Page 1
BAMBUS-DÄMPFER BAMBOO STEAMER CUISEUR VAPEUR EN BAMBOU BAMBUS-DÄMPFER BAMBOO STEAMER Gebrauchsanweisung Instructions for use CUISEUR VAPEUR EN BAMBOU BAMBOE-STOOMMANDJE Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing PAROWAR BAMBUSOWY BAMBUSOVÉ NAPAŘOVACÍ MISKY Instrukcja użytkowania Návod k použití BAMBUSOVÝ PARÁK VAPORERA DE BAMBÚ Návod na použivanie Instrucciones de uso BAMBUSDAMPER VAPORIERE IN BAMBÙ...
Herzlichen Glückwunsch! Verletzungsgefahr! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand vertraut.
Hinweise zur Entsorgung 2. Befüllen Sie ein oder beide Dampfkörbe mit den Zutaten, die Sie garen möchten. Setzen Sie Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- die Dampfkörbe aufeinander und verschließen materialien entsprechend aktueller örtlicher Sie diese mit dem mitgelieferten Deckel. Vorschriften.
Congratulations! Risk of scalding and burns! You have chosen to purchase a high-quality • The product heats up during use. Wear suit- product. Familiarise yourself with the product able oven gloves to ensure you do not burn before using it for the first time. yourself.
Service handling 5. Reduce the heat as soon as it begins to simmer. IAN: 383111_2110 Note: keep the steamer closed during the cook- Service Great Britain ing process. The preparation time can vary from Tel.: 0800 404 7657 ingredient to ingredient. E-Mail: deltasport@lidl.co.uk 6.
Félicitations ! Risque de blessure ! Vous venez d’acquérir un article de grande • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article qualité. Avant la première utilisation, familiari- n’est pas endommagé et ne présente pas de sez-vous avec l’article. signes d’usure. L’article ne doit être utilisé Pour cela, veuillez lire attentive- qu’en parfait état ! ment la notice d’utilisation suivante.
Page 7
Mise au rebut Remarque : remplissez l’article jusqu’à env. la largeur du doigt sous le bord. Le couvercle n’est Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage pas étanche. conformément aux directives locales en vigueur. 3. Remplissez d’eau une casserole de plus petite Le matériel d‘emballage tel que les sachets en taille (env.
Page 8
Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux répond des défauts de conformité existant lors ans à...
Gefeliciteerd! Kans op brandwonden en Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig verbranding! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Tijdens het gebruik wordt het artikel heet. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Draag geschikte ovenwanten om te voorko- Lees hiervoor de volgende ge- men dat u zich verbrandt.
Page 10
Afvalverwerking 3. Vul een kleinere pan met water (ca. 3 - 4 cm hoog) en breng dit aan de kook. Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in In plaats daarvan kunt u een wok met water overeenstemming met actuele lokale voor- (ca.
Gratulujemy! Niebezpieczeństwo odniesienia Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- obrażeń! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Przed każdym użyciem należy sprawdzić się z produktem przed jego pierwszym użyciem. produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Należy uważnie przeczytać następu- Produkt może być...
Uwagi odnośnie recyklingu 2. Napełnić jeden lub oba kosze do gotowa- nia na parze składnikami przeznaczonymi Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- do gotowania. Umieścić kosze do gotowania ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami na parze jeden na drugim i przykryć je dołą- obowiązującymi w danym miejscu.
Srdečně blahopřejeme! Nebezpečí opaření a popálení! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Výrobek se během použití zahřívá. Používejte bek. Před prvním použitím se prosím seznamte vhodné chňapky, abyste se nespálili. s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující Zamezení...
Upozornění: Během vaření nechte pařník zavřený. Doba přípravy se může lišit v závislosti na přísadách. 6. Pokud se během vaření příliš velké množství vody odpaří, trochu vody doplňte. Upozornění: Nikdy neohřívejte přímo na dnu hrnce bez vody. 7. Jakmile přísady dosáhnou požadovaného bodu varu, sundejte výrobek z místa vaření.
Blahoželáme! Nebezpečenstvo oparenia Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný a popálenia! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Výrobok sa počas používania zohrieva. Noste dôkladne oboznámte. vhodné chňapky, aby ste sa nepopálili. Pozorne si prečítajte tento návod Zabránenie vecným škodám! na použivanie.
6. Ak sa počas procesu dusenia odparí príliš veľa vody, doplňte malé množstvo vody. Upozornenie: Nikdy nezohrievajte bez vody na dne hrnca. 7. Výrobok odoberte z miesta varenia, keď prí- sady dosiahnu požadovaný stupeň dusenia. Skladovanie, čistenie Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý...
¡Enhorabuena! ¡Peligro de escaldaduras y Con su compra se ha decidido por un artículo quemaduras! de gran calidad. Familiarícese con el artículo • El artículo se calienta durante su uso. Lleve antes de usarlo por primera vez. manoplas de horno apropiadas para evitar Para ello, lea detenidamente las quemarse.
Indicaciones para la 4. Coloque el artículo encima de la olla o en el wok, de modo que los alimentos no entren en eliminación contacto con el agua. Elimine el artículo y el material de embalaje 5. Reduzca el calor en cuanto el agua empiece conforme a la normativa legal local en la ac- a hervir.
Hjertelig tillykke! Fare for skoldning og Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær forbrænding! produktet at kende, inden du bruger det første • Artiklen bliver varm under brug. Brug egnede gang. ovnhandsker for ikke at brænde dig. Det gør du ved at læse nedenståen- Undgå...
Page 20
Bemærk: Hold dampindsatsen lukket under tilberedningen. Tilberedningstiden kan variere fra ingrediens til ingrediens. 6. Fyld lidt ekstra vand på, hvis der er stor for- dampning under tilberedningen. Bemærk: Opvarm aldrig artiklen uden vand direkte på bunden af en tom gryde. 7.
Congratulazioni! Pericolo di ustioni e lesioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- • Durante l’uso l’articolo si surriscalda. Indossa- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di re guanti adatti per evitare di scottarsi. cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti Evitare danni agli oggetti! istruzioni d’uso.
Page 22
Gestione dei servizi di Nota: tenere la vaporiera chiusa durante tutto il procedimento di cottura a vapore. Il tempo di assistenza cottura varia da ingrediente a ingrediente. IAN: 383111_2110 6. Se l’acqua si consuma, aggiungerne un po’. Nota: non scaldare mai la vaporiera diretta- Assistenza Italia mente sul fondo della pentola senza acqua.
Szívből gratulálunk! Balesetveszély! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Minden használat előtt ellenőrizze a termék tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a épségét, illetve elhasználódását. A terméket termékkel. csak kifogástalan állapotban szabad hasz- Figyelmesen olvassa el az alábbi nálni! használati útmutatót. Forrázás és égési sérülés A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfelelően használja.
Tudnivalók a Megjegyzés: töltse meg a terméket úgy, hogy a felső szélétől kb. egyujjnyi távolság szabadon hulladékkezelésről maradjon. A fedél nem véd a kifolyás ellen. Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé- 3. Töltsön meg egy kisebb edényt vízzel nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatla- (kb.
Čestitamo! Nevarnost poškodb! Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- • Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite poškodovan oz. obrabljen. Izdelek lahko upo- z izdelkom. rabljate samo, če je v brezhibnem stanju! V ta namen natančno preberite Nevarnost oparin naslednje navodilo za uporabo.
Napotki za odlaganje v smeti Napotek: Izdelek napolnite toliko, da je pod robom prostora še za pribl. en prst. Pokrov ni Izdelek in embalažne materiale zavrzite v neprepusten. skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Emba- 3. Manjši lonec napolnite z vodo (pribl. 3–4 cm lažni materiali, npr.
Page 27
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Need help?
Do you have a question about the 383111 2110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers