Page 1
CORDLESS TABLE LAMP AKKU-TISCHLEUCHTE CORDLESS TABLE LAMP LAMPE DE TABLE SANS FIL Montage-, Bedienungs- und Assembly, operating and safety Instructions de montage, d‘utilisation Sicherheitshinweise instructions et consignes de sécurité ACCU-TAFELLAMP LAMPKA STOŁOWA AKU STOLNÍ LAMPA Montage-, bedienings- en AKUMULATOROWA Pokyny k montáži, obsluze a veiligheidsinstructies bezpečnostní...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit Před čtením rozložte obě strany s obrázky a seznamte se se den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen všemi funkcemi přístroje. Funktionen des Gerätes vertraut. Pred prečítaním vyklopte obidve strany s obrázkami Before reading, unfold the two pages with the a následne sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Nicht geeignet für externe Dimmer und Anweisungen lesen! elektronische Schalter. Diese Leuchte ist für den Betrieb im Innen bereich, in trockenen und geschlossenen Schutzart (spritzwassergeschützt) Räumen geeignet. Explosionsgefahr! So verhalten Sie sich richtig Wechselspannung Ampere (Strom- und Spannungsart)
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Die Lichtquelle dieses Produkts ist austauschbar. Akku-Tischleuchte 1 Akku-Tischleuchte 14175606L / 14175601L / 14175605L 1 USB-Anschlusskabel ● Einleitung 1 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein ●...
Einleitung / Sicherheit Akku: Vermeiden Sie Lebensgefahr durch Typ: 18650 (Lithium Ionen) elektrischen Schlag Nennleistung: 3,7V / 2000 mAh Stecker: JST PH2P Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte ■ und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädi LED-Modul: gungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Modellnummer: CS285 Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Sicherheit / Inbetriebnahme Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten ■ ■ WARNUNG! BATTERIEN Einzelteile, ansonsten erlöschen alle Gewährleis AUSSERHALB DER REICHWEITE tungsansprüche. VON KINDERN AUFBEWAHREN! Die Lichtquelle ist vom Kunden austauschbar. ■ Das Verschlucken kann chemische Verbrennungen, Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen ■...
Inbetriebnahme nung (SELV) liefert und der Sicherheitsnorm EN 62368 4. Lösen Sie die Schrauben 11 der oberen Abde ckung 12 vom Block und nehmen Sie die Abde entspricht. ckung ab. Entfernen Sie vor der Nutzung sämtliche Verpa □ ckungsmaterialien und Schutzfolien von der Leuchte 5.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung 7. Setzen Sie den Leuchtenschirm 6 wieder auf den geben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- Leuchtenfuß 10 auf und schrauben Sie diesen, mit und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von den vorgesehenen Schrauben 9 wieder fest. Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufge führte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell- Nummer: 14175606L / 14175601L / 14175605L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori...
Page 13
Table of content Explanation of the pictograms used .................Page 14 Introduction ..........................Page 15 Intended use............................Page 15 Scope of delivery..........................Page 15 Parts description..........................Page 15 Technical data..........................Page 15 Safety ..............................Page 16 Safety notes............................Page 16 Start-up ............................Page 17 Switching the lamp on/off and dimming it..................Page 18 Replace battery..........................
Page 14
Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Not suited for use with external dimmers or Read the instructions! electronic switches. This light is suitable for indoor use in dry IP rating (splash-proof) and closed rooms. Risk of explosion! Proper handling AC voltage Ampere...
3-18 hours, depending complete and that the product is in proper condition. on the brightness setting 1 Cordless Table Lamp Battery: 14175606L / 14175601L / 14175605L Type: 18650 (lithium ion) 1 USB connection cable Rated power: 3.7V / 2000 mAh...
Introduction / Safety LED module: Always check the light, power supply, and mains ■ cable for damage before plugging it in. Never use Model number: CS285 the light if it shows any signs of damage. Rated power: max. 3.1 W A damaged mains cable indicates a life-threatening ■...
Safety / Start-up Do not look into the illuminant at a close distance Do not subject batteries to mechanical stress. ■ ■ during operation. Only use batteries in accordance with the specifica ■ Do not look at the LED with an optical instrument tions in the "Technical data"...
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal ● Switching the lamp on/off 13. Stick the felt glides 18 back over the screws 17 under the base plate 16 . and dimming it ● Replacing the LED board Touch switch: Switch on the luminaire 4 by touching the touch 1.
(a) and numbers 14175606L / 14175601L / 14175605L. (b) with following meaning: 1–7: plastics / Wear parts (such as bulbs) and damage caused by 20–22: paper and fibreboard / 80–98: improper handling, non-observance of the operating composite materials.
Page 21
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ..........................Page 23 Utilisation conforme..........................Page 23 Contenu de la livraison........................Page 23 Descriptif des pièces.........................Page 23 Caractéristiques techniques......................Page 23 Sécurité .............................Page 24 Consignes de sécurité........................Page 24 Mise en marche ..........................Page 26 Allumer / éteindre le luminaire et varier l'intensité...
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Non adapté aux variateurs externes et aux Veuillez lire les instructions ! interrupteurs électroniques. Cette lampe est destinée à une utilisation Type de protection (protection contre les en intérieur, dans des locaux secs et projections d'eau) fermés.
Vous avez opté pour un produit de 1 Lampe de table sans fil grande qualité. Veuillez lire attentivement et 14175606L / 14175601L / 14175605L intégralement la notice d’utilisation. Dépliez 1 Câble de connexion USB les pages sur lesquelles figurent les illustrations. Cette 1 Mode d'emploi notice fait partie intégrante de ce produit et contient des...
Introduction / Sécurité Tension de fonctionne de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les USB SELV 5 V , 1 A ment : risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent Puissance nominale : max. 5 W pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien Classe de protection : du produit ne doivent pas être effectués par des III /...
Page 25
Sécurité Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur USB avec Placez la lampe dans un endroit où elle sera ■ ■ des mains humides. protégée de la poussière et d’un échauffement Ne retirez jamais l’adaptateur secteur USB de la excessif. ■ prise en tirant sur le câble de connexion USB, mais Soyez toujours vigilant ! Soyez toujours attentif à...
Sécurité / Mise en marche immédiatement la zone touchée à l’eau claire et Éteignez la lampe 4 en touchant l’interrupteur □ tactile 5 . contactez un médecin ! PORTEZ DES GANTS DE La lampe possède une fonction de mémorisation et ■...
Mise en marche / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et ... 4. Retirez avec précaution le connecteur (D) 21 de la pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman platine LED 7 . ne s’applique qu’à la France. 5.
Il répond également des défauts de conformité résultant référence de modèle suivante : de l‘emballage, des instructions de montage ou de 14175606L / 14175601L / 14175605L. l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par La garantie exclut les dommages dus à une manipula...
Page 29
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 31 Correct gebruik..........................Pagina 31 Omvang van de levering......................Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen....................Pagina 31 Technische gegevens........................Pagina 31 Veiligheid ............................ Pagina 32 Veiligheidsvoorschriften........................Pagina 32 Ingebruikname ........................Pagina 33 Lamp in-/uitschakelen en dimmen....................Pagina 34 Batterij vervangen.........................
Page 30
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet geschikt voor externe dimmers en Lees de instructies! elektronische schakelaars. Deze lamp is geschikt voor gebruik Beschermingsklasse (spatwaterdicht) binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes. Ontploffingsgevaar! Zo handelt u correct Wisselspanning Ampère (stroom- en spanningstype)
● Omvang van de levering Nominaal vermogen: max. 5 W Beschermingsklasse: III / Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op Beschermingsgraad: IP44 volledigheid en optimale staat van het product. Oplaadduur: ca. 4-5 uur 1 Accu-tafellamp 14175606L / 14175601L / 14175605L NL/BE...
Inleiding / Veiligheid Verlichtingsduur: ca. 3-18 uur, afhankelijk van de LETSELGEVAAR! ingestelde lichtsterkte Leg de lamp en het verpakkingsmateriaal direct op ■ Accu: een veilige plek. Plasticfolie, plastic zakken, kunst Type: 18650 (lithium-ion) stof onderdelen enzovoort zijn geen speelgoed en kunnen een gevaar vormen voor kinderen.
Veiligheid / Ingebruikname Knik de USB-aansluitkabel niet en leg deze niet over ■ ■ WAARSCHUWING! BEWAAR scherpe randen heen. BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK Gebruik uitsluitend de meegeleverde onderdelen, ■ VAN KINDEREN! anders vervalt elke garantieclaim. Inslikken kan chemische brandwonden, perforatie De lichtbron kan door de klant worden vervangen.
Ingebruikname Schakel de lamp 4 in met de aan/uit-schake 7. Verwijder de batterij 13 voorzichtig van de basis □ laar 1 . plaat 16 . Plaats de lamp 4 op een horizontaal en vlak 8. Bevestig de temperatuursensor 20 met isolatietape □...
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen geven serviceadres met vermelding van het volgende (a) en een cijfers (b) met de volgende bete modelnummer: 14175606L / 14175601L / 14175605L. kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Garantie en service ● Conformiteitsverklaring Dit product en de meegeleverde batterijen / oplaad bare accu's voldoen aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is geverifieerd. De bijbehorende verklaringen en docu menten zijn verkrijgbaar bij de fabrikant. ●...
Page 37
Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Instrukcja ............................Strona 39 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................Strona 39 Zakres dostawy..........................Strona 39 Opis części............................. Strona 39 Dane techniczne..........................Strona 39 Bezpieczeństwo ........................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 40 Uruchomienie ..........................Strona 42 Włączanie/wyłączanie i ściemnianie lampy................Strona 42 Wymiana akumulatora........................Strona 42 Wymiana płytki LED........................
Page 38
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Nie nadaje się do stosowania w połą Należy przeczytać instrukcje! czeniu z zewnętrznymi ściemniaczami i przełącznikami elektronicznymi. Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych Stopień ochrony (bryzgoszczelność) pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo wybuchu! Prawidłowy sposób postępowania Napięcie przemienne Ampery...
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. 1 Lampka stołowa akumulatorowa Proszę uważnie przeczytać całą instrukcję 14175606L / 14175601L / 14175605L obsługi. Należy rozłożyć strony z ilustra 1 Kabel przyłączeniowy USB cjami. Niniejsza instrukcja jest częścią produktu i 1 Instrukcja obsługi...
Instrukcja / Bezpieczeństwo Napięcie robocze: USB SELV 5 V , 1A w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu Moc znamionowa: maks. 5 W mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie Klasa ochronności: mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i III / konserwacja nie mogą...
Page 41
Bezpieczeństwo Nigdy nie dotykać zasilacza sieciowego USB Lampę ustawić w taki sposób, aby była zabezpie ■ ■ mokrymi rękami. czona przed zanieczyszczeniami i nadmiernym Nigdy nie wyciągać zasilacza sieciowego USB z ciepłem. ■ gniazda pociągając za kabel przyłączeniowy USB, Zawsze zachowywać należytą ostrożność! Zawsze ■...
Bezpieczeństwo / Uruchomienie W przypadku wycieku baterii/akumulatorów Wyłączyć lampę 4 , dotykając przełącznika doty ■ □ kowego 5 . unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z substancjami chemicznymi! Natychmiast przepłukać Lampa jest wyposażona w funkcję pamięci i zapi narażone miejsca czystą wodą i skonsultować się z suje ostatnie ustawienie jasności.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja 3. Następnie ostrożnie odłączyć płytkę LED 7 od Produkt wraz z podstawy lampy 10 . elementami wyposażenia 4. Ostrożnie wyciągnąć złącze wtykowe (D) 21 z oraz materiały płytki LED 7 . opakowaniowe 5. Podłączyć złącze wtykowe (D) 21 do nowej płytki nadają...
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy prze słać na podany adres serwisowy, podając następujący numer modelu: 14175606L / 14175601L / 14175605L. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych osób, a także części szybkozużywające się...
Page 45
Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 47 Použití ke stanovenému účelu....................... Strana 47 Obsah dodávky..........................Strana 47 Popis dílů............................Strana 47 Technické údaje..........................Strana 47 Bezpečnost ..........................Strana 48 Bezpečnostní pokyny........................Strana 48 Uvedení do provozu ......................Strana 49 Zapínání/vypínání a stmívání lampy................... Strana 50 Výměna akumulátoru........................Strana 50 Výměna základní...
Page 46
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Není vhodné k používání s externími stmí Přečtěte si pokyny! vači a elektronickými spínači. Toto světlo je vhodné pouze pro vnitřní použití v suchých a uzavřených místno Stupeň krytí (odolnost proti stříkající vodě) stech. Nebezpečí...
III / Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost Stupeň krytí: IP44 dodávky a bezvadný stav zařízení. Doba nabíjení: cca 4-5 hodiny 1 Aku stolní lampa Doba svícení: cca 3-18 hodin, v závislosti na 14175606L / 14175601L / 14175605L nastavení jasu...
Úvod / Bezpečnost Akumulátor: Před každým použitím zkontrolujte, zda lampa a ■ síťový kabel nevykazují známky poškození. Pokud si Typ: 18650 (Li-Ion) všimnete poškození, lampu v žádném případě Jmenovitý výkon: 3,7 V / 2 000 mAh nepoužívejte. Zástrčka: JST PH2P Před každým připojením na přívod elektrického ■...
Bezpečnost / Uvedení do provozu Není vhodné k používání s externími Baterie/akumulátory nikdy neházejte do ohně nebo ■ ■ stmívači a elektronickými spínači. vody. Baterie/akumulátory nevystavujte mechanickému ■ Je-li světlo rozsvíceno, nedívejte se do něj z krátké zatížení. ■ vzdálenosti. Používejte pouze baterie v souladu s údaji uvede...
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování ● Zapínání/vypínání a stmí ● Výměna základní desky LED vání lampy 1. Pomocí šroubováku vyšroubujte šrouby 9 na spodní straně hlavy lampy 8 . Dotykový spínač: 2. Odstraňte stínítko 6 ze základny lampy 10 . Lampu 4 zapnete stiskem dotykového □...
V případě, že se během záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo modelu: 14175606L / 14175601L / 14175605L. Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož...
Page 53
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 55 Používanie v súlade s určeným účelom..................Strana 55 Obsah dodávky..........................Strana 55 Popis častí............................Strana 55 Technické údaje..........................Strana 55 Bezpečnosť ..........................Strana 56 Bezpečnostné pokyny........................Strana 56 Uvedenie do prevádzky ....................Strana 57 Zapínanie/vypínanie a stmievanie svietidla................
Page 54
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Nie je vhodné pre externé stmievače Prečítajte si inštrukcie! a elektronické spínače. Toto svetlo je vhodné na prevádzku v inte Druh ochrany (odolnosť voči striekajúcej riéri, v suchých a uzavretých priestoroch. vode) Nebezpečenstvo výbuchu! Takto sa správate správne Striedavé...
Teplota svetla v Kelvinoch Lúmen Zdroj svetla tohto výrobku je vymeniteľný. Aku stolová lampa 1 Aku stolová lampa 14175606L / 14175601L / 14175605L 1 Pripojovací kábel USB ● Úvod 1 Návod na obsluhu Gratulujeme vám ku kúpe vášho nového zariadenia. Rozhodli ste sa pre vysokokva...
Úvod / Bezpečnosť Doba svietenia: cca 3 – 18 hodín, v závislosti od NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! nastaveného jasu Nenechajte svetlá alebo obalový materiál položený ■ Akumulátor: bez dohľadu. Plastové fólie/tašky, plastové diely Typ: 18650 (lítiovo-iónový) atď. by mohli byť pre deti nebezpečnou hračkou. Menovitý...
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Používajte výlučne dodané jednotlivé diely, Prehltnutie môže zapríčiniť chemické popáleniny, ■ v opačnom prípade zaniknúť všetky nároky na perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny záruku. môžu nastať v priebehu 2 hodín po prehltnutí. Zdroj svetla si môže zákazník vymeniť sám. Okamžite vyhľadajte lekára.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie Pripojte USB pripájací kábel 3 k svetlu 4 . 10. Potom pripojte zástrčku akumulátoru (B) 14 k □ doske plošných spojov 19 . Uistite sa, že západky Zasuňte USB konektor 2 do vhodnej USB zdierky, □...
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky uvedením nasledovného čísla modelu: Výrobok vrát. 14175606L / 14175601L / 14175605L. príslušenstva Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou a obalových manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo materiálov je...
Záruka a servis ● Výrobca Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede NEMECKO...
Page 61
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 63 Uso adecuado..........................Página 63 Volumen de suministro........................Página 63 Descripción de las piezas......................Página 63 Características técnicas........................ Página 63 Seguridad ............................Página 64 Indicaciones de seguridad......................Página 64 Puesta en funcionamiento ..................... Página 66 Encendido/apagado y regulación de la lámpara..............Página 66 Sustituir la batería..........................Página 66 Sustituir placas LED........................
Page 62
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados No apto para interruptores electrónicos y ¡Leer las instrucciones! reguladores externos. Esta lámpara es apta para el uso en inte Tipo de protección (a prueba de salpica riores, en espacios secos y cerrados. duras) ¡Peligro de explosión! Cómo proceder de forma segura...
Se ha decidido por un producto 1 Lámpara recargable de sobremesa de gran calidad. Lea atentamente este 14175606L / 14175601L / 14175605L manual de instrucciones completo. Desdoble 1 Cable de conexión USB las páginas con las ilustraciones. Este manual forma...
Introducción / Seguridad Tensión de funciona mal uso del mismo. No permita que los niños USB SELV 5V , 1A miento: jueguen con el aparato. La limpieza y el manteni Potencia nominal: máx. 5 W miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la Clase de protección: vigilancia de un adulto.
Page 65
Seguridad Saque siempre el enchufe de la toma de corriente ■ Indicaciones de seguridad para antes del montaje, el desmontaje o la limpieza. pilas o baterías No doble el cable de conexión USB ni lo ponga ■ encima de bordes afilados. ■...
Puesta en funcionamiento ● Puesta en funcionamiento 3. Extraiga el bloque completo del pie de la lámpara 10 . Nota: utilice un adaptador de red USB (no incluido) 4. Afloje los tornillos 11 de la cubierta superior 12 con tensión extrabaja de seguridad (SELV) que cumpla del bloque y retire la cubierta.
14175606L / 14175601L / 14175605L. laje son recicla bles y están Están excluidos de la garantía los daños producidos sujetos a una responsabilidad ampliada del fabricante.
Garantía y servicio técnico ● Dirección del servicio técnico Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede ALEMANIA Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650 Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109 Correo electrónico: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratuita número de servicio: Tel.: 00800 / 27456637...
Page 69
Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 70 Indledning ............................Side 71 Formålsbestemt anvendelse......................Side 71 Leverede dele............................ Side 71 Beskrivelse af de enkelte dele......................Side 71 Tekniske data............................. Side 71 Sikkerhed ............................Side 72 Sikkerhedsanvisninger........................Side 72 Ibrugtagning ..........................Side 73 Tænd/sluk og dæmpning af lampen....................Side 74 Udskiftning af batteri.........................
Page 70
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Ikke egnet til eksterne lysdæmpere og Læs anvisningerne! elektroniske kontakter. Denne lampe er velegnet til indendørs Beskyttelsesgrad (stænktæt) brug i tørre og lukkede rum. Eksplosionsfare! Sådan forholder du dig korrekt Vekselspænding Ampere (strøm- og spændingsart)
IP44 Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de Opladningstid: Ca. 4-5 timer leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri Lysvarighed: Ca. 3-18 timer, afhængigt af tilstand. lysstyrkeindstilling 1 Bordlampe med genopladeligt batteri 14175606L / 14175601L / 14175605L...
Indledning / Sikkerhed Genopladeligt batteri: Kontroller lampen og strømtilslutningsledningen for ■ eventuelle skader før hver brug. Brug aldrig lampen, Type: 18650 (lithium-ion) hvis du bemærker skader. Nominel effekt: 3,7V / 2000 mAh Kontroller lampen og tilslutningsledningen for even ■ Stik: JST PH2P tuelle skader inden hver strømtilslutning.
Sikkerhed / Ibrugtagning Ikke egnet til eksterne lysdæmpere og Hverken almindelige eller genopladelige batterier ■ elektroniske kontakter. må kortsluttes eller åbnes. Overophedning, brand fare eller eksplosion kan være resultatet. Se ikke ind i pæren fra kort afstand, når lampen er Placer aldrig batterier i vand eller ild.
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse ● Tænd/sluk og dæmpning af ● Udskiftning af LED-printkort lampen 1. Skru skruerne 9 på undersiden af lampeho vedet 8 ud med en skruetrækker. Berøringskontakt: 2. Tag lampeskærmen 6 af lampefoden 10 . Tænd lampen 4 ved at røre ved berøringskon...
14175606L / 14175601L / 14175605L. Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på grund af forkert håndtering, manglende overholdelse af betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke-...
Page 77
Sommario Legenda dei pittogrammi utilizzati ................ Pagina 78 Introduzione ..........................Pagina 79 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................Pagina 79 Dotazione............................Pagina 79 Descrizione dei pezzi........................Pagina 79 Dati tecnici............................. Pagina 79 Sicurezza ............................Pagina 80 Istruzioni di sicurezza........................Pagina 80 Messa in funzione .........................Pagina 81 Accensione e spegnimento e regolazione della luminosità...
Page 78
Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Non compatibile con dimmer esterno o Leggere le istruzioni! interruttore elettronico. Questa lampada è adatta per l'uso in Classe di protezione (a prova di spruzzi) ambienti interni, asciutti e chiusi. Pericolo di esplosione! Comportamento corretto Tensione alternata Ampere...
Congratulazioni per l'acquisto del vostro 1 Lampada da tavolo ricaricabile nuovo dispositivo. Avete scelto un prodotto 14175606L / 14175601L / 14175605L di alta qualità. Leggete attentamente e 1 Cavo di collegamento USB completamente queste istruzioni per l'uso.
Introduzione / Sicurezza Potenza nominale: max. 5 W dispositivo. La pulizia e la manutenzione non Classe di protezione: III / possono essere svolte dai bambini senza adeguata supervisione. Tipo di protezione: IP44 Durata della carica: circa 4-5 ore PERICOLO DI LESIONI! Tempo di accensione: circa 3-18 ore, a seconda della luminosità...
Sicurezza / Messa in funzione Prima di montare, smontare o pulire il prodotto, ■ Istruzioni di sicurezza per le batterie distaccare la spina di rete dalla presa. Non piegare mai il cavo di collegamento USB né ■ posizionarlo su bodi taglienti. ■...
Messa in funzione (SELV) e sia conforme alla norma di sicurezza EN 3. Estrarre il blocco completo dal piede della lampada 10 . 62368. Prima dell'uso rimuovere tutti i materiali di imbal 4. Allentare le viti 11 del coperchio superiore 12 dal □...
14175606L / 14175601L / 14175605L. Il prodotto, i suoi Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso accessori e il improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso o...
Garanzia e assistenza garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ● Indirizzo del servizio assi stenza Briloner Leuchten GmbH &...
Page 85
Tartalom Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 86 Bevezető ............................Oldal 87 Rendeltetésszerű használat......................Oldal 87 A csomag tartalma..........................Oldal 87 Alkatrészleírás..........................Oldal 87 Műszaki adatok..........................Oldal 87 Biztonság ............................Oldal 88 Biztonsági tudnivalók........................Oldal 88 Üzembe helyezés ........................Oldal 89 A lámpa be-/kikapcsolása és fényerőszabályozása..............Oldal 90 Az akkumulátor cseréje........................
Page 86
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Nem megfelelő külső fényerő-szabályo Olvassa el az utasításokat! zóhoz és elektronikus kapcsolókhoz. Ez a lámpa beltéri használatra alkalmas, Védelmi osztály (fröccsenésálló) száraz és zárt helyiségekben. Robbanásveszély! Így jár el helyesen Váltakozó feszültség Amper (áram- és feszültségfajta) Egyenáramú...
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag Világítási időtartam: kb. 3-18 óra, a fényerő beállítá hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan álla sától függően potát. Akkumulátor: 1 Akkus asztali lámpa Típus: 18650 (lítium-ion) 14175606L / 14175601L / 14175605L Névleges teljesítmény: 3,7 V / 2000 mAh...
Bevezető / Biztonság Csatlakozódugó: JST PH2P Minden használat előtt ellenőrizze a lámpát és a ■ hálózati csatlakozókábelt, hogy nincs-e rajta LED modul: sérülés. Soha ne használja a lámpát, ha valamilyen Modellszám: CS285 sérülést észlel. Névleges teljesítmény: max. 3,1 W A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig ■...
Biztonság / Üzembe helyezés terméket, és húzza ki az USB hálózati adaptert a Az elhasznált elemeket azonnal dobja ki. Az új és ■ fali aljzatból. használt elemeket tartsa távol a gyermekektől. Ha úgy gondolja, hogy elemeket nyelt le vagy került a Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt szervezetébe, azonnal forduljon orvoshoz.
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás Helyezze az USB csatlakozót 2 egy megfelelő 10. Ezután csatlakoztassa akkumulátor csatlakozóját □ (B) 14 a panelhez 19 . Győződjön meg róla, hogy USB csatlakozóhüvelybe, pl. USB hálózati adap terbe (nem tartozék) vagy hasonlóba. megfelelően illeszkedik-e bepattintható...
Ezek rövidítéseket (a) és tetésével: 14175606L / 14175601L / 14175605L. számokat (b) tartalmaznak a következő A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen...
A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus asztali lámpa IAN 465432_2404 A termék típusa: 14175606L / 14175601L / 14175605L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG...
Page 94
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
Page 95
• Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones • Tilstand af information • Versione delle informazioni • Információk állása: 07/2024 Ident.-No.: 14175606L / 14175601L / 14175605L 072024-8 IAN 465432_2404...
Need help?
Do you have a question about the 14175606L and is the answer not in the manual?
Questions and answers