Ernesto 385544-2107 Operation And Safety Notes

Ernesto 385544-2107 Operation And Safety Notes

Cast aluminium pot with ilag ultimate hl coating
Hide thumbs Also See for 385544-2107:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ALUGUSS-TOPF MIT ILAG ULTIMATE HL BESCHICHTUNG / ALUGUSS-TOPF MIT
ULTIMATE HL-BESCHICHTUNG / ALUGUSS-STIELKASSEROLLE MIT ULTIMATE HL-
BESCHICHTUNG / CAST ALUMINIUM POT WITH ILAG ULTIMATE HL COATING /
ULTIMATE HL NON-STICK CAST ALUMINIUM SAUCEPAN / ULTIMATE HL NON-
STICK CAST ALUMINIUM SAUCEPAN / MARMITE EN FONTE D'ALUMINIUM AVEC
REVÊTEMENT ILAG ULTIMATE HL / FAITOUT EN FONTE D'ALUMINIUM AVEC
REVÊTEMENT ULTIMATE HL / CASSEROLE EN FONTE D'ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT
ULTIMATE HL
ALUGUSS-TOPF MIT ILAG ULTIMATE HL
BESCHICHTUNG / ALUGUSS-TOPF MIT ULTIMATE
HL-BESCHICHTUNG / ALUGUSS-STIELKASSEROLLE
MIT ULTIMATE HL-BESCHICHTUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CAST ALUMINIUM POT WITH ILAG ULTIMATE
HL COATING / ULTIMATE HL NON-STICK CAST
ALUMINIUM SAUCEPAN / ULTIMATE HL NON-
STICK CAST ALUMINIUM SAUCEPAN
Operation and safety notes
MARMITE EN FONTE D'ALUMINIUM AVEC
REVÊTEMENT ILAG ULTIMATE HL / FAITOUT
EN FONTE D'ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT
ULTIMATE HL / CASSEROLE EN FONTE
D'ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT ULTIMATE HL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
GEGOTEN ALUMINIUM PAN MET ILAG ULTIMATE
HL COATING / GEGOTEN ALUMINIUM PAN MET
ULTIMATE HL-COATING / GEGOTEN ALUMINIUM
STEELPAN MET ULTIMATE HL-COATING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GARNEK Z ODLEWU ALUMINIUM Z POWŁOKĄ
ILAG ULTIMATE HL / GARNEK Z ŻELIWA Z
POWŁOKĄ ULTIMATE HL / RONDEL Z ŻELIWA Z
POWŁOKĄ ULTIMATE HL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍKOVÝ LITÝ HRNEC S POVRCHOVOU
ÚPRAVOU ILAG ULTIMATE HL / HLINÍKOVÝ LITÝ
HRNEC S POVRCHOVOU ÚPRAVOU ULTIMATE
HL / HLINÍKOVÁ LITÁ PÁNEV S POVRCHOVOU
ÚPRAVOU ULTIMATE HL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 385544_2107
IAN 385545_2107
HRNIEC Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY S VRSTVOU ILAG
ULTIMATE HL / HRNIEC Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY S
VRSTVOU ULTIMATE HL / KASTRÓL S RÚČKOU Z
HLINÍKOVEJ ZLIATINY S VRSTVOU ULTIMATE HL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO CON
REVESTIMIENTO ILAG ULTIMATE HL / OLLA DE
ALUMINIO FUNDIDO CON REVESTIMIENTO
ULTIMATE HL / CAZO DE ALUMINIO FUNDIDO CON
REVESTIMIENTO ULTIMATE HL
Instrucciones de utilización y de seguridad
GRYDE AF STØBT ALUMINIUM MED ILAG ULTIMATE
HL-BELÆGNING / GRYDE AF STØBT ALUMINIUM
MED ULTIMATE HL-BELÆGNING / KASSEROLLE
AF STØBT ALUMINIUM MED ULTIMATE HL-
BELÆGNING
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
PENTOLA / PENTOLA CON RIVESTIMENTO
ULTIMATE HL / CASSERUOLA CON RIVESTIMENTO
ULTIMATE HL
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ÖNTÖTT ALUMÍNIUM EDÉNY ILAG ULTIMATE
HL BEVONATTAL / ÖNTÖTT ALUMÍNIUM EDÉNY
ULTIMATE HL BEVONATTAL / ÖNTÖTT ALUMÍNIUM
SERPENYŐ ULTIMATE HL BEVONATTAL
Kezelési és biztonsági utalások
LONEC IZ ALUMINIJEVE LITINE S PREVLEKO ILAG
ULTIMATE HL / LONEC IZ LITEGA ALUMINIJA S
PREVLEKO ULTIMATE HL / KOZICA Z ROČAJEM, IZ
LITEGA ALUMINIJA, S PREVLEKO ULTIMATE HL
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 385544-2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ernesto 385544-2107

  • Page 1 ALUGUSS-TOPF MIT ILAG ULTIMATE HL BESCHICHTUNG / ALUGUSS-TOPF MIT ULTIMATE HL-BESCHICHTUNG / ALUGUSS-STIELKASSEROLLE MIT ULTIMATE HL- BESCHICHTUNG / CAST ALUMINIUM POT WITH ILAG ULTIMATE HL COATING / ULTIMATE HL NON-STICK CAST ALUMINIUM SAUCEPAN / ULTIMATE HL NON- STICK CAST ALUMINIUM SAUCEPAN / MARMITE EN FONTE D’ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT ILAG ULTIMATE HL / FAITOUT EN FONTE D’ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT ULTIMATE HL / CASSEROLE EN FONTE D’ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT ULTIMATE HL...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 ALUGUSS-TOPF MIT ILAG ULTIMATE HL BESCHICHTUNG / ALUGUSS-TOPF MIT ULTIMATE HL-BESCHICHTUNG / ALUGUSS- STIELKASSEROLLE MIT ULTIMATE HL- BESCHICHTUNG ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 4 Verwenden Sie den Deckel nicht, falls der Griff lose sein sollte.   Verwenden Sie das Produkt niemals, falls die Griffe locker sein sollten. Ziehen Sie gegebenenfalls die Schraubverbindung der Griffe wieder fest. WARNUNG! GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Kochgeschirr, in denen  ...
  • Page 5 Das heiße Produkt niemals unter laufendes kaltes Wasser halten.   Die Unterseite des Produkts könnte dadurch beschädigt werden oder vom Produkt abfallen. Das Produkt ist für die Verwendung in einer Spülmaschine   geeignet. Die häufige Reinigung mit scharfen Reinigungsmitteln kann zu  ...
  • Page 6 ˜ Hinweis für Induktionskochfelder Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann ein Geräusch   auftreten, das auf die elektromagnetischen Eigenschaften der Heizquelle und des Produkts zurückzuführen ist. Dies ist normal und deutet nicht auf einen Defekt Ihres   Induktionskochfeldes oder des Produkts hin. Das Produkt ist mittig auf dem Induktionskochfeld anzuordnen.
  • Page 7 ˜ Gebrauch Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber   von dem Produkt und spülen Sie es mit heißem Wasser aus. Kochen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit   Wasser aus, um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.
  • Page 8 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 9 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 385544_2107 / 385545_2107) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 10: Safety Advice

    CAST ALUMINIUM POT WITH ILAG ULTIMATE HL COATING / ULTIMATE HL NON-STICK CAST ALUMINIUM SAUCEPAN / ULTIMATE HL NON- STICK CAST ALUMINIUM SAUCEPAN ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
  • Page 11 Do not use the lid if the knob is loose. Never use the product if   the handles are loose. Retighten the screw joint of the handles if necessary. WARNING! DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Cooking utensils in which fat is being heated up must never be left  ...
  • Page 12 Never hold the hot product under cold running water. The bottom   of the product may be damaged or fall off. This product is suitable for dishwashers.   Frequently cleaning the product with harsh cleaners may damage   it and might cause discolouration. Aluminium pieces may discolour when placed in the dishwasher.
  • Page 13 ˜ Note for induction hobs Note: A noise may occur under certain conditions, resulting from   the electromagnetic properties of the heat source and the product. This is totally normal and does not imply that your induction hob   or your product is damaged. Place the product in the middle of the induction hotplate.
  • Page 14 ˜ Usage Before first use, remove any stickers or labels from the product and   rinse it in hot water. Before using the product for the first time, boil it out with water   2 to 3 times to completely remove all manufacturing residue. Do not overheat the product while empty or filled to prevent the  ...
  • Page 15 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 16 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 385544_2107 / 385545_2107) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    MARMITE EN FONTE D’ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT ILAG ULTIMATE HL / FAITOUT EN FONTE D’ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT ULTIMATE HL / CASSEROLE EN FONTE D’ALUMINIUM AVEC REVÊTEMENT ULTIMATE HL ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Page 18 N’utilisez pas le couvercle, si la poignée est lâche. N’utilisez   jamais le produit, si les poignées sont lâches. Resserrez éventuellement les fixations par vis des poignées. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Lors de la cuisson, il est très important que vous ne laissiez pas sans  ...
  • Page 19 Cet article convient pour tenir des mets au chaud dans un four   (max. 160 °C pendant 1 heure). Prière de ne jamais tenir le produit chaud sous l’eau courante   froide. Le dessous du produit pourrait être ainsi endommagé ou tomber du produit.
  • Page 20 ˜ Remarque relative aux cuisinières à induction Remarque : Dans certaines circonstances, un bruit peut   apparaître qui est dû aux qualités électromagnétiques de la source de chaleur et du produit. Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal et n’indique nullement  ...
  • Page 21 ˜ Usage Avant la première utilisation, veuillez décoller les éventuelles   étiquettes adhésives et rincer l’article à l’eau chaude. Prévoyez avant la première utilisation de faire bouillir de l’eau   2 à 3 fois dans le produit afin d’éliminer complètement les résidus de fabrication éventuels.
  • Page 22 ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 23 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 24 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Page 25 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 385544_2107 / 385545_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Page 26 GEGOTEN ALUMINIUM PAN MET ILAG ULTIMATE HL COATING / GEGOTEN ALUMINIUM PAN MET ULTIMATE HL- COATING / GEGOTEN ALUMINIUM STEELPAN MET ULTIMATE HL-COATING ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
  • Page 27 Gebruik het deksel niet als de greep loszit. Gebruik het product   nooit als de grepen los blijken te zitten. Draai in dat geval de schroefverbinding van de grepen weer vast. WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE! Bij het koken is het uiterst belangrijk om pannen, waarin vet wordt  ...
  • Page 28 Houd product niet onder koud stromend water als het heet is. De   onderkant van het product kan daardoor beschadigd raken of van het product afvallen. Het product is geschikt voor de vaatwasmachine.   Een regelmatige reiniging van het product met agressieve  ...
  • Page 29 ˜ Opmerking voor inductiekookplaten Opmerking: Onder bepaalde omstandigheden kunt u een   geluid horen dat een gevolg is van de elektromagnetische eigenschappen van de warmtebron en van het product. Dit is normaal en wijst niet op een defect van uw inductie-  ...
  • Page 30 ˜ Gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik eventuele stickers van de pan en   spoel hem uit met heet water. Kook het product voor het eerste gebruik 2 tot 3 maal met water   uit om eventuele achtergebleven productieresten volledig te verwijderen.
  • Page 31 ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 32 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 385544_2107 / 385545_2107) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    GARNEK Z ODLEWU ALUMINIUM Z POWŁOKĄ ILAG ULTIMATE HL / GARNEK Z ŻELIWA Z POWŁOKĄ ULTIMATE HL / RONDEL Z ŻELIWA Z POWŁOKĄ ULTIMATE HL ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Page 34 Nie używać pokrywki, jeżeli uchwyt jest luźny. Nigdy nie używać   produktu, jeśli uchwyty są luźne. Ponownie dokręcić złącze śrubowe uchwytów, jeśli jest to konieczne. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA RZECZY! Bardzo ważne jest, aby podczas gotowania nie spuszczać z   oczu naczyń, w których rozgrzewa się tłuszcz. Tłuszcz może bardzo szybko się...
  • Page 35 Nigdy nie wkładać gorącego produktu pod bieżącą, zimną   wodę. Dno produktu może ulec uszkodzeniu lub może odpaść. Patelnia nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.   Częste czyszczenie produktu szorstkimi czyściwami może go   uszkodzić i powodować odbarwienia. Czyszczenie w zmywarce może prowadzić...
  • Page 36 ˜ Uwagi dotyczące płyt indukcyjnych Rada: W określonych okolicznościach mogą pojawić się   zakłócenia, które wynikają z właściwości elektromagnetycznych cyrkulacji ciepła między źródłem ciepła i produktem. Jest to całkowicie normalne i nie oznacza, że płyta indukcyjna lub   naczynie kuchenne jest uszkodzone. Produkt należy stawiać...
  • Page 37 ˜ Użytkowanie Przed użyciem garnka po raz pierwszy należy usunąć z niego   ewentualne nalepki oraz umyć go w gorącej wodzie. Przed pierwszym użyciem należy 2 lub 3 razy zagotować wodę   w produkcie, aby całkowicie usunąć pozostałości po produkcji. Nie przegrzewać...
  • Page 38 ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 39 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 385544_2107 / 385545_2107) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    HLINÍKOVÝ LITÝ HRNEC S POVRCHOVOU ÚPRAVOU ILAG ULTIMATE HL / HLINÍKOVÝ LITÝ HRNEC S POVRCHOVOU ÚPRAVOU ULTIMATE HL / HLINÍKOVÁ LITÁ PÁNEV S POVRCHOVOU ÚPRAVOU ULTIMATE HL ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Page 41 Nepoužívejte víko, pokud je jeho rukojeť volná. Výrobek nikdy   nepoužívejte, pokud jsou rukojeti uvolněné. Popřípadě šroubové spojení rukojetí dotáhněte. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ! Při vaření je velmi důležité, že nenecháte výrobek, v němž se   zahřívá tuk, mimo dohled. Tuk se může rychle přehřát a vznítit. Pokud by měl tuk hořet, nikdy jej nehaste vodou! Zaduste plameny víkem hrncem nebo hustou vlněnou dekou.
  • Page 42 Nedržte horký výrobek nikdy pod tekoucí studenou vodou. Spodní   strana výrobku by se tím mohla poškodit nebo z něho odpadnout. Výrobek se hodí pro myčku na nádobí.   Časté čištění výrobku nešetrnými čisticími prostředky ho může   poškodit a může způsobit změnu jeho barvy. Mytí...
  • Page 43 ˜ Poznámka pro indukční varné desky Upozornění: Za určitých okolností může nastat hluk, který je   důsledkem elektromagnetických vlastností zdroje tepla a výrobku. To je naprosto normální a neznamená, že indukční varná deska   nebo vaše nádobí jsou poškozeny. Výrobek je třeba umístit do středu na indukční varnou desku.  ...
  • Page 44 ˜ Použití Odstraňte laskavě před prvním použitím eventuální nálepky z   výrobku a vypláchněte hrnec horkou vodou. Vyvařte výrobek před prvním použitím 2 až 3 krát vodou, aby se   odstranily případné zbytky z výroby. Prázdný nebo pečeným jídlem naplněný výrobek nepřehřívejte,  ...
  • Page 45 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
  • Page 46 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 385544_2107 / 385545_2107) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 47: Bezpečnostné Upozornenia

    HRNIEC Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY S VRSTVOU ILAG ULTIMATE HL / HRNIEC Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY S VRSTVOU ULTIMATE HL / KASTRÓL S RÚČKOU Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY S VRSTVOU ULTIMATE HL ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
  • Page 48 Pokrievku nepoužívajte, ak by sa rukoväť uvoľnila. Produkt nikdy   nepoužívajte, ak by sa rukoväte uvoľnili. Eventuálne utiahnite skrutkové spoje rukovätí. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD! Pri varení je veľmi dôležité, aby ste riad na varenie, v ktorom sa   ohrieva tuk, mali neustále pod kontrolou. Tuk sa môže veľmi rýchlo prehriať...
  • Page 49 Horúci produkt nikdy nechlaďte pod studenou tečúcou vodou.   Tým by sa mohla poškodiť spodná strana produktu alebo odpadnúť z produktu. Produkt je vhodný na umývanie v umývačke riadu.   Časté čistenie s pomocou ostrých čistiacich nástrojov môže viesť k  ...
  • Page 50 ˜ Upozornenie týkajúce sa indukčných varných dosiek Upozornenie: Za určitých podmienok môže vznikať hluk, ktorý   spôsobujú elektromagnetické vlastnosti ohrievacieho zdroja a produktu. To je normálne a neznamená to žiadnu chybu vašej indukčnej   varnej dosky alebo produktu. Produkt sa umiestni do stredu indukčnej varnej dosky.  ...
  • Page 51 ˜ Použitie Pred prvým použitím odstráňte eventuálne nálepky a opláchnite   ho horúcou vodou. Pred prvým použitím uvarte v produkte 2 až 3 krát vodu, aby sa   úplne odstránili eventuálne zvyšky z výroby. Prázdny alebo naplnený produkt neprehrievajte, v opačnom  ...
  • Page 52 ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Page 53 ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 385544_2107 / 385545_2107) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 54: Indicaciones De Seguridad

    OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO CON REVESTIMIENTO ILAG ULTIMATE HL / OLLA DE ALUMINIO FUNDIDO CON REVESTIMIENTO ULTIMATE HL / CAZO DE ALUMINIO FUNDIDO CON REVESTIMIENTO ULTIMATE HL ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
  • Page 55 No utilice la tapa si el asa está suelta. Nunca utilice el producto   si las asas están sueltas. En su caso, vuelva a apretar la unión roscada de las asas. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD! Durante la cocción es importante no desatender los utensilios  ...
  • Page 56 Nunca ponga el producto caliente bajo el chorro de agua fría.   La parte inferior del producto podría dañarse o despegarse del producto. El producto no es apto para el lavavajillas.   La limpieza frecuente con productos de limpieza agresivos puede  ...
  • Page 57 ˜ Nota para placas de inducción Nota: En determinadas circunstancias puede escucharse un   ruido que es debido a las propiedades electromagnéticas de la fuente de calor y del producto. Esto es normal y no hace referencia a un defecto de su placa de  ...
  • Page 58 ˜ Uso Antes del primer uso, elimine los restos de adhesivo del producto   y enjuáguelo con agua caliente. Antes de usar el producto por primera vez, ponga a hervir   agua 2 o 3 veces para eliminar por completo los residuos de producción.
  • Page 59 ˜ Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Page 60 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 385544_2107 / 385545_2107) como justificante de compra. Encontrará...
  • Page 61 GRYDE AF STØBT ALUMINIUM MED ILAG ULTIMATE HL-BELÆGNING / GRYDE AF STØBT ALUMINIUM MED ULTIMATE HL-BELÆGNING / KASSEROLLE AF STØBT ALUMINIUM MED ULTIMATE HL-BELÆGNING ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning.
  • Page 62 Anvend ikke låget, hvis håndtaget er løst. Anvend aldrig produktet,   hvis håndtagene sidder løst. Eventuelt spændes skruerne i håndtaget fast. ADVARSEL! RISIKO FOR MATERIEL SKADE! Ved madlavning og opvarmning af fedtstoffer er det vigtigt, at   gryden ikke lades ude af syne. Fedt kan hurtigt bliver overophedet og antænde.
  • Page 63 Det varme produkt må aldrig holdes under rindende koldt vand.   Produktets bunde kan tage skade eller falde af produktet. Produktet er egnet til maskinvask.   Gentagen rengøring af produktet med skurende rengøringsmidler kan   beskadige det og medføre misfarvning. Rensning i opvaskemaskine kan føre til misfarvning af  ...
  • Page 64 ˜ Bemærkninger til induktionskogeplader Bemærk: Under visse omstændigheder kan der forekomme støj   pga. varmekildens og produktets elektromagnetiske egenskaber. Dette er helt normalt og betyder ikke at induktionskogepladen   eller køkkengrejet har taget skade. Produktet skal placeres midt på induktionskogepladen.  ...
  • Page 65 ˜ Brugen Før gryden tages i brug skal eventuelle etiketter fjernes, og gryden   skylles godt med varmt vand. Før ibrugtagning skal produktet koges med vand 2-3 gange for   fuldstændig fjernelse af eventuelle produktionsrester. En tomt produkt eller et produkt, der er fyldt med mad til  ...
  • Page 66 ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 67 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 385544_2107 / 385545_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
  • Page 68: Istruzioni Per La Sicurezza

    PENTOLA / PENTOLA CON RIVESTIMENTO ULTIMATE HL / CASSERUOLA CON RIVESTIMENTO ULTIMATE HL ˜ Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 69 Non utilizzare il coperchio se l’impugnatura è allentata. Non   utilizzare mai il prodotto se le impugnature sono allentate. Serrare eventualmente nuovamente il raccordo a vite delle impugnature. AVVERTENZA! PERICOLO DI DANNI A COSE! Quando si cucina, è molto importante non perdere di vista le  ...
  • Page 70 Mai tenere il prodotto rovente sotto acqua corrente fredda. La   parte inferiore del prodotto potrebbe subire danni o usurarsi. Il prodotto è adatto per l’uso in lavastoviglie.   Una pulizia frequente con detergenti aggressivi può danneggiare   e/o scolorire il prodotto. Il risciacquo in lavastoviglie può...
  • Page 71 ˜ Nota per i piani cottura a induzione Indicazione: In determinate circostanze, può verificarsi un   rumore dovuto alle proprietà elettromagnetiche della fonte di calore e del prodotto. Questo è normale e non indica un difetto del piano cottura a  ...
  • Page 72 ˜ Utilizzo Prima del primo utilizzo, rimuovere eventuali adesivi dal prodotto   e risciacquare con acqua calda. Prima del primo utilizzo, far bollire 2-3 volte dell’acqua nel   prodotto per eliminare completamente eventuali residui di produzione. Non surriscaldare il prodotto vuoto o con cibo, altrimenti l’effetto  ...
  • Page 73 ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 74 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 385544_2107 / 385545_2107) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 75: Biztonsági Tanácsok

    ÖNTÖTT ALUMÍNIUM EDÉNY ILAG ULTIMATE HL BEVONATTAL / ÖNTÖTT ALUMÍNIUM EDÉNY ULTIMATE HL BEVONATTAL / ÖNTÖTT ALUMÍNIUM SERPENYŐ ULTIMATE HL BEVONATTAL ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő...
  • Page 76 Ne használja a fedőt, ha annak a fogója kilazult. Soha ne   használja a terméket, ha a fogók kilazultak. Ilyen esetben szorítsa meg a fedők csavarjait. FIGYELMEZTETÉS! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! Főzés közben fontos, hogy ne hagyja felügyelet nélkül a   főzőedényt, ha abban zsiradékokat hevít.
  • Page 77 A terméket forró állapotban soha ne tartsa folyó hideg víz alá.   Ezáltal a termék alsó része sérülhet, vagy akár le is válhat a termékről. A termék mosogatógépben mosható.   A termék gyakori tisztítása éles eszközökkel annak sérüléséhez   és/vagy elszíneződéséhez vezethet. A mosogatógéppel történő...
  • Page 78 ˜ Tanácsok indukciós főzőlapokhoz Megjegyzés: Bizonyos körülmények között zajok hallhatóak,   melyek a hőforrás és a termék elektromágneses tulajdonságainak következtében jönnek létre. Ez azonban normális és nem utal az indukciós főzőlap vagy a   termék hibájára. A terméket igazítsa az indukciós főzőfelület közepére.  ...
  • Page 79 ˜ Használat Ha a terméken matricákat talál, azokat az első használat előtt   távolítsa el forró vízzel. Az esetleges gyártási maradékanyagok hiánytalan eltávolítása   érdekében a termék első használata előtt forraljon fel benne vizet 2–3 alkalommal. Ne melegítse a terméket üresen vagy élelmiszerekkel megrakott  ...
  • Page 80 ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 81 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 385544_2107 / 385545_2107) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Page 82: Varnostni Napotki

    LONEC IZ ALUMINIJEVE LITINE S PREVLEKO ILAG ULTIMATE HL / LONEC IZ LITEGA ALUMINIJA S PREVLEKO ULTIMATE HL / KOZICA Z ROČAJEM, IZ LITEGA ALUMINIJA, S PREVLEKO ULTIMATE HL ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek.
  • Page 83 Pokrova ne uporabljajte, če je ročaj ohlapen. Izdelka nikoli ne   uporabljajte, če so ročaji ohlapni. Po potrebi znova privijte vijačni priključek ročajev. OPOZORILO! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! Pri kuhanju je izjemno pomembni, da kuhinjske posode, v kateri   ogrevate olje, nikoli ne izpustite iz oči. Mast se lahko hitro ogreje in vname.
  • Page 84 Vročega izdelka nikoli ne držite pod mrzlo tekočo vodo. Spodnja   stran izdelka se lahko poškoduje ali odpade. Izdelek je primeren za pranje v pomivalnem stroju.   Pogosto čiščenje z ostrimi čistilnimi sredstvi lahko povzroči   poškodbe in/ali razbarvanje izdelka. Čiščenje v pomivalnem stroju lahko povzroči razbarvanje delov iz  ...
  • Page 85 ˜ Napotek za indukcijske kuhalne plošče Opomba: V določenih okoliščinah se lahko pojavi zvok, ki je   posledica elektromagnetnih lastnosti vira ogrevanja in izdelka. To je normalno in ne pomeni okvare vašega indukcijskega   štedilnika in izdelka. Izdelek postavite na sredino indukcijske kuhalne površine.  ...
  • Page 86 ˜ Uporaba Pred prvo uporabo odstranite vse nalepke z izdelka in ga sperite   s vročo vodo. Prekuhajte izdelek pred prvo uporabo 2- do 3-krat z vodo, da   odstranite vse ostanke proizvodnje. Praznega ali s pečenjem napolnjenega izdelka ne pregrejte, saj  ...
  • Page 87 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
  • Page 88 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 89 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385544_2107 / 385545_2107) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 90 Model no. Product size Effective bottom Version size 385544_2107 HG04524 Ø 240 mm Ø 180 mm 03/2022 385545_2107 HG04525A Ø 200 mm Ø 140 mm 01/2022 385545_2107 HG04525B Ø 160 mm Ø 123 mm 01/2022 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY...

This manual is also suitable for:

385545-2107

Table of Contents