Page 1
DLMJ1100E Electric lawn mower / Elektromos fűnyíró USER’S MANUAL/ HASZNÁLATI UTASÍTÁS www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea / A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék...
Page 2
INDEX 1. PARTS LIST....................3 2. TECHNICAL DATA ..................3 3. SAFE T Y INSTRUCTIONS..............3 4. ASSEMBLY INSTRUCTIONS..............9 5. OPERATION .....................12 6. MAINTENANCE..................14 7. EXPLODED VIEW..................15 TARTALOM 1. ALKATRÉSZLISTA...................17 2. MÜSZAKI ADATOK...................17 3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK..............17 4. OSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ ............24 5. HASZNÁLAT.....................26 6. KARBANTARTÁS................... 29 7.
Page 3
1. PARTS LIST 1. Upper handle 2. Lower handle 3. Switch box 4. Grass collection box 5. Wheels 6. Motor cover 2. TECHNICAL DATA Motor type: Brush motor Rated Power: 230V - 240V-50Hz,1000W No load speed: 3450 rpm Cutting width: 320 mm 3 Adjustable height positions: 25-45-65 mm Grass collection bag: 25 L plastic Wheels: 5.5”...
Page 4
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Page 5
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly.
Page 6
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN MOWER Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the appliance.
Page 7
grass, and when transporting the appliance to and from the working area. Never operate the appliance with defective guards or shields, or wi- thout safety devices, for example deflectors and/or catchers in place. Switch on the motor according to instructions and with feet well away from rotating parts.
Page 8
SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent im- portant information about the product or instructions on its use. Waste electrical products should not be disposed of with house hold waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Page 9
The tines will continue to rotate for a short while after the rake has been switched off. Do not pick up or carry the rake until the tines has stopped rota ting. This product is double insulated electrically. The tines will continue to rotate for a short while after the rake has been switched off.
Page 10
7. Lift the flap and place the grass box over the lugs.(Fig.1g) 8. Press the wheel covers into place. (Fig.1h) CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT To obtain the desired cutting height, the front and rear axles are reposi- tioned on the underside of the mower housing. WARNING! Disconnect the mower from the power supply and ensure the blade has stopped coasting before adjusting the height.
Page 11
1. To adjust the front wheel cutting height position (fig. 2a) 1) Turn the mower upside down. 2) Pull the wheel axle towards the front of the mower. 3) Locate the wheel axle into the desired cutting height adjustment position. Note: Make sure that both front right and left wheels are located in the same cutting height adjustment position.
Page 12
5. OPERATING Connect to power supply WARNING! Before connecting to the mains supply, always check the switch is in off position. Connect the plug into the RCD protected power supply. Starting On/Off switch fig.3) Caution! Do not start the mower if it is standing in long grass. Press the safety button (A) of the switch assembly and then pull the switch lever (B) against the bar.
Page 13
• Turn left and move towards position 4 • Repeat the above procedures as required. WARNING! Do not work towards the cable. Blade maintenance (fig.5) • Regularly remove grass and dirt from the blade. • At the beginning of the gardening season, carefully examine the con- dition of the blade.
Page 14
• Place bushing into shaft of motor • Place blade, flat pad and spring washer alignly • Place blade screw into the holes • Tighten blade screw with sleeve. 6. MAINTANCE 1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the lawn mower is in a safe working condition.
Page 17
1. ALKATRÉSZLISTA 1. Fogantyú felső része 2. Fogantyú alsó része 3. Kapcsolódoboz 4. Fűgyűjtő doboz 5. Kerekek 6. Motorburkolat 2. MŰSZAKI ADATOK Motortípus: Kefés motor Tápfeszültség: 230V - 240V-50Hz,1000W Terhelés nélküli fordulatszám: 3450 ford./perc Vágási kapacitás: 320 mm 3 fokozatban állítható magasság: 25/40/65 mm Fűgyűjtő...
Page 18
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT 1) A MUNKATERÜLET a) Tartsa a munkaterületet tisztán és rendezetten. A zsúfolt és sötét területeken gyakrabban fordul elő baleset. b) Ne működtessen elektromos készüléket robbanásveszélyes körn- yezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. Az elektromos szerszámok szikrát generálnak, ami meggyújthatja a port vagy a füstöt.
Page 19
figyelmét a munkaterületre és a készülék észszerű működtetésére. Ne használja a készüléket, ha fáradt, illetve, ha drog, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A készülék használata során pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. b) Használjon védőeszközöket. Mindig használjon védőszemüveget. Biztonsági felszerelések, mint a porvédő...
Page 20
tartandók. Ne engedélyezze a termék működtetését olyan személyek- nek, akik nem ismerik a készüléket, illetve nem olvasták el a használati utasítást. Az elektromos készülékek megfelelő ismeretekkel nem ren- delkező felhasználók kezében veszélyesek lehetnek. e) Gondoskodjon a gépi szerszámok karbantartásáról. Ellenőrizze a rosszul beállított vagy szoruló...
Page 21
A készülék használata közben mindig viseljen zárt cipőt és hosszú na- drágot. Ne használja a készüléket mezítláb vagy nyitott szandálban. Alaposan vizsgálja meg a készülék működési területét, és távolítson el minden követ, botot, vezetéket, csontot és egyéb idegen tárgyat. Használat előtt mindig ellenőrizze szemrevételezéssel, hogy a forgó alkatrészek és a vágószerkezet nem kopottak-e vagy sérültek-e.
Page 22
ne tartsa azokat az alkatrészek alá. Soha ne emelje fel és ne szállítsa a gépet, ha a motorja jár. Húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból: • Minden olyan esetben, amikor felügyelet nélkül hagyja a gépet. • Mielőtt megszüntetné az elakadást. •...
Page 23
Jelmagyarázat A szerszám típustáblája szimbólumokat tartalmazhat. Ezek fontos információkat jelölnek a termékkel vagy a használati utasítással kapc- solatosan. Az elektromos hulladékot nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Kérjük, hasznosítsa újra hulladékait, amennyiben az Ön közelében megfelelő létesítmények találha tók. Az újrahasznosítással kapcsolatos további tudnivalókhoz forduljon a helyi hatósá...
Page 24
állnak. A termék kettős elektromos szigeteléssel rendelkezik. A kések rövid ideig még forognak a fűnyíró kikapcsolása után. Ne emelje fel és ne mozgassa a fűnyírót, amíg a kések le nem állnak. Ha a tápkábel megsérül, azonnal húzza ki a hálózati csatlako zóaljzatból.
Page 25
VÁGÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA A kívánt vágási magasság elérése érdekében az első és a hátsó tenge- lyt áthelyezték a fűnyíró házának alsó oldalára. FIGYELMEZTETÉS! Válassza le a kaszát az áramforrásról, és a magasság beállítása előtt győződjön meg róla, hogy a kés leállt.
Page 26
MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy a jobb és bal első kerék egyaránt a vágási magasságba van állítva. 2. A hátsó kerék vágási magasságának beállítása (2b. ábra) 1) Fordítsa a fűnyírót az oldalára. 2) Húzza a hátsó kerék tengelyét a fűnyíró gyűjtő fedele felé. 3) Helyezze a kerék tengelyét a kívánt vágási magasságba.
Page 27
zze, hogy a kapcsoló ki van-e kapcsolva. Csatlakoztassa a dugót az RCD-vel védett tápegységhez. Indítás Be-/kikapcsológomb (3. ábra) Figyelem! Ne indítsa el a fűnyírót, ha hosszú fűben áll. Nyomja meg a kapcsolószerkezet biztonsági gombját (A), majd húzza a kapcsolókart (B) a rúdhoz. Tartsa a kapcsolókart tartva, miközben elengedi a biz- tonsági gombot.
Page 28
FIGYELMEZTETÉS! Ne dolgozzon a kábel irányában. Kés karbantartása (5. ábra) • Rendszeresen távolítsa el a füvet és a szennyeződéseket a késről. • A kertészeti idény kezdetén gondosan vizsgálja meg a kés állapotát. • Ha a kés nagyon tompa, élezze meg vagy cserélje ki azt. •...
Page 29
6. KARBANTARTÁS 1. Tartsa meghúzva az összes anyát, csavart és csavart, hogy megbi- zonyosodjon arról, hogy a fűnyíró biztonságos állapotban van. 2. Gyakran ellenőrizze a gyűjtőt kopás vagy deformálódás szempontjá- ból. 3. A kopott vagy sérült alkatrészeket biztonság érdekében cserélje ki. 4.
Page 32
JÓTÁLLÁSI JEGY A vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 jogait nem érinti, és nem korlátozza. Jótállási jegy kiállítási dátuma:................Fogyasztási cikk típusa, megnevezése:................Gyártási szám:............................. Jótállási szelvények: Jótállásis zelvény/ Karta gwarancyjna: Jótállási szelvény: Bejelentés id pontja: ......JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY B: Bejelente hiba: ........
Page 34
No-load speed: 3450 rpm Cutting width: 320 mm Collection bag: 25L Electro Solution Hungary Kft, the DAEWOO Products authorized representative declares that these products described under “technical data” are in compliance with: Machinery Directive (2006/42/EC), Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), EN 60335-1:2012/A2:2019, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017,EN 55014-2:2015,EN61000-3- 2:2014,EN61000-3-3:2013.
Page 35
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea / A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék...
Need help?
Do you have a question about the DLMJ1100E and is the answer not in the manual?
Questions and answers