Page 1
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea Zařízení vyrobené na základě výrobního povolení uděleného korejskou společností Daewoo International Corporation Prístroj vyrobený na základe výrobného povolenia kórejskej Daewoo International Corporation A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék...
1. INTRODUCTION This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners or professional, hired operators. It is designed primarily for cutting grass on well -maintained lawns on residential or commercial properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage.
Page 4
The following instructions have been adapted from the ANSI/OPEi stan- dard B71.1-2003. This cutting machine is capable of amputating hands and feet and of throwing objects. Failure to observe the foll owing safety instructions could result in serious injury or death. General Operation •...
Page 5
• Disengage the drive system, if so equipped, before starting the engi- • If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine and check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble. • Always wear eye protection when operating machine. •...
Page 6
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. • Use only an approved gasoline container. • Never remove fuel or add fuel with the engine runing. Allow engine to cool refueling. • Never refuel the machine indoors •...
part of the engine. • Check grass catcher components (if equipped) and the discharge guard frequently and replace with manufacturer’s recommended parts, when necessary. • Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them. •...
Page 8
cables to the outside of the handle as you install the handle. 1. Handle knob (2) 2. Move the handle to the operating position. 3. Install and tighten the handle knobs that you removed in step 1. (Fi- gure 1) Figure 1 2.
other three wheels. 2. Filling the Engine with Oil Your mower engine does not come filled with oil. Use SAE 30 weight engine oil (not included) 1. Remove the dipstick.(Figure 3) 2. Slowly pour oil into the dipstick/fill hole until the oil level reaches the full range on the dipstick.
5. OPERATION Filling the Fuel Tank WARNING Gasoline is extremely flammable with explosive vapors. A fire or explosion from gasoline can burn you or others. • To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or mower directly on the ground before filling, not in a vehicle or on an object.
Page 11
Checking the Engine Oil Level Service Interval: Before each use. 1. Remove dipstick, wipe it clean, and fully re-insert it, check to see if oil is needed by the oil mark that is left the dipstick. (Figure 6) 2. Remove the dipstick and check the oil level (Figure 6) If the oil level is low on the dipstick, slowly pour oil into the oil fill hole to raise the oil level to the full range on the dipstick.
Page 12
Adjust the cutting height as desired. Set all four wheels to the same height. Note: To lower the mower, move the cutting height levers forward; to raise the mower, move them towards the rear. (Figure 7) 1. Raise the Mower 2.Lower the Mower Note: Height adjustment.
Page 13
2. Hold the blade control bar (Figure 8) against the handle. 3. Hold blade control bar then pull the pull start to start the mower. (Figure 9) Note: If the mower does not start after several attempts, please contact your authorized service center. Stopping the Engine To stop the engine, release the blade control bar (Figure 10)
Page 14
Important: When you release the blade control bar, both the engine and the blade should stop within 3 seconds. If they do not stop properly, stop using your mower immediately and contact an authorized service center. Mulching the Clippings Your mower comes mulch ready. If you have a grass catcher please remove it before mulching.
Page 15
• When cutting grass over 6 inches tall, mow at the highest cutting hei- ght setting and walk slower. Then adjust your adjustment height lever to the desired height and mow again. If the grass is to tall it will be more difficult to navigate and could get stuck and cause the engine to stall.
tor jets, will realize a decrease in horsepower of about 3.5% for every 1,000 feet (300 meter) increase in altitude, simply due to thinner air. But an engine with a properly jetted carburetor will always run cleaner and more efficiently at high altitude than an identical unit with standard jets. Spark Plug Maintenance 1.
Page 17
Important: Refer to your Engine Operator’s Manual for additional main- tenance procedures. Replacing the Air Filter Service Interval: Every 50 Hours I.Unlock the latch (1) and pull upward to open the air filter compartment (2). 2. Replace the air filter element. 3.
Page 18
Changing the Engine Oil Service Interval: After the first 5 hours. Yearly. Change the engine oil after the first 5 operating hours change it yearly thereafter. Run the engine a few minutes before changing the oil. Warm oil flows better and carries more contaminants. 1.
Page 19
4. Slowly pour oil into the oil deposit until the oil level reaches the full line on the dipstick. Do not overfill. Max fill 0.4 L, type SAE 10w30 deter- gent oil with an API service of SF, Sg, SH, SJ, SL, or higher.) Note: If you overfill the engine, pour some oil out of it as directed in Changing the Oil.
Page 20
Important: Position the curved ends of the blade to point up toward the mower deck. 8. Use a torque wrench to tinghten the blade bolt to 30-38 ft-lb (40-50 N-m). Important: Correct blade hub bolt torque is very important. Use proper tools only! Cleaning the Mower Service Interval: Before each use or daily...
7. STORAGE Store the mower in a cool, clean, dry place. Preparing the Mower for Storage A WARNING Gasoline vapors can explode. • Do not store the mower in an enclosure near an open flame. • Allow the engine to cool before storing it. 4.
Page 23
PART NAME PART NAME THE CRANKSHAFT BOX BODY FLAT WASHER SWINGING ROD POSITIONING PIN OF CRANKCASE PENDULUM STEM SEAL GASKET,BREATHER IGNITER CYLINDER HEAD THE FLYWHEEL COMPONENTS THE CRANKSHAFT OIL SEAL FAN,RECOIL STARTER THE CRANKSHAFT OIL SEAL PULLEY,STARTER CRANKSHAFT TIMING DRIVING GEAR EXHAUST PIPE FUEL PIPE CYLINDER CRANIUM...
Page 25
PART NAME BOLT BS1768 3/8-24UNFX40 FLAT WASHER CIRCLIP Φ5 BLADE BLADE ADAPTER TORSIONAL SPRING RAISE THE HANDLE BAR ASSEMBLY DECK NUT M6 LEFT FRONT AXLE PLANK BOLT M6X16 BOLT M8X16 LEFT HANDLE SUPPORT SCREW SCREW M6*12 WASHER Ф8.4XФ24X2 ENGINE DV170 REAR AXLE PLANK STEM DIAL THE GRASS PLATE...
Page 26
OBSAH 1. ÚVOD ................... 28 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNYNÁLEPKY .......... 32 3. NASTAVENÍ ................. 32 4. PŘEHLED VÝROBKU ..............34 5. POUŽÍVÁNÍ .................. 35 6. ÚDRŽBA ..................41 7. USKLADNĚNÍ ................45 8. TECHNICKÉ ÚDAJE ..............46 9. ROZLOŽENÝ POHLED ..............47...
1. ÚVOD Tato tlačná sekačka na trávu s rotačním nožem je vhodná pro profesio- nální uživatele v domácnostech nebo při práci na zakázku. Sekačka je určena především k sekání dobře udržovaných trávníků na obytných nebo komerčních pozemcích. Není vhodná pro sekání křovin nebo zemědělské...
Page 28
Tento řezací stroj dokáže odříznout ruky nebo nohy a zvedat předměty. Nedodržení následujících bezpečnostních pokynů může vést k vážné- mu zranění osob. Obecný provoz • Před zapnutím si přečtěte a osvojte pokyny na stroji a v tomto návo- du, a dodržujte je. •...
Page 29
• Blesk může způsobit vážné zranění nebo smrt. Pokud uslyšíte blesk nebo hrom, stroj nezapínejte a vyhledejte bezpečné místo. • Přečtěte si pokyny výrobce pro správnou obsluhu a montáž přís- lušenství. Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem. Používání na svazích Na svazích dochází častěji k nehodám způsobeným uklouznutím a pá- dem, které...
Page 30
• Uhaste všechny cigarety, doutníky, dýmky a další možné zdroje vzní- cení. • Používejte pouze schválenou benzinovou nádrž. • Nikdy nedoplňujte ani nevyjímejte benzín z nádrže, když je motor v chodu. Před doplňováním nechte motor vychladnout. • Nikdy nedoplňujte benzín v uzavřeném prostoru. •...
elektrodu ke kovové části motoru. • Pravidelně kontrolujte díly sběrného koše (pokud je namontován) a ochranný kryt otvoru výhozu a v případě potřeby je vyměňte za díly doporučené výrobcem. • Čepele jsou ostré. Při údržbě čepelí je do něčeho zabalte nebo použí- vejte ochranné...
Page 32
Nastavte rukojeť do provozní polohy. Nasaďte a pevně zašroubujte tlačítka rukojeti, které jste odstra- nili v kroku 1. (Obrázek č. 1) Figure 1 2. Montáž kol (viz obrázek č. 2) • Potřebné součástky: 2 přední kola (7”), 2 zadní kola (11”), 4 podložky a 4 matice.
2. Doplnění motorového oleje Motor sekačky není předem naplněn olejem. Používejte motorový olej SAE 30 (není součástí balení) Odstraňte měrku. (Obrázek č. 3) Pomalu nalévejte olej do otvoru podél měrky, dokud hladina oleje nedosáhne značky “full (plná)” na měrce. Nepřeplňujte olejovou nádrž.
5. POUŽÍVÁNÍ Naplnění palivové nádrže UPOZORNĚNÍ Benzín je extrémně hořlavý,a uvolněné páry jsou výbušné. Požár nebo výbuch způsobený benzínem může mít za následek popáleniny. • Abyste zabránili vznícení benzínu statickým nábojem, položte nádrž a/nebo sekačku před plněním přímo na zem, nikoli na vozidlo nebo na jiný...
Page 35
Kontrola hladiny motorového oleje Pravidelnost servisu: Před každým použitím. 1. Vyjměte měrku, otřete ji a zcela ji zasuňte zpět. Zkontrolujte, zda hladina oleje na měrce ukazuje, že je nutné olej doplnit. (Obrázek č. 6) 2. Vyjměte olejovou měrku a zkontrolujte hladinu oleje (obrázek č. 6).
Page 36
Upravte výšku sečení podle potřeby. Nastavte všechna čtyři kola do stejné výšky. Poznámka: Pohybem páček pro nastavení výšky sečení dopředu se sekačka spustí, a pohybem páček dozadu se sekačka zvedne. (obrázek č. 7) 1. Zvednutí sekačky 2. Spuštění sekačky Poznámka: Nastavení výšky sečení: 1”- 3” Spuštění...
Page 37
Přidržte ovládací tyč čepele (obrázek č. 8) k rukojeti. 3. Podržte ovládací tyč čepele a zatáhněte za tažnou šňůru pro spuště- ní sekačky. (Obrázek č. 9) Poznámka: Pokud se sekačka ani po několika pokusech nespustí, obraťte se na autorizované servisní středisko. Zastavení...
Page 38
Důležité: Po uvolnění ovládací tyče čepele se musí motor i rotační če- pel do 3 sekund zastavit. Pokud se vhodně nezastaví, okamžitě přes- taňte přístroj používat a obraťte se na autorizované servisní středisko. Mulčování odřezků trávy Sekačka se dodává připravená k mulčování. Pokud je namontován sběrný...
Page 39
motor se může zastavit. UPOZORNĚNÍ! Mokrá tráva nebo listí mohou způsobit vážné zranění v případě uklouz- nutí, kdy se můžete dostat do cesty rotační čepele. Trávu sekejte pouze za suchého počasí. • Vždy měňte směr sečení. Díky tomu se odřezky trávy lépe rozpros- třou na půdě...
Uvědomte si, že i u správně kalibrovaných karburátorových motorů se výkon motorů snižuje o 3,5 % v nadmořské výšce každých 1000 stop (300 metrů), protože se vzduch stává řidším. Správně namontovaný karburátor však bude ve vysokých nadmořských výškách vždy praco- vat lépe a efektivněji než...
Page 41
Důležité: Informace o každoroční údržbě naleznete v návodu k použití. Výměna vzduchového filtru Pravidelnost servisu: Každých 50 hodin I. Otevřete zámek (1) a tahem nahoru uvolněte držák vzduchového filtru (2). 2. Vyměňte vzduchový filtr. 3. Stiskněte a uzavřete zámek držáku vzduchového filtru.
Page 42
Výměna motorového oleje Pravidelnost servisu: Po 5 hodinách použití Každý rok Po prvních 5 hodinách použití vyměňte motorový olej. Následně jej vyměňte každý rok. Po výměně oleje nechte motor několik sekund běžet. Horký olej proudí lépe a zachytí více nečistot. Proveďte potřebné...
Page 43
4. Pomalu nalévejte olej do otvoru, dokud hladina oleje nedosáhne značky “full (plná)” na měrce. Nepřeplňujte olejovou nádrž. Max. 0,4 l, čisticí olej SAE 10w30 o třídě API SF, Sg, SH, SJ, SL nebo vyšší. Poznámka: Pokud přeplníte motor, vypusťte přebytečný olej, jak je popsáno v části Výměna motorového oleje.
Důležité: Zakřivené konce čepele umístěte tak, aby směřovaly nahoru k tělu stroje. 8. Šroub čepele utáhněte momentovým klíčem (30-38 liber/40-50 Nm). Důležité: Správný utahovací moment šroubu čepele je velmi důležitý. Používejte pouze správné nářadí! Čištění sekačky Pravidelnost servisu: Před každým použitím nebo denně UPOZORNĚNÍ...
Příprava sekačky pro skladování UPOZORNĚNÍ Benzínové páry mohou vybuchnout. • Sekačku neskladujte v uzavřeném prostoru v blízkosti otevřeného ohně. • Před skladováním v uzavřeném prostoru nechejte vychladnout motor. 4. Do paliva vždy přidávejte stabilizátor podle pokynů výrobce stabilizá- toru paliva. Odstraňte zapalovací...
1. ÚVOD Táto posuvná kosačka s rotačnými nožmi je vhodná na súkromné použitie, alebo na používanie zmluvnými profesionálnymi používateľ- mi. Je určená predovšetkým na kosenie dobre udržiavaných trávnikov obytných alebo komerčných nehnuteľností. Nie je vhodná na rezanie krovín ani na poľnohospodárske použitie. Pre správne používanie a údržbu výrobku si pozorne prečítajte tieto informácie, aby ste predišli osobným zraneniam a poruchám výrobku.
Page 52
Rezacie zariadenie tohto stroja môže amputovať zápästie alebo cho- didlo, ako aj vymršťovať predmety. Nerešpektovaním nižšie uvedených bezpečnostných pokynov môžete spôsobiť vážne zranenia osôb. Všeobecné fungovanie nástroja • Pred zapnutím stroja si prečítajte, pochopte a dodržiavajte pokyny uvedené na stroji a v návode na použitie. •...
Page 53
• Ak by stroj začal abnormálne vibrovať, okamžite vypnite motor a zisti- te príčinu problému. Vibrovanie je obvykle príznakom problému. • Pri prevádzkovaní nástroja vždy používajte ochranné okuliare. • Blesk môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Ak sa blýska alebo počujete hrmenie, nezapínajte stroj a vyhľadajte si vhodný...
Page 54
tku. Benzín je mimoriadne horľavý a jeho výpary sú výbušné. • Zahaste všetky cigarety, cigary, fajky a iné možné zdroje vznietenia. • Používajte iba schválené nádoby na palivo. • Nikdy do nádrže nenalievajte, ani z nej neodstraňujte bezín, kým je motor v chode.
opätovným spustením vykonajte opravu. • Nikdy nevykonávajte na stroji nastavenia ani oprvvy, kým je motor v chode. Odpojte kábel zapaľovacej sviečky a uzemnite strednú elektró- du ku kovovej časti motora. • Pravidelne kontrolujte diely zberného koša (ak je namontovaný) a kryt vyhadzovacieho otvoru a v prípade potreby ich vymeňte za diely odporúčané...
Page 56
podmienok. • Pri zaklápaní a vyklápaní rukoväte dávajte pozor, aby nedošlo k pric- viknutiu alebo ohnutiu káblov. 1. Vyberte skrutku rukoväte z tela kosačky. Dôležité: Pri montáži ruko- väte veďte káble po vonkajšej strane rukoväte. 1. Skrutka rukoväte (2) 2. Nastavte rukoväť do prevádzkovej polohy. 3.
2. Doplnenie motorového oleja V motore kosačky nie je výrobcom vopred naplnený olej. Používajte motorový olej SAE 30 (nie je súčasťou dodávky) Vyberte olejovú mierku. (Obrázok č. 3) Pomaly dolievajte olej cez otvor podľa mierky, kým hladina oleja na mierke nedosiahne značku „full“ (plná). Neprepĺňajte olejovú nádrž. Max 0,4 l, typ: motorový...
5. PREVÁDZKOVANIE Naplnenie palivovej nádrže UPOZORNENIE Benzín je mimoriadne horľavý a jeho výpary sú výbušné. Požiar alebo výbuch spôsobený benzínom môže spôsobiť popáleniny. • Aby v dôsledku statického náboja nedošlo k zapáleniu benzínu, pred naplnením umiestnite nádrž a/alebo kosačku priamo na zem, a nie na vozidlo alebo na iný...
Page 59
Kontrola hladiny motorového oleja Frekvencia výkonu servisných prác: Pred každým použitím. 1. Vyberte olejovú mierku, utrite ju dočista a znova ju úplne zasuňte. Skontrolujte hladinu oleja na mierke pre zistenie, či je potrebné doplniť olej. (Obrázok č. 6) 2. Vytiahnite mierku a skontrolujte hladinu oleja (obr. č. 6). Ak je hladina oleja nízka, pomaly dolievajte olej cez otvor podľa mierky, kým hladina oleja na mierke nedosiahne značku „full“...
Page 60
Nastavte podľa potreby výšku kosenia. Nastavte všetky štyri kolesá na rovnakú výšku. Poznámka: Pre spustenie kosačky posuňte páky nastavenia výšky ko- senia dopredu, a pre zdvihnutie kosačky posuňte páky dozadu. Obrá- zok č. 7 1. Zdvihnutie kosačky 2. Spustenie kosačky Poznámka: Nastavenie výšky.
Page 61
2. Zatlačte ovládaciu páčku noža (obr. č. 8) k rukoväti. 3. Zatlačte ovládaciu páčku noža a potiahnite štartovacie lanko pre spustenie kosačky. (Obrázok č. 9) Poznámka: Ak kosačka nenaštartuje ani po niekoľkých pokusoch, kon- taktujte autorizované servisné stredisko. Zastavenie motora Pre zastavenie motora, uvoľnite ovládaciu páčku noža (obr.
Page 62
Dôležité: Po uvoľnení ovládacej páčky noža sa motor aj rotačné nože musia zastaviť do 3 sekúnd. Ak sa nezastavia, okamžite prestaňte nás- troj používať a kontaktujte autorizované servisné stredisko. Mulčovanie pokosenou trávou Kosačka sa dodáva v stave pripravenom na mulčovanie. Ak máte zbe- rač...
Page 63
kosenia a s nástrojom kráčajte pomaly. Potom znížte výšku na požado- vanú veľkosť a znovu pokoste trávnik. Ak je tráva veľmi vysoká, nástroj sa ťažšie ovláda, kosačka sa môže zaseknúť a motor sa môže zasta- viť. UPOZORNENIE! Mokrá tráva alebo lístie môžu spôsobiť vážne zranenie, ak sa pošmyk- nete a dostanete sa do dráhy rotačného noža.
trebné vykonať len raz a postačí na celú životnosť kosačky. Vezmite, prosím, do úvahy, že aj v prípade motorov so správne ka- librovaným karburátorom sa výkon motora znižuje o 3,5 % po výške každých ďalších 1 000 stopách (300 metrov), pretože vzduch sa stáva redším.
Page 65
Dôležité: Pre úkony každoročnej údržby si pozrite návod na obsluhu. Výmena vzduchového filtra Frekvencia výkonu servisných prác: Každých 50 hodín I. Otvorte zámok (1) a potiahnite ho nahor, tým uvoľníte držiak vzdu- chového filtra (2). 2. Vymeňte vzduchový filter 3. Zatlačte a zatvorte zámok držiaka vzduchového filtra.
Page 66
Výmena motorového oleja Frekvencia výkonu servisných prác: Po prvých 5 hodinách. Raz ročne. Po prvých 5 hodinách vymeňte motorový olej. Potom ho vymieňajte raz za rok. Po výmene oleja nechajte motor bežať niekoľko sekúnd. Zohriaty olej rýchlejšie prúdi, a absorbuje viac nečistôt. 1.
Page 67
4. Pomaly dolievajte olej do olejovej nádrže, kým hladina oleja na mier- ke nedosiahne značku „full“ (plná). Neprepĺňajte olejovú nádrž. Max 0,4 l motorového oleja typu SAE 10w30, s klasifikáciou API SF, Sg, SH, SJ, SL alebo vyššou. Poznámka: Ak preplníte motor, podľa postupu uvedeného v časti Vý- mena motorového oleja vylejte prebytok oleja.
(30-38 lbs/ 40-50 Nm). Dôležité: Použitie správneho krútiaceho momentu v prípade skrutky na prichytenie noža je veľmi dôležité. Používajte vždy vhodné nástroje! Čistenie kosačky Frekvencia výkonu servisných prác: Pred každým použitím alebo den- UPOZORNENIE Kosačka môže vymršťovať cudzie materiály spod tela stroja. •...
Príprava kosačky na uskladnenie UPOZORNENIE Benzínové výpary môžu explodovať. • Neskladujte kosačku na uzavretom mieste v blízkosti otvoreného ohňa. • Nechajte motor vychladnúť pred uložením nástroja na uzavretom mieste. 4. Do paliva vždy primiešavajte stabilizátor podľa pokynov výrobcu stabilizátora paliva. Vyberte zapaľovaciu sviečku a nastriekajte malé...
1. BEVEZETÉS Ez a forgókéses, tolható fűnyíró lakossági vagy bérmunkában dolgozó, professzionális felhasználóknak alkalmas. Elsősorban lakó- vagy ke- reskedelmi ingatlanok jól karbantartott gyepterületein történő fűnyírásra tervezett. Nem alkalmas bozótnyírásra vagy mezőgazdasági felhasz- nálásra. A megfelelő termékhasználat és karbantartás, illetve a személyi sérülé- sek és a termék meghibásodásának elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót.
Page 76
készültek. Ez a vágógép képes kézfejet, illetve lábfejet levágni, továbbá tárgyakat felverni. A következő biztonsági utasításk figyelmen kívül hagyása súl- yos személyi sérüléshez vezethet. Általános működés • Bekapcsolás előtt olvassa el, értelmezze és tartsa be a gépen és a kézikönyvben olvasható utasításokat. •...
Page 77
gálja meg a problémát. A rezgés általában meghibásodásra utal. • Mindig használjon védőszemüveget, ha a gépet működteti. • A villámlás súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha villámlik vagy men- nydörgést hall, ne kapcsolja be a gépet és keressen fedett helyet. •...
Page 78
Szerviz A benzin biztonságos kezelése A személyes sérülések vagy személyi tulajdonban esett károk elkerülése érdekében mindig fokozottan ügyel- jen a benzin kezelésére. A benzin rendkívül gyúlékony, a felszabaduló gőz robbanékony. • Minden cigarettát, szivart, pipát és más lehetséges gyújtóforrást olt- son el.
benzint vagy az azokkal szennyezett törmeléket. Eltárolás előtt várja meg, amíg a gép kihűl. • Ha idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort. Bekapcsolás előtt javít- sa ki, ha szükséges. • Sohase állítsa át a gépet vagy végezzen javításokat, amíg a motor jár.
Page 80
ket, ami nem biztonságos munkafeltételekhez vezethet. • A fogantyú be- és kihajtásakor ne csípje be vagy hajlítsa meg a kábe- leket. 1. Vegye ki a fogantyúgombot a fűnyíró géptestéből. Fontos: A fogan- tyú felszerelésekor vezesse el a kábeleket a fogantyú külső részén. 1.
2. Motorolaj betöltése A fűnyíró motorjában nincs előtöltött olaj. Használjon SAE 30 tömegű motorolajat (nem tartozék) Távolítsa el a mérőpálcát. (3. ábra) 2.Lassan töltse az olajat a mérőpálca mentén a lyukba, amíg az ola- jszint el nem éri a „full (tele)” jelzést a mérőpálcán. Ne töltse túl az olajtartályt.
5. MŰKÖDTETÉS Az üzemanyagtartály feltöltése FIGYELMEZTETÉS A benzin rendkívül gyúlékony, a felszabaduló gőz robbanékony. A ben- zin okozta tűz vagy robbanás égési sérüléseket eredményezhet. • Annak érdekében, hogy a statikus töltés ne gyújtsa be a benzint, a töltés előtt helyezze a tartályt és/vagy a fűnyírót közvetlenül a földre, ne egy járműre vagy egy tárgyra.
Page 83
A motorolajszint ellenőrzése Szervizelés gyakorisága: Minden használat előtt. 1. Vegye ki az olajmérő pálcát, törölje tisztára, és teljesen helyezze vissza. Ellenőrizze, hogy a mérőpálcán mért olajszint alapján van-e szükség olajfeltöltésre. (6. ábra) 2. Vegye ki a mérőpálcát, és ellenőrizze az olajszintet (6. ábra). Ha az olajszint alacsony, lassan töltse az olajat a mérőpálca mentén a lyukba, amíg az olajszint el nem éri a „full (tele)”...
Page 84
Megjegyzés: A fűnyíró lejjebb engedéséhez mozgassa a vágási ma- gasságot beállító karokat előre, a fűnyíró felemeléséhez pedig hátra- felé. (7. ábra) 1. A fűnyíró emelése 2. A fűnyíró leengedése Megjegyzés: Magasság beállítása. 1”- 3” A motor indítása Háromszor nyomja meg a gyújtógombot...
Page 85
2. Tartsa a pengevezérlő rudat (8. ábra) a fogantyúhoz. 3. Tartsa a pengevezérlő rudat, majd húzza meg a berántózsinórt a fűnyíró indításához. (9. ábra) Megjegyzés: Ha a fűnyíró több próbálkozás után se indul el, lépjen kapcsolatba egy meghatalmazott szervizközponttal. A motor leállítása A motor leállításához engedje el a pengevezérlő...
Page 86
Fontos: A pengevezérlő rúd elengedése után a motornak és a forgó- késnek is le kell állnia 3 másodpercen belül. Ha nem állnak le megfe- lelően, azonnal hagyja abba a használatot és lépjen kapcsolatba egy meghatalmazott szervizközponttal. A fűnyesedék mulcsozása A fűnyíró mulcsozásra kész állapotban érkezik. Ha van fűgyűjtője, távo- lítsa el mulcsozás előtt.
Page 87
lejjebb a magasságot a kívánt méretre, és ismét nyírja le a füvet. Ha a fű nagyon magas, akkor nehezebb lehet irányítani a gépet, a fűnyíró beragadhat, a motor leállhat. FIGYELMEZTETÉS! A vizes fű vagy levélzet súlyos sérülést eredményezhet, ha megcsúszik és a forgókés útjába kerül.
Vegye figyelembe, hogy még megfelelően kalibrált karburátor-hajtó- művek mellett is 1000 lábanként (300 méterenként) 3,5%-al csökken a motorok lóereje, mivel a levegő is egyre ritkásabbá válik. Egy meg- felelően felszerelt karburátor azonban mindig jobban és hatékonyab- ban működik nagy magasságon is, mint a szabványos hajtóművekkel felszerelt.
Page 89
Fontos: Az éves karbantartási munkálatokért lásd a kezelési útmutatót. A légszűrő cseréje Szervizelés gyakorisága: 50 óránként I. Nyissa ki a zárat (1) és húzza felfelé, hogy szabaddá tegye a légszűrő tartóját (2). 2. Cserélje ki a légszűrőt. 3. Nyomja le és zárja le a légszűrőtartó zárát.Výmena motorového oleja...
Page 90
Motorolaj csere Szervizelés gyakorisága: Az első 5 óra után. Évente. Az első 5 üzemóra után cserélje ki a motorolajat. Ezután cserélje éven- Az olajcsere után járassa a motort néhány másodpercig. A meleg olaj jobban áramlik és több szennyeződést vesz fel. 1.
Page 91
4. Lassan töltse az olajat az olajtartóba, amíg az olajszint el nem éri a „full (tele)” jelzést a mérőpálcán. Ne töltse túl az olajtartályt. Max. 0,4 l, SAE 10w30 típusú tisztítóolaj, amelynek API-minősítése SF, Sg, SH, SJ, SL vagy magasabb. Megjegyzés: Ha túltölti a motort, a Motorolaj csere című...
8. Használjon nyomatékkulcsot a pengecsavar meghúzásához (30-38 font/ 40-50 Nm). Fontos: Nagyon fontos a pengecsavar megfelelő nyomatéka. Csak a megfelelő szerszámokat használja! A fűnyíró tisztítása Szervizelés gyakorisága: Minden használat előtt vagy naponta FIGYELMEZTETÉS A fűnyíró felverhet idegen anyagokat a géptest alól. •...
A fűnyíró előkészítése tárolásra FIGYELMEZTETÉS A benzingőz felrobbanhat. • Ne tárolja a fűnyírót nyílt lánghoz közeli, zárt helyen. • Hagyja lehűlni a motort, mielőtt zárt helyen tárolja. 4. Az üzemanyag-stabilizátor gyártójának előírásai szerint mindig adjon stabilizátort az üzemanyaghoz. Távolítsa el a gyújtógyertyát, és fújjon a gyújtógyertya nyílásába egy kis adag átitató...
740 mm 588 mm 380 mm Az Electro Solution Hungary Kft., a DAEWOO Products meghatalmazott képviselője kijelenti, hogy a „műszaki adatok” részben felsorolt termékek megfelelnek a következőknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EK), az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (2014/30/EU),), EN ISO 14982:2009 megerősítjük, hogy minden rendelkezésnek megfelel...
Page 99
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea Zařízení vyrobené na základě výrobního povolení uděleného korejskou společností Daewoo International Corporation Prístroj vyrobený na základe výrobného povolenia kórejskej Daewoo International Corporation A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék...
Need help?
Do you have a question about the DLM5080SD and is the answer not in the manual?
Questions and answers