Page 1
EDELSTAHL-KOCHTOPF / STAINLESS STEEL STOCK POT / FAITOUT EN ACIER INOXYDABLE EDELSTAHL-KOCHTOPF STAINLESS STEEL STOCK POT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes FAITOUT EN ACIER INOXYDABLE ROESTVRIJSTALEN KOOKPAN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies GARNEK DO GOTOWANIA ZE STALI HRNEC SZLACHETNEJ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 12 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Edelstahl-Kochtopf Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer geprüften Feuerlöschdecke. Einleitung VORSICHT! Erhitzen Sie den Topf niemals in leerem Zustand. Andernfalls überhitzt der Topf. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Beschädigungen des Produkts können die Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Folge sein.
Das heiße Produkt niemals unter laufendes kal- entstehen. Diese können Sie entfernen, indem tes Wasser halten. Die Unterseite des Produkts Sie mit einer halben Zitrone über diese Stellen könnte dadurch beschädigt werden oder vom reiben. Hartnäckigere Flecken können Sie mit Produkt abfallen und der Glasdeckel wird zer- einer Mischung aus neun Teilen Wasser und brechen.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Stainless Steel Stock Pot directly off the hotplate, but first allow it to stand on the cooling plate. Introduction Do not place meat which is still dripping with liquid into hot fat. The fat splattering out on to We congratulate you on the purchase of your new a hot hob could easily cause a fire.
The warranty for this product is 3 years from the The room must be aired out well, in the event cookware overheat. date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Page 8
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Faitout en acier inoxydable d’éteindre le feu avec de l’eau ! Etouffez les flammes avec un couvercle ou une couverture Introduction extinctrice agréée. ATTENTION ! Veillez à ne jamais faire chauf- Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau fer la marmite ou casserole vide. Elle se sur- produit.
Page 10
vitrocéramiques. Si vous ne respectez pas ces P our laver la marmite à la main, utiliser de instructions, vous risquez de rayer vos plaques l’eau chaude et du liquide-vaisselle courant. et votre casserole. Proscrire l’utilisation de tout objet coupant et Ne versez pas de sel ou d‘eau salée si l‘appa- pointu afin de ne pas endommager le produit.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup- teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Roestvrijstalen kookpan VOORZICHTIG! Verwarm de pan nooit wanneer deze leeg is. In het andere geval Inleiding raakt de pan oververhit. Het product kan hierdoor worden beschadigd. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Verwarm de pan nooit op de hoogste stand nieuwe product.
Page 13
Het hete product nooit onder koud stromend Hardnekkige vlekken kunt u met een oplossing water houden. De onderkant van het product van negen delen water en een deel azijnessence kan hierdoor beschadigd raken of loslaten en verwijderen. het glazen deksel kan barsten. Afvoer ATTENTIE! Het glazen deksel is breekbaar / niet schokbestendig!
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Garnek do gotowania ze stali Podczas gotowania ważne jest, aby garnków szlachetnej nie spuszczać z oka. Tłuszcz i potrawy mogą się bardzo szybko przegrzewać i zapalić. W Wstęp przypadku zapalenia się potrawy lub tłuszczu, nigdy nie należy gasić ich wodą! Płomień na- Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Nie dodawać soli lub słonej wody do wcześniej aby nie doprowadzić do uszkodzenia niniejszego rozgrzanego pustego produktu, ponieważ produktu. może to prowadzić do korozji. Nie zmniejszy P odczas czyszczenia proszę nie stosować ostrych to jednak wydajności produktu. środkόw do szorowania. Nigdy nie trzymać...
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
Page 18
Hrnec Hrnec nikdy nezvedněte přímo od desky sporáku, nýbrž jej nechejte nejprve stát na ochlazující se Úvod desce. Do horkého tuku nedávejte mokré maso. Vzhle- Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- dem k tuku stříkajícímu na žhavou desku sporáku hodli jste se pro kvalitní...
Page 19
Záruka To je naprosto normální a neznamená, že indukční varná deska nebo vaše nádobí jsou poškozeny. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle D ejte hrnec / pánev do středu na indukční přísných kvalitativních směrnic a před odesláním plotýnku. prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte UPOZORNĚNÍ! Vysoká...
Page 20
Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz...
Hrniec POZOR! Hrniec nikdy nezahrievajte, keď je prázdny. V opačnom prípade sa hrniec pre- Úvod hreje. Dôsledkom môžu byť poškodenia výrobku. Keď je hrniec naplnený tukom, nikdy ho neza- Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. hrievajte na najvyššom energetickom stupni. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný...
Likvidácia pritom mohla poškodiť alebo odpadnúť z pro- duktu a sklenená pokrievka sa rozbije. POZOR! Sklenená pokrievka je rozbitná / nie Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré je odolná voči nárazom! môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Poznámky pre indukčné platne O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku Upozornenie: za určitých podmienok sa sa môžete informovať...
Page 23
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo- statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak- tujte následne uvedené...
Page 24
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model Pot size Effective Version bottom size 327243_1904 HG03275 Ø 240 mm Ø 200 mm 10 / 2019 327226_1904 HG03274 Ø 200 mm Ø 160 mm 10 / 2019 327247_1904 HG03273 Ø...
Need help?
Do you have a question about the 327243 1904 and is the answer not in the manual?
Questions and answers