Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2023
Delta-Sport-Nr.: SB-12435
IAN 406723_2207
SCHLAUCHBOOT
DINGHY
CANOT PNEUMATIQUE
SCHLAUCHBOOT
DINGHY
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
BATEAU PNEUMATIQUE
OPBLAASBARE RUBBERBOOT
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
PONTON
NAFUKOVACÍ ČLUN
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
NAFUKOVACÍ ČLN
BARCA INFLABLE
Navod na použivanie
Instrucciones de uso
GUMMIBÅD
CANOTTO GONFIABILE
Brugervejledning
Istruzioni d'uso
GUMICSÓNAK
GUMIJAST ČOLN
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
BARCĂ GONFLABILĂ
GUMENI ČAMAC
Upute za uporabu
Instrucțiuni de utilizare
НАДУВАЕМА ЛОДКА
ΦΟΥΣΚΩΤΉ ΒΆΡΚΆ
Οδηγίες χρήσης
Ръководството за използване
IAN 406723_2207
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an-
schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonc-
tions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamen-
nyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Prije čitanja otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
Înainte să citiţi, deschideţi pagina cu imagini şi după aceea familiarizaţi-vă cu toate funcţiunile
aparatului.
Разгънете страницата със схемите преди да я прочетете и се запознайте с всички функции на
уреда.
Ξεδιπλώστε πριν την ανάγνωση την πλευρά με τις απεικονίσεις και εξοικειωθείτε κατόπιν με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazowki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
HR
Napomene o uporabi i sigurnosti
RO
Instrucțiuni de utilizare și privind siguranța
BG
Указания за използване и безопасност
GR
Οδηγίες χρήσης και ασφαλείας
Seite
14
Page
20
Page
26
Pagina
33
Strona
39
Stránky 46
Stranu
52
Página
58
Side
64
Pagina
70
46.
Oldal
Strani
82
Strana
88
Pagina 94
Страни 101
Σελίδα 109

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 406723-2207 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 406723-2207

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonc- tions de l‘appareil.
  • Page 2 1e 1e 1b 1e 1e 1b ~680 cm ~200 cm...
  • Page 10: Table Of Contents

    Cuprinsul livrării ........ 94 Date tehnice ........94 Simboluri utilizate ......94 Utilizarea conform destinației ..... 94 Instrucțiuni de siguranță ..... 94 Pericol de moarte ......95 Pericol de accidentare ....95 Evitarea daunelor materiale .... 96 Montarea ......... 96 Montarea supapelor filetate ....
  • Page 12 Verwendete Symbole Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei- 0.04 bar sung. Lieferumfang (Abb. A) Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Sicherheitshinweise Das Schlauchboot ist ein geprüftes und sicheres Wassersportgerät. Dennoch bit- ten wir Sie eindringlich, die folgenden Regeln und Vorschriften einzuhalten: Lebensgefahr!
  • Page 13 Verletzungsgefahr! Achtung bei ablandigem Wind! Achtung bei ablandiger Strömung! • Beachten Sie, dass Personen und Ladung immer gleichmäßig im Boot verteilt werden, da ansonsten Kenter- ACHTUNG! gefahr besteht. Ihre Umsicht und Selbsteinschätzung auf dem Wasser ist enorm wichtig. Überschätzen Sie Ihre Kräfte und Steuerkünste niemals! Halten Sie sich stets in Ufernähe auf! Beachten Sie die Wetterlage, Unwetterwarnungen oder...
  • Page 14 Montage der Schraubventile (Abb. B) Aufpumpen ACHTUNG! Aufbau Befolgen Sie die einzelnen Aufbauschrit- te in der angegebenen Reihenfolge. Bei nicht ordnungsgemäßer Reihenfolge des Aufpumpens der drei Luftkammern kann es zur ungleichmäßigen Druckver- teilung kommen. Das kann zur Instabilität des Schlauch- bootes und zur Beeinträchtigung seiner Fahreigenschaften führen.
  • Page 15 Befüllen der Luftkammern WICHTIG! Das PVC-Material dehnt sich nach erst- maligem Aufpumpen des Artikels etwas aus und erreicht nicht wieder seinen Ur- sprungszustand. Bedenken Sie, dass die Hinweis: Angaben je nach Zuladung und Außen- temperatur leicht schwanken können. Zubehör 1. Sicherheitskammer mit Schraubventil Montage der Paddel Hinweis: Hinweis:...
  • Page 16 Lagerung, Reinigung ACHTUNG! Benutzen Sie nur Pflegemittel ohne An- teile von Säure oder Benzin und niemals Aufbewahrungstasche (Abb. M) Produkte auf Silikonbasis. Hinweis: Abbau des Schlauchboots Entlüften Reparaturen ACHTUNG! Bei größeren Schäden sollten Sie auf Paddel demontieren keinen Fall selbst Reparaturen durch- führen.
  • Page 17 Hinweis: Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung...
  • Page 18 Symbols used Read the following instructions for use carefully. 0.04 bar Scope of delivery (fig. A) Intended use Technical data Safety instructions The dinghy is a piece of water sport equipment that is certified and safe. We nevertheless urge you to adhere to the following rules and regulations: Danger to life!
  • Page 19 Risk of injury! WARNING! Beware of offshore winds! Your caution and self-awareness when Beware of offshore currents! on the water are extremely important. • Make sure that people and cargo are Never overestimate your strength and always distributed uniformly in the navigational skills! Always stay close boot to avoid the risk of capsizing.
  • Page 20 Inflation WARNING! Assembly Follow the individual assembly steps in the order indicated. If the correct sequence for inflating the three air chambers is not followed the pressure may be distributed unevenly. This can lead to instability of the dinghy and adversely affect its handling char- acteristics.
  • Page 21 Cord (fig. H) Note: 2. Bottom chamber with plug valve Duffel bag (fig. L) Note: Note: Note: 3. Flotation chamber with screw-on valve Storage bag (fig. M) Note: Note: Disassembling the dinghy Accessories Deflating Assembling the paddles Note: Disassembling the paddles...
  • Page 22 Transport Note: Disposal Storage, cleaning WARNING! Use only care products containing no acid or petroleum components and nev- er use silicon-based products. Notes on the guarantee and service handling Repairs WARNING! When there is more serious damage you should not under any circumstance perform repairs yourself.
  • Page 24 Symboles utilisés Pour cela, veuillez lire attentive- ment la notice d’utilisation suivante. 0.04 bar Contenu de la livraison (Fig. A) Utilisation conforme Consignes de sécurité Le canot pneumatique est un équipe- Données techniques ment de sport nautique certifié et sûr. Cependant, nous vous demandons instamment de respecter les règles et règlements suivants :...
  • Page 25 Risque de blessure ! Attention en cas de vent de terre ! Attention en cas de courant de terre ! • Veuillez noter que les personnes et la cargaison doivent toujours être réparties uniformément dans le canot, autrement il pourrait chavirer. ATTENTION ! Il est extrêmement important que vous restiez prudent et toujours capable de...
  • Page 26 Gonflage ATTENTION ! Montage Suivez chacune des étapes de montage dans l’ordre indiqué. Un gonflage dans l’ordre incorrect des trois chambres à air peut entraîner une répartition iné- gale de la pression. Cela peut causer l’instabilité du canot pneumatique et réduire sa manœuvra- Étapes du gonflage bilité.
  • Page 27 Accessoires 1. Chambre de sécurité avec valve à vis Montage des rames Remarque : Remarque : 2. Chambre de sol avec valve d’arrêt Cordon (Fig. H) Remarque : Remarque : Sac marin (Fig. L) 3. Chambre de flottabilité avec valve à Remarque : Remarque : Sac de rangement (Fig.
  • Page 28 Démontage du canot Réparations pneumatique ATTENTION ! Pour des dégâts plus importants, vous ne devez en aucun cas effectuer les Dégonflage réparations vous-même. Démontage des rames Transport Remarque : Stockage, nettoyage ATTENTION ! Mise au rebut N’utilisez que des produits d’entretien sans acide ni essence et n’utilisez jamais de produits à...
  • Page 29 Article L217-16 du Code de la consommation Indications concernant la garantie et le service après-vente Article L217-4 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation...
  • Page 30 Article L217-12 du Code de la consommation Article 1641 du Code civil Article 1648 1er alinéa du Code civil...
  • Page 31 Gebruikte symbolen Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 0.04 bar In het leveringspakket inbegrepen (afb. A) Voorgeschreven gebruik Technische gegevens Veiligheidsinstructies De opblaasboot is een getest en veilig watersporttoestel. Toch verzoeken wij u met aandrang, de volgende regels en voorschriften na te leven: Levensgevaar!
  • Page 32 Gevaar voor blessures! Let op bij aflandige wind! Let op bij aflandige stroming! • Let erop dat personen en lading altijd gelijkmatig in de boot verdeeld worden, omdat anders het gevaar bestaat dat de boot kapseist. WAARSCHUWING! Uw omzichtigheid en zelfbeoordeling op het water zijn enorm belangrijk.
  • Page 33 Montage van de schroefventielen (afb. B) Oppompen Montage WAARSCHUWING! Volg de afzonderlijke stappen van de montage in de aangegeven volgorde. In geval van een onjuiste volgorde bij het oppompen van de drie luchtkamers kan het tot een ongelijkmatige drukver- deling komen. Dat kan tot instabiliteit van de opblaasboot en tot een nadelige invloed op zijn vaareigenschappen leiden.
  • Page 34 Vullen van de luchtkamers BELANGRIJK! Het PVC-materiaal rekt een beetje uit nadat het artikel voor het eerst opge- pompt werd en bereikt niet weer zijn oorspronkelijke toestand. Houd er reke- ning mee dat de gegevens afhankelijk Opmerking: van de lading en buitentemperatuur lichtjes kunnen variëren.
  • Page 35 Bewaartas (afb. M) Opmerking: Demontage van de Reparaties opblaasboot WAARSCHUWING! Bij grotere schade mag u in geen geval Ontluchten zelf reparaties uitvoeren. Peddels demonteren Transport Opmerking: Opslag, reiniging WAARSCHUWING! Gebruik alleen onderhoudsproducten zonder zuur- of benzinegehalte en nooit producten op siliconenbasis.
  • Page 36 Afvalverwerking Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling...
  • Page 37 Należy uważnie przeczytać Zastosowane symbole następującą instrukcję użytkowa- nia. 0.04 bar Zakres dostawy (rys. A) Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Ponton to sprawdzony i bezpieczny sprzęt do sportów wodnych. Niemniej jednak prosimy Państwa o przestrzega- nie następujących zasad i przepisów:...
  • Page 38 Zagrożenie dla życia! Ryzyko odniesienia obrażeń! Zachować ostrożność przy wietrze wie- jącym od lądu! Zachować ostrożność przy prądach morskich! • Należy pamiętać o konieczności równomiernego rozmieszczenia na pontonie osób i ładunku, w przeciw- nym razie istnieje ryzyko wywróce- nia pontonu do góry dnem. OSTRZEŻENIE! Roztropność...
  • Page 39 Może to spowodować przebarwienia Może to doprowadzić do niestabilności na ciele, odzieży lub innych przedmio- pontonu i pogorszenia jego właściwości tach, z którymi kontakt ma użytkow- w trakcie pływania. nik. OSTRZEŻENIE! Gdyby jakaś osoba wypadła za burtę, jej ponowne wejście na ponton musi zawsze odbywać...
  • Page 40 Wskazówka: 2. Dolna komora z zaworem zatyczko- Kolejność procesu pompowania Wskazówka: Wskazówka: Wskazówka: 3. Komora nośna z zaworem śrubo- Napełnianie komór powietrznych WAŻNE! Po pierwszym nadmuchaniu artykułu materiał PCV nieznacznie się rozszerza i nie powraca do stanu pierwotnego. Należy pamiętać, że dane techniczne mogą...
  • Page 41 Wypuszczanie powietrza Sznur (rys. H) Demontaż wioseł Transport Worek marynarski (rys. L) Przechowywanie, czyszczenie OSTRZEŻENIE! Stosować wyłącznie środki czyszczące Wskazówka: niezawierające kwasu ani benzyny. W żadnym wypadku nie należy stoso- wać produktów na bazie silikonu. Torba do przechowywania (rys. M) Wskazówka: Demontaż...
  • Page 42 Naprawy Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej OSTRZEŻENIE! W przypadku poważnych uszkodzeń w żadnym wypadku nie należy dokony- wać napraw na własną rękę. Wskazówka: Uwagi odnośnie recyklingu...
  • Page 44 Použité symboly Pozorně si přečtete následující návod k použití. 0.04 bar Rozsah dodávky (obr. A) Použití ke stanovenému účelu Technická data Bezpečnostní pokyny Nafukovací člun je testované a bezpeč- né zařízení pro vodní sport. Nicméně Vás důrazně žádáme, abyste dodržova- li následující...
  • Page 45 Nebezpečí úrazu! Platí upozornění při pevninském větru! Platí upozornění při pevninském prou- dění! • Dbejte na to, aby osoby a náklad byly na člunu vždy rovnoměrně rozděleny, protože jinak existuje nebezpečí převrácení. UPOZORNĚNÍ! Vaše obezřetnost a odhadnutí sebe sama na vodě jsou enormně důležité. Nikdy nepřeceňujte své...
  • Page 46 Montáž šroubových ventilů (obr. B) Pumpování UPOZORNĚNÍ! Sestavení Následujte jednotlivé kroky pro zprovoznění ve stanoveném pořadí. Při nedodržení pořadí napumpování tří vzduchových komor, může dojít k nerovnoměrnému rozdělení tlaku. To může vést k nestabilitě nafukovacího člunu a nepříznivému ovlivnění jeho jízdních vlastností.
  • Page 47 Příslušenství Montáž pádel Upozornění: 1. Bezpečnostní komora se šroubovým ventilem Upozornění: Šňůra (obr. H) 2. Podlahová komora s kolíkovým ventilem Lodní pytel (obr. L) Upozornění: Upozornění: Upozornění: 3. Vztlaková komora se šroubovým ventilem Ukládací vak (obr. M) Upozornění: Upozornění:...
  • Page 48 Složení nafukovacího člunu Opravy UPOZORNĚNÍ! Vypuštění Při větších poškozeních v žádném přípa- dě nesmíte provádět opravy sami. Demontáž pádel Transport Upozornění: Ukládání, čistění UPOZORNĚNÍ! Používejte jen ošetřující prostředky bez podílů kyselin nebo benzínu a nikdy produkty na bázi silikonu. Pokyny k likvidaci...
  • Page 49 Pokyny k záruce a průběhu služby...
  • Page 50 Použité symboly Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. 0.04 bar Obsah balenia (obr. A) Použitie podľa určenia Technické údaje Bezpečnostné pokyny Nafukovací čln je otestované a bezpeč- né náradie pre vodné športy. Napriek tomu Vás dôrazne prosíme, aby ste dodržiavali nasledovné...
  • Page 51 Nebezpečenstvo poranenia! UPOZORNENIE! Dávajte pozor pri vetre z pobrežia! Vaša prezieravosť a vlastný odhad na Dávajte pozor pri prúdení z pobrežia! vode sú enormne dôležité. • Dbajte na to, aby osoby a náklad boli Nikdy nepreceňujte svoje sily a umenie na člne vždy rovnomerne rozložené, riadenia! Vždy sa zdržiavajte v blízkos- pretože v opačnom prípade hrozí...
  • Page 52 Nahustenie UPOZORNENIE! Montáž Postupujte podľa jednotlivých montáž- nych krokov v uvedenom poradí. Ak sa nedodrží správne poradie hustenia troch vzduchových komôr, môže dôjsť k nerovnomernému rozdeleniu tlaku. Môže to viesť k nestabilite nafukova- cieho člna a k zhoršeniu jeho jazdných vlastností.
  • Page 53 Poznámka: Šnúra (obr. H) 2. Spodná komora s ventilom so zátkou Námornícky vak (obr. L) Poznámka: Poznámka: Poznámka: 3. Vztlaková komora so skrutkovým ventilom Taška na odkladanie (obr. M) Poznámka: Poznámka: Demontáž nafukovacieho člnu Príslušenstvo Odvzdušnenie Montáž pádiel Poznámka:...
  • Page 54 Demontáž pádiel Transport Poznámka: Skladovanie, čistenie Pokyny k likvidácii UPOZORNENIE! Používajte len prostriedky bez podielov kyselín alebo benzínu a nikdy nie na báze silikónu. Pokyny k záruke a priebehu servisu Opravy UPOZORNENIE! Ak sú poškodenia väčšie, nemali by ste opravy v žiadnom prípade robiť sami.
  • Page 56 Símbolos empleados Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. 0.04 bar Contenido de suministro (fig. A) Uso conforme a lo previsto Datos técnicos Indicaciones de seguridad El bote neumático es un artículo proba- do y seguro para la práctica del depor- te acuático.
  • Page 57 ¡Peligro de muerte! ¡Peligro de lesiones! ¡Cuidado con el viento terral! ¡Cuidado con la corriente terral! • Tenga cuidado de distribuir a las personas y la carga siempre de forma homogénea por el bote ya que de lo contrario existe el riesgo de zozobrar.
  • Page 58 ¡Prevención de daños materiales! Montaje de las válvulas roscadas (fig. B) Inflado ¡ADVERTENCIA! Montaje Realice todos los pasos de montaje siempre en el orden indicado. Si las tres cámaras de aire no se llenan en el orden adecuado, podría producirse una distribución irregular de la presión.
  • Page 59 Llenado de las cámaras de aire ¡IMPORTANTE! El material de PVC se expande un poco al llenar el artículo por primera vez y no vuelve a su estado original. Tenga en cuenta que los datos pueden variar Nota: ligeramente en función de la carga y la temperatura exterior.
  • Page 60 Bolsa de almacenamiento (fig. M) Nota: Desmontaje del bote neumático Reparaciones ¡ADVERTENCIA! Desinflado En el caso de daños mayores no deberá realizar las reparaciones usted mismo bajo ningún concepto. Desmontaje de los remos Transporte Almacenamiento y limpieza Nota: ¡ADVERTENCIA! Emplee únicamente productos de cuida- do que no contengan ácidos o gasolina y nunca productos a base de silicona.
  • Page 61 Indicaciones para la elimina- ción Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de ser- vicios...
  • Page 62 Anvendte symboler Det gør du ved at læse nedenstå- ende brugervejledning omhygge- ligt. 0.04 bar Leveringsomfang (afb. A) Tilsigtet brug Tekniske data Sikkerhedsoplysninger Gummibåden er et certificeret og sikkert vandsportsudstyr. Vi opfordrer dog indtrængende til at overholde føl- gende regler og forskrifter: Livsfare!
  • Page 63 Fare for skader! ADVARSEL! Vær opmærksom ved fralandsvind! Din forsigtighed og selvvurdering på Vær opmærksom ved strøm væk fra vandet er enormt vigtig. land! Overvurdér aldrig dine kræfter og • Vær opmærksom på, at personer og evner som styrmand! Bliv altid tæt på last altid fordeles ensartet i båden, da kysten! Vær opmærksom på...
  • Page 64 Opstilling Følg de enkelte monteringstrin i den angivne rækkefølge. Ved oppumpning af de tre luftkamre i en forkert række- følge kan det komme til en uensartet trykfordeling. Dette kan føre til ustabilitet ved gummi- båden og til forringelse af dens sej- Rækkefølge for oppumpning legenskaber.
  • Page 65 Køjesæk (afb. L) Bemærk: Bemærk: Bemærk: 3. Opdriftskammer med skrueventil Opbevaringstaske (afb. M) Bemærk: Bemærk: Afmontering af gummibåden Luften lukkes ud Tilbehør Montering af padlerne Bemærk: Padlen afmonteres Transport Reb (afb. H)
  • Page 66 Opbevaring, rengøring Henvisninger vedr. bortskaf- felse ADVARSEL! Brug kun plejemidler uden indhold af syre eller benzin og brug aldrig siliko- nebaserede produkter. Oplysninger om garanti og Reparationer servicehåndtering ADVARSEL! Ved større skader bør du under ingen omstændigheder lave reparationer selv. Bemærk:...
  • Page 68 Simboli utilizzati Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. 0.04 bar Contenuto della confezione (imm. A) Utilizzo conforme Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Il canotto è un’attrezzatura sportiva acquatica testato e sicuro. Tuttavia siete vivamente pregati di osservare le seguenti regole e disposizioni: Pericolo di morte!
  • Page 69 Pericolo di ferirsi! Fare attenzione in caso di vento che soffia dalla costa! Fare attenzione in caso di corrente dalla costa! • Assicurarsi che le persone e i carichi siano sempre distribuiti uniformemen- te sul canotto, altrimenti sussiste il rischio di ribaltamento. AVVERTENZA! La prudenza e la valutazione di se stessi sono enormemente importanti.
  • Page 70 Evitare i danni materiali! Montaggio delle valvole avvitabili (imm. B) Gonfiaggio AVVERTENZA! Montaggio Seguire le singole fasi del montaggio nella successione indicata. Se il gonfiag- gio delle tre camere d’aria dovesse es- sere eseguito nella successione errata, si potrebbe venire a creare una riparti- zione errata della pressione.
  • Page 71 Riempimento delle camere d’aria IMPORTANTE! Il materiale in PVC si dilata leggermente dopo il primo gonfiaggio dell’articolo e non torna più al proprio stato origina- rio. Si osservi che i dati indicati possono Indicazione: oscillare leggermente in funzione del carico e della temperatura esterna. Accessori 1.
  • Page 72 Indicazione: Custodia (imm. M) Indicazione: Riparazioni AVVERTENZA! Smontaggio del canotto In caso di danni maggiori non eseguire in nessun caso da sé la riparazione. Sgonfiaggio Smontare le pagaie Trasporto Indicazione: Conservazione, pulizia AVVERTENZA! Utilizzare solo prodotti per la cura del prodotto che non contengano acidi o benzina, e non utilizzare mai prodotti a base di silicone.
  • Page 73 Smaltimento Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza...
  • Page 74 Alkalmazott szimbólumok Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. 0.04 bar A csomag tartalma (A ábra) Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Biztonsági utasítások A gumicsónak bevizsgált és biztonsá- gos vízi sporteszköz. Mégis nyomaté- kosan arra kérjük, hogy tartsa be a következő szabályokat és előírásokat: Életveszély!
  • Page 75 Sérülésveszély! Part felőli szél esetén legyen óvatos! Part felőli áramlás esetén legyen óva- tos! • Ügyeljen arra, hogy az utasok és a rakomány mindig egyenletesen legyenek elosztva a csónakban, kü- lönben a csónak felborulhat. FIGYELMEZTETÉS! Nagyon fontos, hogy a vízen körülte- kintően járjon el és meg tudja ítélni a helyzetet.
  • Page 76 Kerülje el a dologi károkat! A csavarszelepek felszerelése (B ábra) Felpumpálás FIGYELMEZTETÉS! Összeszerelés Az összeszerelés egyes lépéseit a megadott sorrendben végezze el. Ha a három légkamrát nem a megfelelő sor- rendben pumpálja fel, akkor előfordul- hat, hogy a nyomás nem egyenletesen oszlik el, ami instabillá...
  • Page 77 Légkamrák felpumpálása FONTOS! A PVC anyag a termék első felpumpá- lását követően egy kicsit kinyúlik, és többé már nem nyeri vissza az erede- ti méretét. Vegye figyelembe, hogy Megjegyzés: további terhelés és a külső hőmérséklet függvényében a méretek enyhén inga- dozhatnak.
  • Page 78 Tárolótasak (M ábra) Megjegyzés: A gumicsónak összeszerelése A termék leeresztése Javítások FIGYELMEZTETÉS! Nagyobb károk esetén semmi esetre se végezze el saját maga a javításokat. Az evezők leszerelése Szállítás Megjegyzés: Tárolás, tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Kizárólag olyan ápolószereket hasz- náljon, amelyek nem tartalmaznak sem savakat, sem benzint, és soha ne hasz- náljon szilikon alapú...
  • Page 79 Tudnivalók a hulladékkeze- lésről A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató...
  • Page 80 Uporabljeni simboli V ta namen natančno preberite naslednje navodilo za uporabo. 0.04 bar Obseg dobave (sl. A) Namenska uporaba Tehnični podatki Varnostni napotki Gumijasti čoln je testirana in varna oprema za vodne športe. Kljub temu vas prosimo, da upoštevate naslednja pravila in predpise: Smrtna nevarnost!
  • Page 81 Nevarnost telesnih poškodb! OPOZORILO! Pozor pri vetru z obale! Vaša preudarnost in samoocena na Pozor pri tokovih z obale! vodi sta izjemnega pomena. • Pazite, da se ljudje in tovor vedno Nikoli ne precenjujte svojih moči in enakomerno porazdelijo v čoln, sicer veščin krmarjenja! Vedno se zadržujte obstaja nevarnost prevrnitve.
  • Page 82 Sestavljanje Upoštevajte posamezne korake sestavljanja v navedenem zaporedju. V primeru nepravilnega zaporedja napi- hovanja treh zračnih komor lahko pride do neenakomerne porazdelitve tlaka. To lahko povzroči nestabilnost gumi- jastega čolna in poslabšanja njegovih voznih lastnosti. Zaporedje napihovanja Napotek: Polnjenje zračnih komor POMEMBNO! PVC-material se po prvem napihovanju izdelka raztegne in ne doseže več...
  • Page 83 2. Talna komora s čepnim ventilom Mornarska vreča (sl. L) Napotek: Napotek: Napotek: 3. Vzgonska komora z navojnim venti- Torba za shranjevanje (sl. M) Napotek: Napotek: Razstavljanje gumijastega čolna Odzračevanje Oprema Montaža kratkih vesel Napotek: Demontaža kratkih vesel Transport Vrvica (sl. H)
  • Page 84 Shranjevanje, čiščenje OPOZORILO! Napotki za odlaganje v smeti Uporabljajte samo negovalna sredstva brez vsebnosti kislin ali bencina in nikoli ne uporabljajte izdelkov na silikonski osnovi. Napotki za garancijo in izva- janje servisne storitve Popravila OPOZORILO! V primeru večje škode ne smete v nobe- nem primeru sami izvajati popravil.
  • Page 85 Garancijski list...
  • Page 86 Korišteni simboli Stoga pažljivo pročitajte sljedeće upute za uporabu. 0.04 bar Opseg isporuke (sl. A) Namjenska uporaba Tehnički podaci Sigurnosne napomene Gumeni čamac je ispitana i sigurna sportska naprava za vodu. Unatoč tome Vas doista molimo da se pridrža- vate sljedećih pravila i propisa: Opasnost po život!
  • Page 87 Opasnost od ozljeda! UPOZORENJE! Upozorenje pri vjetru koji puše s kopna! Na vodi je izrazito važno da budete Upozorenje pri vodenim strujama koje oprezni i da ispravno procijenite svoje idu od kopna! mogućnosti. • Vodite računa da su osobe i teret uvi- Nikada nemojte precijeniti svoje snage jek ravnomjerno raspoređeni u čamcu i vještine upravljanja! Zadržavajte se...
  • Page 88 Napuhavanje UPOZORENJE! Montaža Slijedite pojedinačne korake kod mon- taže prema navedenom redoslijedu. U slučaju nepropisnog redoslijeda napu- havanja triju zračnih komora može doći do neravnomjerne raspodjele tlaka. To može dovesti do nestabilnosti čamca i do negativnog utjecaja na njegove vozne osobine. Redoslijed napuhavanja Napomena: Punjenje zračnih komora...
  • Page 89 Uže (sl. H) Napomena: 2. Podna komora s ventilom s čepom Vreća za pohranu (sl. L) Napomena: Napomena: Napomena: 3. Komora za uzgon s ventilom s navo- Torba za pohranu (sl. M) Napomena: Napomena: Demontaža gumenog čamca Ispuštanje zraka Pribor Montaža vesla Napomena: Demontaža vesla...
  • Page 90 Transport Napomena: Skladištenje, čišćenje Uputa za zbrinjavanje UPOZORENJE! Koristite samo sredstva za njegu koja ne sadrže kiseline i benzin i nikada nemojte koristiti proizvode na bazi silikona. Napomene vezane za garan- ciju i usluge servisa Popravci UPOZORENJE! Popravke u slučaju većih oštećenja ni- pošto ne biste trebali provoditi sami.
  • Page 92: Cuprinsul Livrării

    Simboluri utilizate Felicitări! Ați ales să achiziționați un produs de cali- Data fabricației (luna/anul): tate superioară. Înainte de prima utilizare, 01/2022 trebuie să vă familiarizați cu produsul dumneavoastră. Citiți cu atenție următoarele Presiunea de exploatare instrucțiuni de utilizare. 0.04 bar admisă...
  • Page 93: Pericol De Moarte

    • Înainte de utilizare rețineți că trebuie să Pericol de moarte! luați cu dumneavoastră padelele, deoa- • Nu lăsați copiii nesupravegheați să intre rece, în caz contrar, nu puteți manevra în contact cu ambalajul. Există pericol de suficient barca. asfixiere. •...
  • Page 94: Evitarea Daunelor Materiale

    Acest lucru poate provoca apariția • Din cauza dimensiunilor articolului, unor decolorări ale corpului dum- montarea trebuie realizată întotdeauna neavoastră, a îmbrăcămintei sau a de către doi adulți. altor obiecte aflate în contact. • Alegeți o suprafață netedă și curată, cu suficient spațiu pentru a extinde barca.
  • Page 95: Ordinea Umflării Cu Pompa

    2. Camera de pe bază cu supapă • Pentru umflarea articolului, nu utilizați opritoare nici un compresor, nici cilindri cu aer comprimat. Acest lucru poate duce la 1. Deschideți partea superioară a închizăto- deteriorarea articolului. rii supapei (1b) (fig. D). •...
  • Page 96: Sfoară

    2. Împingeți capetele țevii prin suport (1e) 2. Pentru evacuarea aerului din camerele și asigurați padela apăsând un inel de de aer cu supape filetate deșurubați picurare/de siguranță (3) (fig. J). supapele filetate din bază și evacuați 3. Repetați procesul pentru cea de-a doua complet aerul (fig.
  • Page 97: Reparații

    Reparații Indicații referitoare la garanție și operațiuni de AVERTISMENT! service În cazul defecțiunilor majore, nu trebuie în niciun caz să efectuați Articolul a fost fabricat cu mare atenție și personal reparații. supus unui control permanent. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH Defecțiunile minore pot fi reparate cu setul acordă...
  • Page 98 Pentru reclamații, vă rugăm să vă adresați întâi liniei telefonice de service indicată mai jos sau să luați legătura cu noi prin e-mail. Dacă este un caz de garanție, arti- colul va fi reparat, înlocuit gratuit sau vi se va restitui prețul de achiziție – la alegerea noastră.
  • Page 99 Използвани символи За целта прочетете внимателно следващото ръководството за използване. 0.04 bar Съдържание на доставката (фиг. A) Употреба по предназначение Технически данни Указания за безопасност Надуваемата лодка е тестван и безо- пасен уред за воден спорт. Въпреки това Ви препоръчваме настоятелно да спазвате...
  • Page 100 Опасно за живота! Опасност от нараняване! Внимание при вятър откъм сушата! Внимание при мъртво вълнение! • Винаги внимавайте хората и това- рът да бъдат разпределени равно- мерно в лодката, иначе съществува опас- ност от преобръщане. ВНИМАНИЕ! Вашето благоразумие и самооценка във...
  • Page 101 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След напускане на лодката повтор- ното качване винаги трябва да се извършва откъм носа или кърмата, тъй като при странично качване (качване откъм страните) съществува опасност от преобръщане. Избягване на материални повреди! Монтаж на винтовите клапани (фиг. В) Напомпване ВНИМАНИЕ! Сглобяване...
  • Page 102 2. Подова камера с вентил с тапа Указание: Последователност на напомпва- нето Указание: 3. Подемна камера с винтов клапан Указание: Пълнене на въздушните камери ВАЖНО! Материалът от PVC се разпъва след първото напомпване на продукта и повече не се връща в първоначално- то...
  • Page 103 Въже (фиг. H) Демонтиране на греблата Торба тип мешка (фиг. L) Пренасяне Указание: Съхранение и почистване ВНИМАНИЕ! Използвайте само препарати за под- дръжка, които не съдържат киселини или бензин, и никога продукти на силиконова основа. Плик за съхранение (фиг. М) Указание: Разглобяване...
  • Page 104 Ремонт Указания за гаранцията и процеса на сервизно об- ВНИМАНИЕ! служване При големи повреди в никакъв случай не извършвайте сами ремонт. Указание: Указания за отстраняване като отпадък Гаранция...
  • Page 105 Гаранционни условия Процедура при гаранционен случай Обхват на гаранцията...
  • Page 106 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Внимание: Сервизно обслужване България Вносител...
  • Page 107 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. 0.04 bar Παραδοτέος εξοπλισμός (Εικ. A) Προβλεπόμενη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας Η φουσκωτή βάρκα αποτελεί μία ελεγμέ- νη και ασφαλή συσκευή για θαλάσσια αθλήματα. Παρόλα αυτά είναι απαραίτη- τη η τήρηση των κάτωθι κανονισμών και προδιαγραφών: Κίνδυνος-θάνατος!
  • Page 108 Κίνδυνος τραυματισμού! Προσοχή στον απόγειο άνεμο! Προσοχή στα απόγεια ρεύματα! • Οι επιβαίνοντες και το φορτίο θα πρέ- πει να κατανέμονται πάντα ομοιόμορ- φα στη βάρκα, καθώς, σε αντίθετη περίπτωση, υπάρ- χει κίνδυνος βύθισης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο συντονισμός και η αυτοεκτίμησή σας είναι...
  • Page 109 Αποφυγή υλικών ζημιών! Συναρμολόγηση των βιδωτών βαλ- βίδων (Εικ. B) Φούσκωμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Στήσιμο Ακολουθείτε τα μεμονωμένα βήματα στησίματος με τη συγκεκριμένη σειρά. Εάν δεν ακολουθήσετε τη σωστή σειρά για το φούσκωμα των τριών αεροθαλά- μων, μπορεί να μην υπάρξει ομοιόμορ- φη...
  • Page 110 Γέμισμα των αεροθαλάμων ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μετά το πρώτο φούσκωμα του προϊό- ντος, το υλικό PVC διαστέλλεται ελα- φρώς και δεν επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. Να θυμάστε ότι τα Υπόδειξη: στοιχεία μπορεί να διαφέρουν ελαφρώς ανάλογα με το φορτίο και την εξωτερική θερμοκρασία.
  • Page 111 Αποθήκευση, καθαρισμός Υπόδειξη: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα περιποί- ησης χωρίς ποσοστά σε οξέα ή βενζίνη και ποτέ σιλικονούχα προϊόντα. Θήκη φύλαξης (Εικ. M) Υπόδειξη: Αποσυναρμολόγηση της φουσκωτής βάρκας Ξεφούσκωμα Επισκευές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν οι ζημιές είναι μεγάλες, μην προβείτε οι ίδιοι σε επισκευή. Αποσυναρμολόγηση...
  • Page 112 Υπόδειξη: Υποδείξεις ως προς την απόρριψη Λ Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και τη διαδικασία σέρβις...
  • Page 115 EU Konformitätserklärung | EU Declaration of Conformity | Déclaration de conformité UE | Dichiarazione di conformità UE | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus | Intygan om EU-överensstämmelse | Deklaracja zgodności UE | ES atitikties deklaracija | EÜ vastavusdeklaratsioon | ES atbilstības deklarācija | EU megfelelőségi nyilatkozat | EU-izjava o skladnosti | EU prohlášení...

Table of Contents