Ernesto 317078_1901 Operation And Safety Notes

Ernesto 317078_1901 Operation And Safety Notes

Stainless steel ham cooker
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Teilebeschreibung / Lieferumfang
  • Reinigung und Pflege
  • Abwicklung IM Garantiefall
  • Garantie
  • Utilisation Conforme
  • Caractéristiques Techniques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Faire Valoir Sa Garantie
  • Mise Au Rebut
  • Service Après-Vente
  • Reiniging en Onderhoud
  • Afwikkeling in Geval Van Garantie
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
  • Technické Údaje
  • Čistění a Ošetřování
  • Postup V Případě Uplatňování Záruky
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Čistenie a Údržba
  • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
EDELSTAHL-SCHINKENKOCHER / STAINLESS STEEL HAM
COOKER / CUISEUR À JAMBON EN ACIER INOXYDABLE
EDELSTAHL-SCHINKENKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CUISEUR À JAMBON EN ACIER INOXYDABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SZYNKOWAR ZE STALI SZLACHETNEJ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VARIČ NA ŠUNKU Z UŠĽACHTILEJ OCELE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 317078_1901
STAINLESS STEEL HAM COOKER
Operation and safety notes
EDELSTALEN HAMKOKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
VAŘIČ ŠUNKY Z NEREZOVÉ OCELI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 317078_1901 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ernesto 317078_1901

  • Page 1 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SZYNKOWAR ZE STALI SZLACHETNEJ VAŘIČ ŠUNKY Z NEREZOVÉ OCELI Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny VARIČ NA ŠUNKU Z UŠĽACHTILEJ OCELE Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 317078_1901...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 21 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 0 120 °C 6 x 20...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Edelstahl-Schinkenkocher Sicherheitshinweise Einleitung LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR Wir beglückwünschen Sie zum Kauf KLEINKINDER UND KINDER! Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit damit für ein hochwertiges Produkt ent- dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- gefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Page 6 herausspritzen. Gehen Sie immer vorsichtig vor, nachgefüllt werden, da das Wasser beim da durch das heiße Wasser Verbrennungsge- Garen verdunstet. fahr besteht. Wenn das Fleisch die richtige Temperatur erreicht VORSICHT! Beachten Sie, dass nach dem hat (Basis ist die auf dem Thermometer Garen heißer Fleischsaft aus dem Deckel aus- gezeigte Fleischart), können Sie das Produkt treten kann.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Schneiden Sie das Schweinefleisch und zerklei- Geben Sie beide Zutaten in eine Schüssel und nern Sie es. Drücken Sie die Knoblauchzehe in fügen Sie Salz oder Pökelsalz sowie die das Fleisch. Sie können auch andere Gewürze Gewürze hinzu. Die Fleischmasse mindestens wie Pfeffer, Muskatnuss, Kreuzkümmel usw.
  • Page 8: Abwicklung Im Garantiefall

    sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile können mit einer Mischung aus neun Teilen Wasser und einem Teil Essigessenz entfernt angesehen werden können oder Beschädigungen werden. an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Hinweis: Das Thermometer kann beim Kochen im Topf beschlagen.
  • Page 9: Safety Advice

    Stainless steel ham cooker Safety advice Introduction DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR We congratulate you on the purchase of TODDLERS AND CHILDREN! your new product. You have chosen a Never leave children unsupervised with the high quality product. Familiarise yourself packaging material.
  • Page 10: Cooking Temperature

    Cooking temperature cooker to avoid the hot meat juice escape and burn you. Note: The cooking temperature listed are only as a guideline! The ideal cooking temperature always Usage depends on freshness, the kind of meat and its preparation. Before using the product for the first time, wash it with warm water to completely remove all Well done manufacturing residues.
  • Page 11: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cooking in the pot around 3 hours in approx. 90–95 °C hot water. When the inserted ther- mometer shows the core temperature of meat Clean and dry thoroughly the product after is 85 °C that means your pork ham is done. every time using.
  • Page 12: Warranty Claim Procedure

    Service The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the Service Great Britain date of purchase, we will repair or replace it – at Tel.: 0800 404 7657 our choice –...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Cuiseur à jambon en acier inoxydable Consignes de sécurité DAN- Introduction GER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES EN- FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un Ne laissez jamais les enfants manipuler les produit de grande qualité.
  • Page 14 ATTENTION ! Sachez que du jus de viande sur le thermomètre ), vous pouvez retirer le chaud peut pénétrer hors du couvercle après produit de la casserole. la cuisson. C’est normal. Ne basculez pas le Laissez le produit refroidir dans de l‘eau froide produit afin d‘éviter que du jus de viande chaud et placez-le ensuite au réfrigérateur pour ne s‘échappe et cause un risque de brûlure.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    viande. Vous pouvez ajouter d‘autres épices le mélange de viande dans un saladier avec comme du poivre, de la noix de muscade, du couvercle fermé pendant au moins 24 heures cumin, etc. Bien mélanger le tout ensuite. au réfrigérateur. Versez 70 ml d‘eau bouillante dans un verre et Retirez la feuille de laurier après 24 heures au faites y dissoudre le sucre et le sel.
  • Page 16: Faire Valoir Sa Garantie

    Remarque : De la buée peut se former sur le interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri- thermomètre lors de la cuisson dans la casserole. qués en verre. L‘eau de condensation disparaît lentement si le thermomètre est maintenu longtemps dans la Faire valoir sa garantie casserole.
  • Page 17 Edelstalen hamkoker Veiligheidsinstructies Inleiding LEVENSGEVAAR EN KANS OP Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ONGEVALLEN VOOR KLEU- TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpak- bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, ge- kingsmateriaal.
  • Page 18 spatten. Ga altijd voorzichtig te werk omdat er Als het vlees de juiste temperatuur heeft bereikt door het hete water gevaar voor verbranding (basis is de op de thermometer aangegeven bestaat. vleessoort), kunt u het product uit de pan halen. VOORZICHTIG! Houd er rekening mee dat Laat het product in koud water afkoelen en er na het garen hete vleessappen uit het deksel...
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

    specerijen zoals peper, muskaat, komijn etc. laat het 5 minuten wellen. Doe daarna de ge- toevoegen. Vervolgens alles goed mengen. welde gelatine bij de vleesmassa. Druk de Doe 70 ml kokend water in een glas en los de knoflookteen in de vleesmassa en kneed deze suiker en het zout erin op.
  • Page 20: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afvoer Afwikkeling in geval van garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te kunt afvoeren. waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Informatie over de mogelijkheden om het uitge- diende product na gebruik te verwijderen, verstrekt Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het uw gemeentelijke overheid.
  • Page 21: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Szynkowar ze stali szlachetnej Wskazówki bezpieczeństwa Wstęp NIEBEZPIE- CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I Gratulujemy Państwu zakupu nowego WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy produktu. Zdecydowali się Państwo na nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem zakup produktu najwyższej jakości. Przed opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapo- spowodowane przez materiał...
  • Page 22 chwiać i pryskać gorąca woda. Zawsze należy Jeśli mięso uzyskało właściwą temperaturę postępować ostrożnie, ponieważ wskutek gorą- (podstawę stanowi rodzaj mięsa wskazany na cej wody istnieje niebezpieczeństwo poparzenia termometrze ), można wyjąć produkt z się. garnka. OSTROŻNIE! Zwrócić uwagę na to, że po Pozostawić...
  • Page 23: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Pokroić mięso wieprzowe i rozdrobnić je. Wci- Marynować masę mięsną w misce z zamkniętą snąć ząbek czosnku do mięsa. Można dodać przykrywką przez przynajmniej 24 godziny w też różne przyprawy takie jak pieprz, gałka lodówce. muszkatołowa, kmin rzymski itp. Następnie Po 24 godzinach w lodówce usunąć...
  • Page 24: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w się powoli, im dłużej termometr znajduje się w przypadku naprawy garnku. gwarancyjnej Utylizacja Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- wskazówek: znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- Przed skontaktowaniem się...
  • Page 25: Technické Údaje

    Vařič šunky z nerezové oceli udušení obalovým materiálem. Děti často pod- ceňují nebezpečí. Výrobek vždy chraňte před dětmi. Úvod POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Výrobek se během vaření Blahopřejeme Vám ke koupi nového zahřívá na vysokou teplotu. Použijte výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní proto ke své...
  • Page 26 nečistoty z výroby. Následně výrobek dobře Provařeno vypláchněte důkladně vysušte. Hovězí 69 °C Umístěte varný sáček do nádoby následně dejte do varného sáčku připravo- vané maso nebo masovou směs. Opatrně Telecí 77 °C stlačte obsah směrem ke dnu, tím zabráníte vzniku vzduchových bublin. Jehněčí...
  • Page 27: Čistění A Ošetřování

    Uzený šunkový špek z hovězího krku Výrobek čistěte teplou vodou a neagresivním čisticím prostředkem. Přísady: Při ručním čištění nepoužívejte žádné ostré 800 g hovězí krk nebo špičaté předměty, abyste nepoškodili 400 g uzený špek výrobek. 20 g sůl nebo nakládací sůl Nepoužívejte žádné...
  • Page 28: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest- liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé- hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško- zení...
  • Page 29: Bezpečnostné Upozornenia

    Varič na šunku z ušľachtilej ocele Bezpečnostné upozornenia Úvod NEBEZPE- ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nene- výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kva- litný výrobok. Návod na obsluhu je chávajte deti bez dozoru s obalovým materiá- súčasťou tohto výrobku.
  • Page 30 POZOR! Myslite na to, že pri dusení môže z Pred vybratím mäsa z výrobku niekoľko sekúnd pokrievky vystupovať horúci mäsový extrakt. Je oplachujte výrobok horúcou vodou. To uľah- to normálne. Nenakláňajte výrobok, aby ste čuje vyberanie mäsa. zabránili vytekaniu horúceho mäsového ex- Vyberte mäso z vrecka na varenie traktu a aby ste sa tým nepopálili.
  • Page 31: Čistenie A Údržba

    Mäso vložte do vrecka na varenie a do ná- Varte výrobok cca. 2,5 hodiny pri cca. doby . Opatrne zatlačte obsah nadol, aby 80–90 °C v horúcej vode. Vždy však dbajte ste zabránili vzniku vzduchových bublín a výro- na teplotu jadra mäsovej hmoty. Táto musí bok zatvorte.
  • Page 32: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís- uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú testovaný.
  • Page 33 GERMANY Model no.: HG05178 Version: 07 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 Ident.-No.: HG05178072019-8 IAN 317078_1901...

Table of Contents