proizvod je predviđen uputa za uporabu, gubi se pravo na garanciju! Za za normalni rad.
  • Page 88: Puštanje U Rad

    Sigurnost/Puštanje u rad Puštanje u rad Obavezno izbjegnite da svjetiljka dođe u dodir s vodom ili drugim tekućinama. Montaža svjetiljke Nikada nemojte otvarati električnu opremu (npr. sklopke, grla i sl.) ili u nju stavljati bilo Napomena: otklonite sav ambalažni materijal kakve predmete.
  • Page 89: Zamjena Rasvjetnog Tijela

    .../Zamjena rasvjetnog tijela/Održavanje i čišćenje/Zbrinjavanje OPASNOST OD Da biste rasvjetno tijelo u svjetiljci zamračili, STRUJNOG UDARA! dodirnite postolje svjetiljke više puta zare- dom kratko. Zbog električne sigurnosti svjetiljka se nipošto Svaki put kada dodirnete postolje svjetiljke (za- ne smije čistiti vodom ili drugim tekućinama ili mračivač...
  • Page 90: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Jamstvo i servis IAN 417158_2210 Jamstvo Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 417158_2210) kao dokaz o kupnji. Pri kupnji ovog proizvoda dobivate 36 mjesečnu garanciju. Uređaj je pažljivo proizveden i podvrgnut Izjava o sukladnosti temeljitoj kontroli kvalitete.
  • Page 91 Cuprins Legenda pictogramelor utilizate ................Pagina 92 Introducere ..........................Pagina 92 Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina 93 Pachet de livrare ..........................Pagina 93 Descrierea componentelor ......................Pagina 93 Date tehnice ............................ Pagina 93 Siguranţă ............................. Pagina 93 Indicaţii de siguranţă ........................Pagina 93 Punerea în funcţiune ......................
  • Page 92: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Introducere Legenda pictogramelor utilizate Citiţi instrucţiunile! Aşa vă comportaţi corect Această lampă se pretează exclusiv Atenţie! Pericol de ardere cauzat de pentru utilizarea în interior, în încăperi suprafeţe fierbiniţi! uscate şi închise. Înlocuiţi becul doar într-un mediu Volt uscat. Nu este reglabilă – Această lampă nu este adecvată...
  • Page 93: Utilizare Conform Destinaţiei

    Introducere/Siguranţă Utilizare conform destinaţiei Siguranţă Această lampă se pretează exclusiv Indicaţii de siguranţă pentru utilizarea în interior, în încăperi uscate şi închise. Acest aparat este desti- nat numai utilizării în gospodăriile private. Acest În cazul daunelor cauzate de nerespectarea acestui produs este destinat utilizării obişnuite.
  • Page 94: Punerea În Funcţiune

    Siguranţă/Punere în funcţiune Punerea în funcţiune Evitaţi neapărat ca lampa să intre în contact cu apă sau cu alte lichide. Montarea lămpii Nu desfaceţi niciodată una dintre componentele electrice (de ex. întrerupător, fasung sau ase- Indicaţie: Scoateţi complet materialul de ambalaj mănătoare) sau nu introduceţi obiecte în aces- tea.
  • Page 95: Schimbarea Becului

    Punere în funcţiune/Schimbarea becului/Întreţinere şi curăţare/Înlăturare După fiecare atingere a piciorului de lampă Nu folosiţi dizolvanţi, benzină sau altele ase- (reglaj al intensităţii luminoase Touch), lampa mănătoare. Lampa se poate deteriora. este deconectată pentru un timp scurt. După Pentru curăţare folosiţi doar o lavetă uscată, aceea, urmează...
  • Page 96: Garanţie Şi Service

    Garanţie şi service Garanţie şi service Număr gratuit de service: Garanţie tel.: 00800/27456637 IAN 417158_2210 De la data achiziţiei primiţi o garanţie de 36 de luni pentru acest aparat. Aparatul a fost produs cu atenţie şi a fost supus unui control sever de calitate. Pentru orice solicitare, vă...
  • Page 97 Съдържание Легенда на използваните пиктограми ............. Страница 98 Увод ............................Страница 98 Употреба по предназначение....................Страница 99 Обем на доставката ....................... Страница 99 Описание на частите ......................Страница 99 Технически данни ........................Страница 99 Безопасност ........................Страница 99 Указания за безопасност ....................... Страница 99 Пускане...
  • Page 98 Увод Легенда на използваните пиктограми Прочетете указанията! Правилни действия Това осветително тяло е предназна- Повишено внимание! Опасност от чено за експлоатация само на за- изгаряне при допир до горещи по- крито, в сухи и затворени помещения. върхности! Източникът на светлина да се из- Volt ползва...
  • Page 99 Увод/Безопасност Употреба по предназначение Безопасност Това осветително тяло е предназначено Указания за безопасност за експлоатация само на закрито, в сухи и затворени помещения. Този уред е предназначен за употреба само в При повреди поради неспазване на настоящото домашни условия. Този продукт е предназначен ръководство...
  • Page 100 Безопасност/ Пускане в действие проверявайте щепсела за евентуални по- Винаги бъдете внимателни! Винаги бъдете вреди. Никога не използвайте Вашето осве- внимателни в това, което вършите и под- тително тяло, ако установите каквито и да хождайте разумно към работата. било повреди. Не...
  • Page 101 Пускане в действие/Смяна на източник на светлина/Поддръжка и почистване ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГА- При поставяне на източника на светлина РЯНЕ ПРИ ДОПИР ДО ГОРЕЩИ използвайте чиста, суха кърпа, която не ПОВЪРХНОСТИ! Оставете осветителното оставя власинки. Завийте източника на светлина във фа- тяло...
  • Page 102 Απόσυρση/ Гаранция и сервиз Απόσυρση законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сро- Опаковката е изработена от екологични ковете, определени в глава трета, раздел II и ІІІ материали, които може да предадете и глава четвърта от Закона за предоставяне на в...
  • Page 103 Гаранция и сервиз Обхват на гаранцията След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Уредът е произведен грижливо според строгите Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като изисквания за качество и добросъвестно изпитан приложите касовата бележка (касовия бон) преди...
  • Page 104 Гаранция и сервиз Вносител Производител/Сервиз Моля, обърнете внимание, че следващият адрес Briloner Leuchten GmbH & Co. KG не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горе- Am Steinbach 14 посочения сервизен център. 59872 Meschede ГЕРМАНИЯ Брилонер Лойхтен ГмбХ и Ко. КГ Тел.: +49 29 61/97 12–800 Ам...
  • Page 105 Πίνακας περιεχομένων Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ....Σελίδα 106 Εισαγωγή ..........................Σελίδα 106 Προβλεπόμενη χρήση ......................... Σελίδα 107 Περιεχόμενα παράδοσης ......................Σελίδα 107 Περιγραφή εξαρτημάτων ......................Σελίδα 107 Τεχνικά στοιχεία ........................... Σελίδα 107 Ασφάλεια ..........................Σελίδα 107 Υποδείξεις ασφαλείας ......................... Σελίδα 107 Θέση...
  • Page 106: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Εισαγωγή Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε τις οδηγίες! Σωστός τρόπος συμπεριφοράς Το φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο για λειτουργία αποκλειστικά και μόνο σε Προσοχή! Κίνδυνος εγκαυμάτων εσωτερικούς, στεγνούς και κλειστούς από θερμές επιφάνειες! χώρους. Χρησιμοποιείτε το φωτιστικό μέσο Volt μόνο σε στεγνό περιβάλλον. Χωρίς...
  • Page 107: Προβλεπόμενη Χρήση

    Εισαγωγή/Ασφάλεια Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει μια φωτεινή πηγή της κατηγορίας ενεργειακής απόδοσης «F». Το φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο για λειτουργία αποκλειστικά και μόνο σε Ασφάλεια εσωτερικούς, στεγνούς και κλειστούς χώρους. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά. Αυτό το προϊόν Υποδείξεις...
  • Page 108: Θέση Σε Λειτουργία

    Ασφάλεια/Θέση σε λειτουργία Αποφεύγετε τον κινδύνο θανάτου από ηλεκτροπληξία Σωστός τρόπος συμπεριφοράς Εάν το φωτιστικό εκτεθεί σε ισχυρές διαταραχές, Τοποθετείτε το φωτιστικό με τέτοιον τρόπο, από αυτό ενδέχεται να προκληθούν περιορι- ώστε να είναι προστατευμένο από την υγρασία σμοί, από τους οποίους το φωτιστικό δεν θα και...
  • Page 109: Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση Φωτιστικού

    Θέση σε λειτουργία/Αντικατάσταση …/Συντήρηση και καθαρισμός/Απόρριψη Όλα τα μοντέλα: ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΘΕΡΜΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ! Σφίξτε το γυαλί φωτιστικού με τον βιδωτό δακτύλιο . Προσέξτε τη σωστή εφαρμογή. Αφήστε πρώτα να κρυώσει εντελώς το φωτιστικό. Χρησιμοποιήστε για την τοποθέτηση του φωτι- Χρησιμοποιήστε...
  • Page 110: Απόρριψη/Εγγύηση/Service

    Απόρριψη/Εγγύηση/Service Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών παραθέτοντας τον παρακάτω αριθμό μοντέλου: συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορ- 14135306L/14135402L. ριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από Από την εγγύηση αποκλείονται οι φθορές που προ- συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την κύπτουν από ακατάλληλο χειρισμό, μη τήρηση των ακόλουθη...
  • Page 111: Κατασκευαστής

    Εγγύηση/Service Κατασκευαστής Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede ΓΕΡΜΑΝΊΑ...
  • Page 113 Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Table of Contents