Page 1
Eredeti útmutató fordítása DLMJ2000E Electric lawn mower / Elektromos fűnyíró USER’S MANUAL/ HASZNÁLATI UTASÍTÁS www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea / A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék...
1. PARTS LIST 1. Upper handle 2. Lower handle 3. Switch box 4. Grass collection box 5. Wheels 6. Motor cover 2. TECHNICAL DATA Rated Power: 230V-240V-50Hz,2000W Motor type: Brush motor Cutting width: 420mm No-load speed: 3450rpm Central adjustment: 5 height positions with 25-80mm Collection bag: 40L Plastic Wheels: front 6.0”;...
Page 4
injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tools or battery operated (cord- less) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) WORK AREA a)Keep the work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Page 5
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b)Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equi- pment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Page 6
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f)Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g)Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordan- ce with these instructions and in the manner intended for particu- lar type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 7
operating the appliance in wet grass, where feasible. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run. Always work across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when reversing or pulling the appliance towards to you. Do not operate the appliance on excessively steep slopes.
Page 8
main purpose is to protect motor and prolong motor life ). At this mo- ment, let go of the trigger and disconnect power supply of the machine, let the machine cool in some time ( 1~2 mins) and then restart switch, the machine can rework.
Debris may be ejected from the discharge chute. The tines will continue to rotate for a short while after the rake has been switched off. Do not pick up or carry the rake until the tines has stopped rota ting. This product is double insulated electrically.
Page 10
(Fig.1d&1h) 5.Fix the cable holders.(Fig.1e) 6.Grass collecton box assembly. Assemble three halves and fix them together.(Fig.1f) 7.Lift the flap and place the grass box over the lugs.(Fig.1g) CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT To obtain the desired cutting height, the front and rear axles are repositioned on the underside of the mower housing.
Page 11
it toward the back of mower.position. 2.To lower the blade height, grasp the height adjustment lever and move it toward the front of mower. 5. OPERATING Connect to power supply WARNING! Before connecting to the mains supply, always check the switch is in off position.
Page 12
Mowing (fig.4) We recommend to use your mower as outlined in this section in order to achieve optimum results and to reduce the risk of cutting the mains cable. • Place the bulk of the mains cable on the close to the starting point. •...
Page 13
• At the beginning of the gardening season, carefully examine the condition of the blade. • If the blade is very blunt, sharpen or replace the blade. • f the blade is damaged or worn, fit a new blade. If the blade is slipping, put the screwdriver into the location hole, tighten the blade by wrench.
Page 14
6. MAINTANCE 1.Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the lawn mower is in a safe working condition. 2.Check the catcher frequently for wear or deterioration. 3.Replace worn or damaged parts for safety. 4.Only use the replacement blade, blade bolt and impeller specified for this product.
Page 16
Part No. Material No. Part Name 32100047 bearing 32920011 motor rear holder 34400038 carbon brush group 34240003 overload protector 34020004 rotor 34050003 stator 32060253 screw 32920010 motor front holder 34160001 capacity 32060004 screw 34030003 rotor fan 21226136001 small belt wheel 32070001 32100004 bearing...
1. ALKATRÉSZLISTA 1. Fogantyú felső része 2. Fogantyú alsó része 3. Kapcsolódoboz 4. Fűgyűjtő doboz 5. Kerekek 6. Motorburkolat 2. MŰSZAKI ADATOK Feszültség, teljesítmény: 230V-240V-50Hz,2000W Motor típusa: Szénkefés motor Vágási szélesség: 420 mm Üresjárati fordulatszám: 3450 ford./perc Központi állítás: 5 magassági pozíció 25-80mm között Gyűjtőzsák: 40L műanyag Kerekek: első...
Page 19
szerszámára vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos szerszá- mokra vonatkozik. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT 1) A MUNKATERÜLET a) Tartsa a munkaterületet tisztán és rendezetten. A zsúfolt és sötét területeken gyakrabban fordul elő baleset. b) Ne működtessen elektromos készüléket robbanásveszélyes körn- yezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
Page 20
tát. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG a)Járjon el körültekintően. A készülék használata közben irányítsa figyelmét a munkaterületre és a készülék észszerű működtetésére. Ne használja a készüléket, ha fáradt, illetve, ha drog, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A készülék használata során pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat.
Page 21
c)Bármely beállítás végrehajtása, a tartozékok cseréje vagy a szers- zámok tárolása előtt húzza ki a csatlakozódugót a tápaljzatból. Ezek a biztonsági intézkedések megakadályozzák a készülék véletlenszerű beindítását. d)A használaton kívüli elektromos készülékek gyermekektől elzárva tartandók. Ne engedélyezze a termék működtetését olyan személyek- nek, akik nem ismerik a készüléket, illetve nem olvasták el a használati utasítást.
Page 22
Soha ne üzemeltesse a készüléket emberek, különösen gyerekek vagy háziállatok közelében. Az üzemeltető vagy a felhasználó felelős a más személynek okozott vagy tulajdont érintő balesetekért vagy veszélyekért. A készülék használata közben mindig viseljen zárt cipőt és hosszú na- drágot. Ne használja a készüléket mezítláb vagy nyitott szandálban. Alaposan vizsgálja meg a készülék működési területét, és távolítson el minden követ, botot, vezetéket, csontot és egyéb idegen tárgyat.
Page 23
mindkét keze működtető helyzetben van-e, mielőtt visszahelyezi a gépet a talajra. Ne közelítse kezét és lábát forgó alkatrészekhez, illetve ne tartsa azokat az alkatrészek alá. Soha ne emelje fel és ne szállítsa a gépet, ha a motorja jár. Húzza ki a csatlakozódugót a tápaljzatból: •...
Page 24
Viseljen szemvédőt. Viseljen hallásvédőt. Megfelel az EU összes országában érvényes szabványnak, ahol a termékeket vásárolták. Viseljen erős, nem csúszó lábbelit. Olvassa el a használati utasítást. Viseljen védőkesztyűt. Ne tegye ki esőnek. Tartsa a gyerekeket legalább 10 m távolságban a munkaterület től.
Page 25
Tartsa a rugalmas vezetéket a vágókéstől távol 4. SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Előkészületek: 1. Helyezze a kábeltartót a felső fogantyúra. (1a. ábra) 2. Csatlakoztassa a felső és az alsó fogantyút a mellékelt csavarokkal és kapcsok használatával. (1b. ábra) 3. Csatlakoztassa az alsó fogantyúkat és a burkolatot a mellékelt csava- rokkal és kapcsokkal (1c.
Page 26
VÁGÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA A kívánt vágási magasság elérése érdekében az első és a hátsó tengelyt áthelyezték a fűnyíró házának alsó oldalára. FIGYELEM! VÁLASSZA LE A KASZÁT AZ ÁRAMFORRÁSRÓL, ÉS A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY A KÉS LEÁLLT. 1.A késmagasság növeléséhez fogja meg a magasságállító...
Page 27
kapcsolószerkezet biztonsági gombját (A), majd húzza a kapcsolókart (B) a rúdhoz. Tartsa a kapcsolókart tartva, miközben elengedi a biz- tonsági gombot. A fűnyíróleállításához engedje fel a kapcsolókart, az pedig automatikusan visszatér kikapcsolt helyzetbe. Fűnyírás (4. ábra) Javasoljuk, hogy az optimális eredmény elérése és a hálózati kábel vágási kockázatának csökkentése érdekében használja az ebben a szakaszban leírtak szerint használja a fűnyírót.
Page 28
Kés karbantartása (5. ábra) • Rendszeresen távolítsa el a füvet és a szennyeződéseket a késről. • A kertészeti idény kezdetén gondosan vizsgálja meg a kés állapotát. • Ha a kés nagyon tompa, élezze meg vagy cserélje ki azt. • Ha a kés sérült vagy kopott, helyezzen be újat. Ha a kés megcsúszik, tegye a csavarhúzót a pozicionálási furatba, húzza meg a kést csavarkulccsal.
6. KARBANTARTÁS 1. Tartsa meghúzva az összes anyát, csavart és csavart, hogy megbi- zonyosodjon arról, hogy a fűnyíró biztonságos állapotban van. 2. Gyakran ellenőrizze a gyűjtőt kopás vagy deformálódás szempontjá- ból. 3. A kopott vagy sérült alkatrészeket biztonság érdekében cserélje ki. 4.
Page 30
470 mm 720 mm 365 mm Az Electro Solution Hungary Kft., a DAEWOO Products meghatalmazott képviselője kijelenti, hogy a „műszaki adatok” részben felsorolt termékek megfelelnek a következőknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC), az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (2014/30/EU), EN 60335-1:2012/A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017,EN 55014- 2:2015,EN61000-3-2:2014,EN61000-3-3:2013.
Page 31
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea / A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék...
Need help?
Do you have a question about the DLMJ2000E and is the answer not in the manual?
Questions and answers