Page 1
ALUGUSS-BRÄTER CAST ALUMINIUM ROASTING DISH COCOTTE EN FONTE D’ALUMINIUM ALUGUSS-BRÄTER CAST ALUMINIUM ROASTING DISH Gebrauchsanweisung Instructions for use COCOTTE EN FONTE BRAADSLEE VAN GEGOTEN D’ALUMINIUM ALUMINIUM Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing BRYTFANNA Z ODLEWU PEKÁČ ALUMINIOWEGO Návod k použití Instrukcja użytkowania PEKÁČ Z HLINÍKOVEJ LIATINY ASADOR DE ALUMINIO FUNDIDO Navod na použivanie Instrucciones de uso...
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Induktionsherd wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Gasherd Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei- sung. Glaskeramik-Kochfeld Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
• Erhitzen Sie den Artikel nicht ohne Inhalt. • Stellen Sie den Artikel auf ein Kochfeld, das • Erhitzen Sie den Artikel bei mittlerer Tempera- genauso groß oder kleiner ist als der Boden tur. Ein Überhitzen des Artikels beschädigt die des Artikels.
Hinweise zur Garantie und IAN: 390017_2201 Kundenservice Deutschland Serviceabwicklung Tel.: 0800-5435111 Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter E-Mail: deltasport@lidl.de ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT Service Österreich HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab E-Mail: deltasport@lidl.at Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der Service Schweiz...
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality Induction stove product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for Gas stove use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application.
Storage, cleaning • Do not push or slide the product over a glass ceramic hob. • When not in use, always store the product • Do not scratch or cut the product. Use plastic clean and dry at room temperature. or wooden utensils.
Page 7
Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande Résistant au four qualité. Avant la première utilisation, familiari- sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- Plaque de cuisson à induction ment la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué Plaque de cuisson gaz et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
• Ne laissez pas la zone de cuisson sans Ce bruit a une origine technique et n’est surveillance. pas le signe d’un défaut de votre plaque de • N’éteignez pas la graisse en feu avec de cuisson ou de l’article. Il n’affecte en rien les performances de cuisson.
Page 10
Le code se compose du symbole de recyclage, Vos droits légaux, en particulier les droits de qui doit correspondre au circuit de recyclage, et garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas d’un numéro identifiant le matériau. limités par cette garantie. Article L217-16 du Code de la Indications concernant consommation...
Page 11
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Inductiefornuis artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende Gasfornuis gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en Keramische kookplaat voor het aangegeven doel.
Opslag, reiniging • Verhit het artikel op een gemiddelde temperatuur. Bij te sterk verhitten van het • Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt artikel wordt de antiaanbaklaag beschadigd. altijd droog en schoon op kamertemperatuur. • Schuif of trek het artikel niet over een •...
Page 14
De garantie is niet van toepassing op onderde- len die aan een normale slijtage onderhevig zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn. Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in...
Gratulujemy! Nadaje się do zastosowania Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- w piekarniku stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać Płyta indukcyjna następującą instrukcję użytkowa- nia. Produkt ten należy użytkować wyłącznie Kuchenka gazowa w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem.
• Nie przegrzewać produktu. Zagrożenie • Podczas gotowania na kuchenkach pożarowe. indukcyjnych może być słyszalny odgłos • Nie pozostawiać palnika bez nadzoru. szumienia. Jest on uwarunkowany technicznie i nie świadczy o wadzie kuchenki • Nie gasić palącego się tłuszczu wodą, lecz stłumić...
Page 17
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa Kod materiału do recyklingu służy do ustawowych praw, w szczególności roszczeń oznaczenia różnych materiałów gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. przeznaczonych do zwrotu do przetwór- W przypadku wymiany części lub całego arty- stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z kułu okres gwarancji przedłuża się...
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Indukční plotýnka bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující Plynový sporák návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si Sklokeramické...
Uskladnění, čištění • Nešoupejte výrobek přes sklokeramickou varnou plochu ani jej po ní netahejte. • Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy • Ve výrobku nekrájejte a neseškrabávejte. suchý a čistý při pokojové teplotě. Používejte náčiní ze dřeva nebo plastu. • Před čištěním nechejte výrobek vychladnout. •...
Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz- níkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Indukčný sporák výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod Plynový sporák na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie Sklokeramická...
Skladovanie, čistenie • Výrobok zohrievajte pri strednej teplote. Prehriatím výrobku dochádza k poškodeniu • Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý nepriľnavej vrstvy. a čistý pri izbovej teplote. • Neposúvajte ani naťahajte výrobok cez sklo- • Výrobok pred čistením nechajte vychladnúť. keramické...
Page 23
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží- vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá...
¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo Cocina de inducción de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las Cocina de gas siguientes instrucciones de uso. Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados.
Almacenamiento, limpieza • Caliente el artículo a una temperatura media. En caso de calentamiento excesivo del artícu- • Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artí- lo se daña el revestimiento antiadherente. culo seco y limpio y a temperatura ambiente. •...
Page 26
La garantía tiene validez únicamente para fallos del material y fabricación. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Induktionskomfur produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse nedenstå- Gaskomfur ende brugervejledning omhygge- ligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de Glaskeramisk kogeplade angivne anvendelsesområder.
Page 28
• Skub eller træk ikke artiklen hen over en • Artiklen tåler maskinopvask. glaskeramisk kogeplade. • Sæt først fastbrændte madrester i blød, og • Rids eller skær ikke i artiklen. Anvend redska- fjern dem evt. med en træpalet, svamp eller ber af træ...
Page 29
Kunden skal kunne påvise, at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder. Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale kvittering Garantipe- rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Piano di cottura a induzione sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti Piano di cottura a gas istruzioni d’uso. Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di applicazione indicati.
Page 31
Conservazione, pulizia • Non spingere né tirare questo articolo su un piano di cottura in vetroceramica. • In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo • Non graffiare né tagliare l’articolo. Utilizzare a temperatura ambiente in un luogo asciutto utensili in legno o plastica. e pulito.
Page 32
Avvertenze sulla garanzia e I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei sulla gestione dei servizi di confronti del relativo venditore, non sono limitati assistenza dalla presente garanzia. L’articolo è stato prodotto con la massima cura IAN: 390017_2201 e sotto un continuo controllo.
Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- Indukciós tűzhely tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi Gáztűzhely használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfelelően használja. Gondo- Üvegkerámia főzőlap san őrizze meg a használati útmutatót. A termék továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó...
Tárolás, tisztítás • A terméket közepes hőmérsékleten melegítse fel. A termék túlmelegítése károsítja • A terméket mindig száraz, tiszta és a tapadásmentes bevonatot. szobahőmérsékletű helyen tárolja, ha azt nem • Üvegkerámia főzőlapon ne húzza vagy tolja használja. arrébb a terméket. •...
Page 35
A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a vásárlás dátumától számított három év (garancia időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö- vetkező...
Čestitamo! Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- Indukcijski štedilnik ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite Plinski štedilnik naslednje navodilo za uporabo. Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za navedena področja uporabe. To navodilo Steklokeramični štedilnik za uporabo skrbno hranite.
• Izdelka ne potiskajte ali vlecite po • Prijete ostanke hrane najprej namočite, da steklokeramičnem štedilniku. se zmehčajo, in jih po potrebi odstranite • V izdelku ne praskajte ali režite. Uporabljajte z lesenim strgalom, gobico ali krtačo. lesene ali plastične pripomočke. •...
Page 38
Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v garancijskem roku ob predložitvi originalnega računa. Zato originalni račun shranite. Garancij- ski čas se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne podaljša. To velja tudi za zamenjane in popra- vljene dele.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo- daj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Need help?
Do you have a question about the 390017 2201 and is the answer not in the manual?
Questions and answers