Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG/LED UPLIGHTER
WITH ADJUSTABLE LIGHT TONE/LAMPADAIRE LED AVEC
VARIATEUR DE BLANC
LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA LED Z UKŁADEM
STEROWANIA MOCY ŚWIATŁA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED STOJACIA LAMPA S NASTAVITEĽNÝM
TÓNOM FARBY
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED UPLIGHT MED JUSTERING AF LYSNUANCE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED MENNYEZETVILÁGÍTÓ
SZÍNÁRNYALAT-SZABÁLYOZÁSSAL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED PODNA SVJETILJKA S UPRAVLJANJEM
TONOVIMA BOJA
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
LED ЛАМПИОН С УПРАВЛЕНИЕ НА ЦВЕТОВЕТЕ
Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност
IAN 418377_2210
LED UPLIGHTER WITH
ADJUSTABLE LIGHT TONE
Assembly, operating and safety instructions
LED-PLAFONDSCHIJNWERPER
MET KLEURREGELING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA LED DE PIE CON
REGULACIÓN DEL COLOR
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
PIANTANA A LED CON TELECOMANDO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
STOJEČA LED-SVETILKA
S KRMILJENJEM TONA SVETLOBE
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LAMPADAR CU LED ȘI CONTROLUL
NUANŢEI CULORII
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
ΦΩΤΙΣΤΙΚΌ ΔΑΠΈΔΌΥ LED
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 14168202L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Bader
May 3, 2025

Hello, i bought this bulb and after 30 days it stopped working after unplugging it from the wall then plugging it back again, thank you

1 comments:
Mr. Anderson
May 17, 2025

Possible causes for the LIVARNO home bulb with part number 14168202L to stop working after 30 days may include:

- Defective bulb or manufacturing defect covered under the 36-month warranty.
- Improper use or damage not covered by the warranty.
- Faulty or incorrectly inserted batteries in the remote control.
- Accumulation of dirt or residue on battery contacts.
- Use of incorrect or mixed battery types.
- Power supply issues or the mains adapter not properly plugged in.

If the issue is due to a material or manufacturing defect, it is covered by the warranty.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for LIVARNO home 14168202L

  • Page 1 LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG/LED UPLIGHTER WITH ADJUSTABLE LIGHT TONE/LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG LED UPLIGHTER WITH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise ADJUSTABLE LIGHT TONE Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC LED-PLAFONDSCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité MET KLEURREGELING Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA LED Z UKŁADEM...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbil- Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funkti- bekendt med alle apparatets funktioner. onen des Gerätes vertraut. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere Before reading, unfold both pages containing illustrations and confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 14168202L/14168302L...
  • Page 4 14168202L 14168202L/ 14168302L...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 10 Vorbereitung ..........................Seite 11 Benötigtes Werkzeug und Material ....................Seite 11 Inbetriebnahme .........................Seite 11 Leuchte montieren ..........................Seite 11 Batterien einlegen / wechseln ......................Seite 11 Leuchte ein- / ausschalten ........................Seite 12...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Explosionsgefahr! Volt Schutzhandschuhe tragen! Hertz (Frequenz) Warnung! Stromschlaggefahr! Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig Ampere Vorsicht vor heißen Oberflächen! Entsorgen Sie Verpackung Schutzklasse II und Gerät umweltgerecht! Kurzschlussfester Unabhängiges Betriebsgerät Sicherheitstrans formator Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen...
  • Page 7 Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Umweltschäden durch falsche Inkl. Batterien (Fernbedienung) Entsorgung der Batterien/Akkus! Zur Vermeidung von Gefährdungen Diese Leuchte besitzt die Schutzart darf eine beschädigte Lichtquelle „IP20“ und ist ausschließlich für dieses Produkts ausschließlich vom den Einsatz im Innenbereich von Hersteller, seinem Servicevertreter privaten Haushalten vorgesehen.
  • Page 8: Einleitung

    Modell-Nummer: LED-36W24P 1 LED-Deckenfluter mit Farbtonsteuerung, Modell Betriebsspannung: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 14168202L bzw. 14168302L 1 Leuchtenglas LED-Module 1 Standrohr (3-teilig) Fluterkopf-Modul: max. 30,2 W 3 Schrauben (Leuchtenglas) (14168202L) Leseleuchte-Modul: 3,5 W 4 Schrauben (Leuchtenglas) (14168302L) 3 Unterlegscheiben/Gummiringe (14168202L) DE/AT/CH...
  • Page 9: Sicherheit

    Einleitung/Sicherheit Fernbedienung Batterien: 2 x 1,5 V, AAA Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie- Beschädigungen, Reparaturen oder anderen effizienzklasse „F“. Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft. Zur Vermeidung von Gefährdungen darf die Sicherheit beschädigte äußere flexible Leitung dieser...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheit EXPLOSIONSGEFAHR! anderen leicht brennbaren Materialien. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation und Abstand rund um die Leuchte. Eine übermäßige Wärme- entwicklung kann zur Brandentwicklung führen. Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe- wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus aufsichtigt.
  • Page 11: Vorbereitung

    Sicherheit/Vorbereitung/Inbetriebnahme Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Achten Sie darauf, dass das Netzkabel Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke- das durch das Standrohr führt, dabei nicht nen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! eingeklemmt wird. Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt. Achten Sie auf den richtigen Sitz.
  • Page 12: Leuchte Ein-/Ausschalten

    Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung Leuchte ein-/ausschalten Biegen Sie den Flexarm der Leseleuchte in die gewünschte Position. Schalten Sie den Deckenfluter mittels des EIN-/ Neigen Sie den Fluterkopf in die gewünschte AUS-Schalters ein- bzw. aus. Position. Schalten Sie die Leseleuchte mittels des EIN-/AUS-Schalters ein- bzw.
  • Page 13 Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabe- und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. möglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
  • Page 14: Garantie Und Service

    59872 Meschede herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die DEUTSCHLAND aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell-Nummer: 14168202L/14168302L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
  • Page 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 18 Proper use ............................Page 18 Scope of delivery ..........................Page 18 Parts description ..........................Page 18 Technical data .............................Page 18 Safety ..............................Page 19 Safety advice ............................Page 19 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 20 Preparation ...........................Page 20 Required tools and material .......................Page 20...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Read the instructions! Explosion hazard! Volt Wear safety gloves! Hertz (mains frequency) Warning! Risk of electric shock! Watt (effective power) For your safety Ampere Warning - Hot surfaces! Dispose of the packaging and Safety class II device in an environmentally-friendly manner!
  • Page 17 List of pictograms used List of pictograms used Improper disposal of batteries can Incl. batteries (remote control) harm the environment! To prevent hazards, if an illuminant The light has protection type “IP20“ on this product is damaged, it must and is exclusively intended for be replaced by the manufacturer, its indoor use in private households.
  • Page 18: Introduction

    Operating voltage: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 1 glass lampshade 1 upright tube (3-piece) LED modules 3 screws (glass lampshade) (14168202L) Uplight head module: max. 30.2 W 4 screws (glass lampshade) (14168302L) Reading light module: 3.5 W 3 washers/rubber rings (14168202L)
  • Page 19: Safety

    Introduction/Safety This product contains illuminants from energy related to the light source, please contact the efficiency category ”F“. service centre or a qualified electrician. In order to prevent hazards, if the outer flexible cable of this lamp becomes damaged it may Safety only be replaced by the manufacturer, a service representative of the manufacturer or a similar...
  • Page 20: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Safety/Preparation Risk of leakage of batteries/rechargeable Do not look at the LED with an optical instrument batteries (e.g. magnifier). The illuminant in this light must be replaced by Avoid extreme environmental conditions and the manufacturer, its service representative or temperatures, which could affect batteries/re- an equally qualified person.
  • Page 21: Preparing The Product For Use

    Preparation/Preparing the product for use of the material is determined by the individual local Plug the plug-in mains adapter into a properly conditions. installed socket. - Screwdriver Your light is now ready for operation. Preparing the product for use Inserting/replacing batteries Assembling the lamp Slide the battery compartment out of the remote control...
  • Page 22: Directing The Lamp

    Preparing the product for use/Care and cleaning/Disposal Disposal Select cold, neutral or warm white light brighten The packaging is made entirely of recyclable mate- rials, which you may dispose of at local recycling facilities. Nightlight function: Using the programme Observe the marking of the packaging button, the floodlight illuminates at a materials for waste separation, which very low warm white dimming level.
  • Page 23: Warranty And Service

    GERMANY period, please send the device to the listed service centre address, quoting the following model number: 14168202L/14168302L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the oper- ating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty.
  • Page 25 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ...........................Page 28 Utilisation conforme ..........................Page 28 Contenu de la livraison ........................Page 28 Descriptif des pièces ...........................Page 28 Caractéristiques techniques ........................Page 28 Sécurité .............................Page 29 Consignes de sécurité .........................Page 29 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 30 Préparation ...........................Page 31 Outils et matériel nécessaires ......................Page 31...
  • Page 26: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Risque d'explosion ! Volt Porter des gants de protection ! Avertissement ! Hertz (fréquence) Risque d'électrocution ! Watt (puissance active) Conduite à adopter Ampère Attention, surfaces très chaudes ! Mettre au rebut l'emballage Classe de protection II et l'appareil dans le respect...
  • Page 27 Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Pollution en cas de mise au rebut incorrecte des piles/piles rechar- Piles incluses (télécommande) geables ! Pour éviter toute mise en danger, le Ce luminaire possède l’indice de remplacement d'une source lumineuse protection « IP20 » et est exclusi- endommagée de ce produit est exclu- vement conçu pour un usage...
  • Page 28: Introduction

    Tension de service : 220‒240 V∼ 50/60 Hz 1 verre de lampe 1 tube vertical (3 pièces) Modules LED 3 vis (verre de lampe) (14168202L) Module de la tête 4 vis (verre de lampe) (14168302L) de lampe à vasque : max. 30,2 W...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Introduction/Sécurité Ce produit contient des sources lumineuses de de réparations ou d‘autres problèmes, veuillez classe d’efficacité énergétique «F». contacter la filiale S.A.V. ou un électricien. Pour éviter les risques, ne remplacer le cordon extérieur flexible endommagé de cette lampe Sécurité que par l’intermédiaire du fabricant, de son représentant SAV ou par un spécialiste comparable.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Sécurité ATTENTION ! Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables Lorsque les LED sont allumées, évitez de les au feu ou dans l’eau. regarder de près. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables Ne pas observer les LED à l‘aide d‘un instrument à...
  • Page 31: Préparation

    Préparation/Mise en service Préparation Placez le verre de lampe sur la tête de lampe à vasque Outils et matériel nécessaires Fixez le verre de lampe au moyen des vis et des rondelles sur la tête de lampe à vasque Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus (voir fig.
  • Page 32: Orientation De La Lampe

    Mise en service/Maintenance et nettoyage/Mise au rebut RISQUE D’ELECTRO- La lampe sauvegarde la dernière couleur de lumière CUTION ! sélectionnée. Pour des raisons relevant de la sécurité électrique, Les fonctions suivantes sont à disposition : ne jamais nettoyer la lampe à l’eau ou avec d’autres Allumer le lampadaire liquides, ni la plonger dans l’eau.
  • Page 33: Garantie Et Service Après-Vente

    Mise au rebut/Garantie et service après-vente Article L217-4 du Code de la consommation d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- pond des défauts de conformité existant lors de la Les piles défectueuses ou usagées doivent être délivrance.
  • Page 34: Adresse Du Service Après-Vente

    à l‘adresse SAV indi- Am Steinbach 14 quée en mentionnant la référence de modèle su- 59872 Meschede ivante : 14168202L/14168302L. ALLEMAGNE La garantie exclut les dommages dus à une mani- pulation incorrecte, au non-respect des instructions du mode d’emploi ou à une intervention par une personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure...
  • Page 35 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 38 Doelmatig gebruik........................... Pagina 38 Omvang van de levering ........................ Pagina 38 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 38 Technische gegevens ........................Pagina 38 Veiligheid ............................ Pagina 39 Veiligheidsinstructies ........................
  • Page 36: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de aanwijzingen! Explosiegevaar! Volt Draag veiligheidshandschoenen! Waarschuwing! Kans op een Hertz (frequentie) elektrische schok! Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct Ampère Pas op voor hete oppervlakken! Voer de verpakking en het Beschermingsklasse II apparaat op een milieuvriende- lijke manier af!
  • Page 37 Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Milieuschade door onjuiste afvoer van Incl. batterijen (afstandsbediening) de batterijen/accu's! Deze lamp heeft beschermings- Om gevaren te voorkomen mag een type ‘IP20’ en is uitsluitend be- beschadigde lichtbron van dit product stemd voor gebruik binnenshuis in uitsluitend door de fabrikant, diens privé-huishoudens.
  • Page 38: Inleiding

    Bedrijfsspanning: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 14168202L resp. 14168302L 1 lampglas Led-module 1 standbuis (3-delig) Stralerkop-module: max. 30,2 W 3 schroeven (lampglas) (14168202L) Leeslamp-module: 3,5 W 4 schroeven (lampglas) (14168302L) Afstandsbediening 3 tussenringen/rubberringen (14168202L) 4 tussenringen/rubberringen (14168302L) Batterijen: 2 x 1,5 V, AAA...
  • Page 39: Veiligheid

    Inleiding/Veiligheid Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiëntie- aan de lamp contact op met de klantenservice klasse “F”. of een elektricien. Ter vermijding van gevaren mag de externe, flexibele leiding van deze lamp bij beschadiging Veiligheid uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, zijn servicecenter of door dienovereenkomstig opgeleid vakpersoneel! Veiligheidsinstructies...
  • Page 40: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Veiligheid/Voorbereiding ATTENTIE! Risico dat de batterijen/accu’s lekken Tijdens het gebruik niet van een korte afstand Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen in de LED kijken. die invloed op de batterijen/accu‘s zouden De LED niet met een optisch instrument (bijv. kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht. vergrootglas) bekijken.
  • Page 41: Ingebruikname

    Voorbereiding/Ingebruikname van het materiaal is afhankelijk van de individuele Steek de netadapter in een correct geïnstal- omstandigheden ter plekke. leerd stopcontact. - schroevendraaier Uw lamp is klaar voor gebruik. Ingebruikname Batterijen plaatsen/vervangen Lamp monteren Schuif de batterijlade uit de afstandsbediening Plaats de batterijen van de leveromvang in de Opmerking: voor de montage is een tweede afstandsbediening...
  • Page 42: Lamp Richten

    Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer Afvoer hoger dimmen lager dimmen De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Nachtlichtfunctie: met de program- kunt afvoeren. maknop brandt de staande lamp op een zeer laag, warmwit dimniveau. Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Page 43: Garantie En Service

    14168202L/14168302L. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautori- seerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
  • Page 45 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 46 Instrukcja ............................Strona 48 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 48 Zawartość ............................Strona 48 Opis części ............................Strona 48 Dane techniczne ..........................Strona 48 Bezpieczeństwo ........................Strona 49 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 49 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............
  • Page 46: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wolt Zakładać rękawice ochronne! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Herc (częstotliwość) porażenia prądem elektrycznym! Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania Ampery Uwaga – gorące powierzchnie! Opakowanie i urządzenie prze- Klasa ochrony II kazać...
  • Page 47 Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Możliwość ściemniania pilotem Constant Voltage (napięcie stałe) zdalnego sterowania Lampka nocna Z pilotem zdalnego sterowania Niewłaściwa utylizacja baterii/aku- Z bateriami mulatorów stwarza zagrożenie dla (pilot zdalnego sterowania) środowiska naturalnego! Ta lampa posiada rodzaj ochrony Aby uniknąć...
  • Page 48: Instrukcja

    Moc znamionowa: maks. 38 W w nienagannym stanie. Klasa ochrony: Rodzaj ochrony: IP20 1 lampa oświetlająca sufit LED ze sterowaniem odcieniami kolorów, model 14168202L lub Zasilacz z wtyczką 14168302L Numer modelu: LED-36W24P 1 klosz lampy Napięcie sieciowe: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 1 rura stojaka (3-częściowa)
  • Page 49: Bezpieczeństwo

    Instrukcja/Bezpieczeństwo Moduły LED Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Moduł głowicy lampy oświetlającej sufit: maks. 30,2 W Moduł lampy Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę do czytania: 3,5 W pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich- Pilot zdalnego kolwiek uszkodzeń.
  • Page 50: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    Bezpieczeństwo Wskazówki Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się bezpieczeństwa dla przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona baterii/akumulatorów i schłodzona. Elementy świetlne wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Nie zakrywać lampy ani adaptera sieciowego tkaninami, firanami ani innymi przedmiotami i Baterie/akumulatory należy trzymać...
  • Page 51: Przygotowanie

    Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Uruchomienie Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży- Uważać na to, aby nie przytrzasnąć przy tym wany, baterie/akumulatorynależy wyjąć. kabla sieciowego , który przechodzi przez rurę stojaka Ryzyko uszkodzenia produktu Włożyć rurę stojaka na podstawie stojaka Używać wyłącznie zalecanego rodzaju i przykręcić...
  • Page 52: Włączanie/Wyłączanie Lampy

    Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Włączanie/wyłączanie lampy Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Lampę oświetlającą sufit włączać i wyłączać za Zgiąć ramię giętkie lampy do czytania do pomocą przełącznika WŁĄCZ/WYŁĄCZ wybranej pozycji. Lampę do czytania włącza się lub wyłącza Przechylić głowicę lampy do wybranej za pomocą...
  • Page 53: Utylizacja Gwarancja I Serwis

    łącznie z innymi odpadami (2012/19/UE). urządzenie należy przesłać na podany adres serwisowy, podając następujący numer modelu: À DÉPOSER À DÉPOSER 14168202L/14168302L. EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega- nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa- nych osób, a także części szybko zużywające się...
  • Page 54: Adres Serwisu

    Gwarancja i serwis Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede NIEMCY Tel.: +49 29 61/97 12‒800 Faks: +49 29 61/97 12‒199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Bezpłatny numer serwisu: Tel.: 00800/27456637 IAN 418377_2210 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
  • Page 55 Seznam obsahu Legenda použitých piktogramů ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 58 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 58 Obsah dodávky ..........................Strana 58 Popis dílů ............................Strana 58 Technická data ..........................Strana 58 Bezpečnost ..........................Strana 59 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 59 Bezpečnostní...
  • Page 56: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů Čtěte pokyny! Nebezpečí výbuchu! Volty Používejte ochranné rukavice! Varování! Nebezpečí zasažení Hertz (frekvence) elektrickým proudem! Watt (činný výkon) Takto postupujete správně Ampéry Pozor na horké povrchy! Obal a přístroj odstraňujte do Třída ochrany II odpadu ekologicky! Bezpečnostní...
  • Page 57 Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů Ekologické škody v důsledku nesprávného odstranění baterií resp. akumulátorů Včetně baterií (dálkový ovladač) do odpadu! Z důvodu předcházení nebezpečí Toto svítidlo má stupeň ochrany smí poškozený světelný zdroj tohoto „IP20“ a je určeno výhradně pro výrobku vyměnit pouze výrobce, vnitřní...
  • Page 58: Úvod

    1 sklo svítidla Model č.: LED-36W24P 1 stojanová trubka (3dílná) Provozní napětí: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 3 šrouby (sklo lampy) (14168202L) 4 šrouby (sklo lampy) (14168302L) LED moduly 3 podložky/gumové kroužky (14168202L) Modul hlavy svítidla 4 podložky/gumové kroužky (14168302L) nepřímého osvětlení: maximálně 30,2 W 1 dálkový...
  • Page 59: Bezpečnost

    Úvod/Bezpečnost Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy K zabránění ohrožení smí poškozené pružné energetické účinnosti „F“. vedení tohoto svítidla výhradně vyměnit výrobce, jeho zástupce servisu nebo srovnatelný odborník! Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané síťové Bezpečnost napětí s potřebným provozním napětím výrobku (viz „...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnost/Příprava množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou Tak se chováte správně pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Namontujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před vlhkostí a nečistotou. Montáž připravte pečlivě a věnujte jí dostatečný Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory čas. Připravte si předtím přehledně všechny mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její...
  • Page 61: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu Vložení a výměna baterií Montáž svítidla Vysuňte zásuvku na baterie z dálkového ovlá- dání Upozornění: Pro montáž jsou zapotřebí dvě osoby. Vložte do dálkového ovládání baterie z Upozornění: Během montáže položte svítidlo obsahu dodávky (viz obr. C). nepřímého osvětlení...
  • Page 62: Seřízení Lampy

    Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Likvidace Likvidace Funkce nočního světla: s programovým tlačítkem svítí svítidlo nepřímého osvět- lení na velmi vysokém stupni ztlumení Obal se skládá z ekologických materiálů, které s teplým bílým světlem. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Svítidlo se po 30 minutách automaticky vypne.
  • Page 63: Záruka A Servis

    V případě, že se 59872 Meschede během záruční doby přesto vyskytnou závady, NĚMECKO zašlete přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo modelu: 14168202L/ 14168302L. Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i poškození...
  • Page 65 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 68 Použitie k určenému účelu ....................... Strana 68 Obsah dodávky ..........................Strana 68 Popis častí ............................Strana 68 Technické údaje ..........................Strana 68 Bezpečnosť ..........................Strana 69 Bezpečnostné pokyny ........................Strana 69 Bezpečnostné...
  • Page 66: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo explózie! Volt Noste ochranné rukavice! Výstraha! Nebezpečenstvo Hertz (frekvencia) zásahu elektrickým prúdom! Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne Ampér Pozor na horúce povrchy! Obal a prístroj ekologicky Trieda ochrany II zlikvidujte! Skratuvzdorný...
  • Page 67 Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Nočné svetlo Vrát. diaľkového ovládania Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí Vrát. batérií (diaľkové ovládanie) životné prostredie! Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po- Toto svietidlo disponuje druhom škodený svetelný zdroj tohto výrobku ochrany „IP20“ a je určené vý- vymieňať...
  • Page 68: Úvod

    Druh ochrany: IP20 Zástrčkový 1 LED stojanové svietidlo s ovládaním farebných sieťový diel odtieňov, model 14168202L, resp. 14168302L 1 sklenené tienidlo Model číslo: LED-36W24P 1 rúrkový stojan (3-dielna) Prevádzkové napätie: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 3 skrutky (sklenené...
  • Page 69: Bezpečnosť

    Úvod/Bezpečnosť Diaľkové ovládanie Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia Batérie: 2 x 1,5 V, AAA života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných problé- Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy mov so svietidlom sa obráťte na servisné stredisko energetickej účinnosti „F“.
  • Page 70: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/ Akumulátorových Batérií

    Bezpečnosť materiálov. Zabezpečte dostatočnú cirkuláciu Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/ vzduchu a vzdialenosť okolo svietidla. Nad- alebo neotvárajte. Následkom môže byť pre- merná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru. hriatie, požiar alebo explózia. Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte dozoru.
  • Page 71: Príprava

    Príprava/Uvedenie do prevádzky Príprava Upevnite sklenené tienidlo pomocou skru- tiek a podložiek na hlavicu svietidla Potrebné náradie a materiál (pozri obr. A1/A2). Pomocou dvoch skrutiek namontujte držiak Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčasťou na rúrkový stojan (pozri obr. B). dodávky.
  • Page 72: Vyrovnanie Svietidla

    Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia K dispozícii máte nasledujúce funkcie: Z dôvodov elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nikdy Zapnutie stojanového svietidla nesmie čistiť vodou alebo inými tekutinami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody. Vypnutie stojanového svietidla Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a pod. Nastavenie studeného, neutrálneho Svietidlo by sa pritom poškodilo.
  • Page 73: Likvidácia Záruka A Servis

    Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uve- denú adresu servisu s uvedením nasledovného čísla modelu: 14168202L/14168302L. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor- nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr.
  • Page 75 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 76 Introducción ..........................Página 78 Especificaciones de uso ........................Página 78 Volumen de suministro ........................Página 78 Descripción de los componentes ....................Página 78 Características técnicas ........................Página 78 Seguridad ........................... Página 79 Advertencias de seguridad ......................
  • Page 76: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! ¡Peligro de explosión! Voltio ¡Use guantes de seguridad! ¡Advertencia! ¡Peligro de Hercio (frecuencia) descarga eléctrica! Vatio (potencia real) Cómo proceder de forma segura ¡Extreme las precauciones con Amperio las superficies calientes! ¡Deseche el embalaje y el aparato Clase de protección II de forma respetuosa con el...
  • Page 77 Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados Constant Voltage Regulable por mando a distancia (tensión constante) Luz nocturna Incl. mando a distancia ¡Daños medioambientales por un reci- Incl. pilas (mando a distancia) claje indebido de las pilas/baterías! Para evitar riesgos, si el foco de luz La lámpara cuenta con un grado del producto se estropea, este deberá...
  • Page 78: Introducción

    1 cristal de la lámpara Número de modelo: LED-36W24P 1 tubo vertical (3 piezas) Tensión de 3 tornillos (cristal de la lámpara) (14168202L) funcionamiento: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 4 tornillos (cristal de la lámpara) (14168302L) 3 arandelas/anillos de goma (14168202L)
  • Page 79: Seguridad

    Introducción/Seguridad Módulos LED Evite peligros mortales por descarga eléctrica Módulo de luz de techo: máx. 30,2 W Módulo de lámpara Antes de cada uso compruebe que la lámpara de lectura: 3,5 W no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo de daño.
  • Page 80: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    Seguridad quemaduras. Las bombillas generan mucho La ingestión puede provocar quemaduras, per- calor en la zona del cabezal. foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las No cubra la lámpara ni el adaptador de red quemaduras graves pueden aparecer pasadas con pañuelos, cortinas ni otros objetos y man- 2 horas tras la ingestión.
  • Page 81: Preparativos

    Seguridad/Preparativos/Puesta en funcionamiento ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el Asegúrese de que el cable de alimentación compartimento de las pilas antes de la inser- que pasa por el tubo vertical , no quede ción con un paño seco y libre de pelusas o un enganchado.
  • Page 82: Cómo Encender/Apagar La Lámpara

    Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza/Eliminación Cómo encender/apagar Gire el cabezal de aplique para colocarlo la lámpara en la posición deseada. Encienda y apague la lámpara de pie con el Mantenimiento y limpieza interruptor de ENCENDIDO/APAGADO Encienda y/o apague la lámpara de lectura con el interruptor de ENCENDIDO/ ¡PELIGRO DE APAGADO...
  • Page 83: Garantía Y Servicio Técnico

    À DÉPOSER facilitada indicando el siguiente número de artículo: EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE 14168202L/14168302L. Quedan excluidos de la garantía los daños produ- cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento del manual de instrucciones o en caso de manipu- lación del producto por parte de personas no auto- rizadas, así...
  • Page 85 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 86 Indledning ............................Side 88 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 88 Leverede dele ............................Side 88 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 88 Tekniske data............................Side 88 Sikkerhed ............................Side 89 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 89 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..................Side 90 Forberedelse ..........................Side 90 Nødvendigt værktøj og materiale .......................Side 90...
  • Page 86: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Eksplosionsfare! Volt Bær beskyttelseshandsker! Hertz (frekvens) Advarsel! Fare for elektrisk stød! Watt (aktiv effekt) Sådan forholder du dig rigtigt Ampere Advarsel mod varme overflader! Bortskaf emballagen og apparatet Beskyttelsesklasse II miljørigtigt! Kortslutningssikker sikkerhedstransfor- Uafhængigt driftsapparat...
  • Page 87 De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Miljøskader pga. forkert bortskaffelse Inkl. batterier (fjernbetjening) af batterier/genopladelige batterier! For at undgå farer må en beskadiget Lampen har beskyttelsestypen lyskilde fra dette produkt udelukkende ”IP20” og er udelukkende beregnet udskiftes af producenten, dennes til indendørs brug i private hjem.
  • Page 88: Indledning

    Stik en fejlfri tilstand. Modelnummer: LED-36W24P 1 LED-uplight med farveværdistyring, Driftsspænding: 220‒240 V∼ 50/60 Hz model 14168202L eller 14168302L 1 lampeglas LED-moduler 1 standerrør (3 dele) Uplighthoved-modul: maks. 30,2 W 3 skruer (lampeglas) (14168202L) Læselampe-modul:...
  • Page 89: Sikkerhed

    Sikkerhed Sikkerhed Undgå absolut at lampen kommer i berøring med vand eller andre væsker. Træk altid stikket inden monteringen, afmonte- Sikkerhedshenvisninger ringen, rengøringen eller, når du ikke bruger lampen i en periode, ud af stikkontakten. Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af De elektriske dele må...
  • Page 90: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    Sikkerhed/Forberedelse/Ibrugtagning Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød- beskyttelseshandsker. vendigt værktøj eller materiale inden monteringen I tilfælde af en lækage hos batterierne/akku- overskueligt og tilgængeligt til rette. erne, skal De fjerne disse med det samme fra Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk- produktet for at undgå...
  • Page 91: Isætning/Skift Af Batterier

    Ibrugtagning Tænd/sluk af lampen Fjern transportsikringen fra standerrøret Sæt delene af standerrøret ind i hinanden og skru dem fast (se afbildning A1). Tænd eller sluk for uplightet vha. TÆND-/ Bemærk: Sørg for at standerrørene skrues SLUK-kontakten helt ind i gevindet, for at garantere lampens Tænd eller sluk for læselampen vha.
  • Page 92: Vedligeholdelse Og Rengøring

    14168202L/14168302L. Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betje- ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke autoriserede personer samt sliddele (f.eks.
  • Page 93: Serviceadresse

    Garanti og service Serviceadresse Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede TYSKLAND Tel.: +49 29 61/97 12–800 Fax: +49 29 61/97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratis service-nummer: Tel.: 00800/27456637 IAN 418377_2210 Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN 418377_2210) som dokumentation for købet, så...
  • Page 95 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina Introduzione .......................... Pagina Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................. Pagina Contenuto della confezione ......................Pagina Descrizione dei componenti ......................Pagina Specifiche tecniche ........................Pagina Sicurezza ..........................Pagina Avvertenze di sicurezza....................... Pagina Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..............Pagina 100 Preparazione ........................
  • Page 96: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Pericolo di esplosione! Volt Indossare guanti protettivi! Avvertenza! Pericolo di Hertz (frequenza) folgorazione! Watt (potenza attiva) Questa è la procedura corretta Ampere Attenzione alle superfici calde! Smaltire l'imballaggio e l'appa- Classe di isolamento II recchio in modo ecocompatibile! Trasformatore di sicurezza...
  • Page 97 Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Luce notturna Incl. telecomando Uno smaltimento scorretto delle batte- rie/degli accumulatori Incl. batterie (telecomando) provoca danni all'ambiente! Per evitare pericoli, la fonte luminosa Questa lampada possiede il di questo prodotto, se danneggiata, grado di protezione “IP20”...
  • Page 98: Introduzione

    1 stelo (in 3 parti) Moduli LED 3 viti (plafoniera) (14168202L) Modulo testa piantana: max. 30,2 W 4 viti (plafoniera) (14168302L) Modulo lampada 3 rondelle/anelli in gomma (14168202L) da lettura: 3,5 W 4 rondelle/anelli in gomma (14168302L) 1 telecomando 98 IT...
  • Page 99: Sicurezza

    Introduzione/Sicurezza Evitare situazioni che Telecomando espongono al pericolo di Batterie: 2 x 1,5 V, AAA morte per folgorazione Questo prodotto include fonti luminose con classe di efficienza energetica “F”. Prima di ogni utilizzo verificare che la lampada non presenti danni. Non utilizzare mai la lam- pada se si notano segni di danneggiamento.
  • Page 100: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    Sicurezza lampadine sviluppano un forte calore in corri- L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione spondenza della testa della lampada. di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi Non coprire la lampada né l’alimentatore possono comparire anche nel corso delle 2 ore con panni, tende o altri oggetti e mantenere la successive all’ingerimento.
  • Page 101: Preparazione

    Sicurezza/Preparazione/Messa in funzione Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il Inserire lo stelo sulla base di appoggio contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/ e avvitarlo bene (vedi Fig. A1). Assicurarsi che sull‘accumulatore del prodotto. siano correttamente in sede. Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore Accertarsi che il cavo di rete che passa e quelli presenti nel vano portabatterie con un...
  • Page 102: Accensione/Spegnimento Della Lampada

    Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento Accensione/spegnimento Orientamento della lampada della lampada CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI! Accendere o spegnere la piantana premendo l’interruttore ON/OFF Lasciar raffreddare completamente la lampada. Accendere o spegnere la lampada da lettura Piegare il braccio flessibile della lampada premendo l’interruttore ON/OFF...
  • Page 103: Smaltimento Garanzia E Assistenza

    N° modello: 14168202L/14168302L. À DÉPOSER À DÉPOSER Sono esclusi dalla garanzia danni provocati da uso EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE...
  • Page 104: Dichiarazione Di Conformità

    Garanzia e assistenza IAN 418377_2210 Per qualsiasi richiesta conservare lo scontrino e il codice dell‘articolo (IAN 418377_2210) come prova d‘acquisto. Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la documentazione pertinente sono depositate presso il produttore.
  • Page 105 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 106 Bevezetés ............................Oldal 108 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 108 A csomag tartalma ..........................Oldal 108 Alkatrészleírás ..........................Oldal 108 Műszaki adatok ..........................Oldal 108 Biztonság .............................Oldal 109 Biztonsági tudnivalók ........................Oldal 109 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .............Oldal 110 Előkészítés ..........................Oldal 110 Szükséges szerszámok és anyagok ....................Oldal 110...
  • Page 106: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Robbanásveszély! Volt Viseljen védőkesztyűt! Hertz (frekvencia) Figyelmeztetés! Áramütés veszélye! Watt (effektív teljesítmény) Így jár el helyesen Amper Óvakodjon a forró felületektől! A csomagolást és az eszközt II. érintésvédelmi osztály környezetbarát módon ártalmatla- nítsa! Rövidzárásmentes biztonsági...
  • Page 107 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Éjszakai fény Távirányítóval Környezeti károk az elemek/ akkumulátorok nem megfelelő Elemekkel (Távirányító) hulladékkezelése miatt! Ez a lámpa „IP20“ védettségi Veszélyek elkerülése érdekében a fokozattal rendelkezik, és kizáró- termék sérült fényforrását kizárólag a lag beltéri, magánháztartásokban gyártó, annak szervizképviselete vagy történő...
  • Page 108: Bevezetés

    Védettségi fokozat: IP20 állapotát. Hálózati csatlakozó 1 LED mennyezeti fény színtónus szabályozással, Modellsz.: LED-36W24P 14168202L ill. 14168302L modell Üzemi feszültség: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 1 lámpaüveg 1 állványcső (3 részes) LED modell 3 csavar (lámpaüveg) (14168202L) Mennyezeti lámpafej 4 csavar (lámpaüveg) (14168302L)
  • Page 109: Biztonság

    Bevezetés/Biztonság Ez a termék „F” energiahatékonysági osztályú Veszélyeztetések elkerülése végett ennek a fényforrásokat tartalmaz. lámpának a sérült rugalmas vezetékét kizárólag a gyártónak, az általa megbízott szerviznek vagy egy azokhoz hasonló szakembernek szabad Biztonság kicserélni! Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a rendelkezésre álló...
  • Page 110: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Biztonság/Előkészítés FIGYELEM! Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai Üzemeltetés közben ne nézzen közelről a LED-be. terhelésnek! Ne nézzen optikai eszközzel (pl. nagyítóval) a Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata LED-be. Ennek a lámpának a fényforrását csak a gyártó, Kerülje a szélsőséges körülményeket és annak szervizképviselője vagy hasonló...
  • Page 111: Üzembe Helyezés

    Előkészítés/Üzembe helyezés adatokról és értékekről van szó. Az anyag jellege Dugja a hálózati csatlakozót egy előírás- függ a helyszínen fennálló egyedi körülményektől. szerűen felszerelt konnektorba. - csavarhúzó A lámpája most üzemkész. Üzembe helyezés Elemek behelyezése/cserélése A lámpa összeszerelése Csúsztassa le az elemtartót a távirányítóról Helyezze be a mellékelt elemeket a távirányí- Tudnivaló: A szereléshez még egy személyre tóba...
  • Page 112: Lámpa Beállítása

    Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés Mentesítés felvilágosítás tompítás A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le Éjszakai fény funkció: A programgombbal ártalmatlanítás céljából. a mennyezeti fény nagyon alacsony, meleg fehér fényerővel világít. A hulladék elkülönítéséhez vegye figye- lembe a csomagolóanyagon található...
  • Page 113: Garancia És Szerviz

    Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje a készüléket a megadott szerviz címre a következő modell-szám feltüntetésével: 14168202L/ 14168302L. A garancia nem terjed ki olyan károkra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek be-...
  • Page 114: Jótállási Tájékoztató

    Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: LED mennyezetvilágító Gyártási szám: 418377_2210 színárnyalat-szabályozással A termék típusa: 14168202L/14168302L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14...
  • Page 115 Jótállási tájékoztató 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 117 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 118 Uvod ..............................Stran 120 Predvidena uporaba ........................Stran 120 Obseg dobave ..........................Stran 120 Opis delov ............................Stran 120 Tehnični podatki ..........................Stran 120 Varnost ............................Stran 121 Varnostni napotki ..........................Stran 121 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .................
  • Page 118: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Nevarnost eksplozije! Volt Nosite zaščitne rokavice! Opozorilo! Nevarnost udara Hertz (omrežna frekvenca) električnega toka! Vat (delovna moč) Tako ravnate pravilno Amper Previdno zaradi vročih površin! Embalažo in napravo odstranite Zaščitni razred II na okolju primeren način! Varnostni transformator, Neodvisna obratovalna naprava...
  • Page 119 Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Nočna lučka Vklj. z daljinskim upravljalnikom Škoda na okolju zaradi Vklj. z baterijami napačnega odstranjevanja (daljinski upravljalnik) baterij/akumulatorjev! Za preprečevanje nevarnosti sme Ta svetilka ima zaščito »IP20« in je poškodovani vir svetlobe tega izdelka predvidena izključno za uporabo zamenjati izključno proizvajalec, njegov v notranjih prostorih zasebnih...
  • Page 120: Uvod

    14168202L oz. 14168302L 1 steklo svetilke Modul LED 1 pokončna cev (3-delna) Modul glave svetilke: maks. 30,2 W 3 vijaki (steklo svetilke) (14168202L) Modul lučke za branje: 3,5 W 4 vijaki (steklo svetilke) (14168302L) 3 podložke/gumijasti obroči (14168202L) Daljinski upravljalnik 4 podložke/gumijasti obroči (14168302L)
  • Page 121: Varnost

    Varnost Varnost Pred uporabo se prepričajte, ali je omrežna napetost enaka potrebni obratovalni napetosti svetilke (glejte „Tehnični podatki“). Varnostni napotki Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik z vodo ali drugimi tekočinami. Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh Pred montažo, demontažo ali čiščenjem ali če navodil za uporabo, pravica do garancije preneha svetilke nekaj časa ne boste uporabljali, vedno...
  • Page 122: Varnostni Napotki Za Baterije/Akumulatorje

    Varnost/Priprava/Začetek uporabe NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Tako ravnate pravilno Svetilko namestite tako, da je zaščitena pred Iztekle ali poškodovane baterije/akumulatorji vlago, vetrom in umazanijo. lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V ta- Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite kšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice.
  • Page 123: Vstavljanje/Zamenjava Baterij

    Začetek uporabe Napotek: Med montažo morate kabel sočasno Znova potisnite predalček za baterije na daljinski in počasi vleči skozi tla. upravljalnik Ko domet daljinskega upravljalnika popusti, Odstranite transportno varovalo iz pokončne je treba zamenjati baterije. cevi Pri tem potisnite predalček za baterije iz daljin- Sestavite dele pokončne cevi in jih trdno skega upravljalnika.
  • Page 124: Usmerjanje Svetilke

    Začetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Garancija in servis Preklop med hladno/nevtralno in toplo Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va- belo s pritiskom na tipko rovanja okolja ne odvrzite med gospo- dinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. Usmerjanje svetilke O zbirnih mestih in njihovih delovnih ča- sih se lahko pozanimate pri svoji pristojni...
  • Page 125: Naslov Servisa

    Če bi se v času garancije kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje številka modela: 14168202L/14168302L. Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne- ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo- rabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih...
  • Page 126: Garancijski List

    Garancijski list Pooblaščeni serviser: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH &...
  • Page 127 Popis sadržaja Značenje korištenih simbola .................. Stranica 128 Uvod ............................Stranica 130 Namjenska uporaba ........................Stranica 130 Opseg isporuke ........................... Stranica 130 Opis dijelova ..........................Stranica 130 Tehnički podaci ........................... Stranica 130 Sigurnost ..........................Stranica 131 Sigurnosne upute ........................Stranica 131 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ................
  • Page 128 Značenje korištenih simbola Značenje korištenih simbola Pročitati upute! Opasnost od eksplozije! Volt Nosite zaštitne rukavice! Upozorenje! Opasnost od Herc (frekvencija) strujnog udara! Vat (snaga djelovanja) Ovako postupate ispravno Amper Oprez od vrućih površina! Zbrinite ambalažu i uređaj na Klasa zaštite II ekološki prihvatljiv način! Otporan na kratki spoj Neovisan radni uređaj...
  • Page 129 Značenje korištenih simbola Značenje korištenih simbola Noćno svjetlo uklj. daljinski upravljač Štete za okoliš nepravilnim zbrinjava- njem baterija/punjivih baterija u uklj. baterije (daljinski upravljač) otpad! Kako bi se izbjegle opasnosti, ošte- Ova svjetiljka ima vrstu zaštite ćeni izvor svjetlosti ovog proizvoda „IP20“...
  • Page 130: Namjenska Uporaba

    Klasa zaštite: nalazi u besprijekornom stanju. Vrsta zaštite: IP20 Mrežni adapter s utikačem 1 LED svjetiljka prema stropu s kontrolom tona boje, model 14168202L odnosno 14168302L Broj modela: LED-36W24P 1 staklo svjetiljke Radni napon: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 1 stajaća cijev (3-dijelna)
  • Page 131: Sigurnosne Upute

    Uvod/Sigurnost Ovaj proizvod sadrži izvore svjetlosti razreda ener- Radi sprječavanja opasnih situacija, oštećeni getske učinkovitosti „F“. vanjski savitljivi kabel ove svjetiljke smije zami- jeniti isključivo proizvođač, ovlašteni servis ili adekvatno stručni električar! Sigurnost Provjerite prije korištenja da postojeći napon strujne mreže odgovara potrebnom radnom naponu svjetiljke (vidi „Tehnički podaci“).
  • Page 132 Sigurnost/Priprema Opasnost od curenja baterija/punjivih Izvor svjetla ove svjetiljke smije zamijeniti isklju- baterija čivo samo proizvođač, ovlašteni servis ili ade- kvatno školovani električar. Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije/punjive baterije, npr. radijatore/izravno izlaganje suncu. Ovako postupate ispravno Ako su punjive baterije/jednokratne baterije is- curjele, spriječite dodir kože, očiju i sluznica sa Montirajte svjetiljku tako da je zaštićena od...
  • Page 133: Puštanje U Rad

    Priprema/Puštanje u rad vrijednostima koje služe orijentaciji. Svojstvo materi- Utaknite mrežni adapter s utikačem u propi- jala ovisi o dotičnim okolnostima na licu mjesta. sno instaliranu utičnicu. - odvijač Vaša svjetiljka je spremna za upotrebu. Puštanje u rad Umetanje/zamjena baterija Montaža svjetiljke Gurnite ladicu za bateriju daljinskog uprav- ljača...
  • Page 134: Usmjeravanje Svjetiljke

    Puštanje u rad/ Održavanje i čišćenje/Zbrinjavanje Sljedeće funkcije vam stoje na raspolaganju: Zbog električne sigurnosti svjetiljka se nikada ne Svjetiljku prema stropu, uključiti smije čistiti vodom ili drugim tekućinama ili čak ura- njati u vodu. Svjetiljku prema stropu, isključiti Ne koristite otapala, benzin ili sl. Svjetiljka bi podešavanje hladno-, neutralno- ili se pritom oštetila.
  • Page 135: Izjava O Sukladnosti

    Odgovarajuće izjave i dokumentacije nedostatke, pošaljite nam uređaj na navedenu dostupne su kod proizvođača. adresu korisničke službe uz navođenje sljedećeg broja modela: 14168202L/14168302L. Proizvođač Iz garancije su isključene štete nastale kao posljedica nepropisnog rukovanja, nepridržavanja uputa za uporabu ili zahvata od strane neovlaštenih osoba, Briloner Leuchten GmbH &...
  • Page 137 Cuprins Legenda pictogramelor utilizate ................Pagina 138 Introducere ..........................Pagina 140 Utilizare conformă scopului ......................Pagina 140 Pachetul de livrare .........................Pagina 140 Descrierea componentelor ......................Pagina 140 Date tehnice ...........................Pagina 140 Siguranţă ............................Pagina 141 Indicaţii de siguranţă ........................Pagina 141 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ...............Pagina 142 Pregătire .............................Pagina 142 Unelte și materiale necesare ......................Pagina 142...
  • Page 138: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Legenda pictogramelor utilizate Citiţi instrucţiunile! Pericol de explozie! Volt Purtaţi mănuși de protecţie! Avertizare! Pericol de Hertz (frecvenţă) electrocutare! Waţi (putere) Așa vă comportaţi corect Amper Atenţie suprafeţe fierbinţi! Înlăturaţi ambalajul și Clasa de protecţie II aparatul în mod ecologic! Transformator siguranţă...
  • Page 139 Legenda pictogramelor utilizate Legenda pictogramelor utilizate Lumină de noapte incl. elecomandă Dăunarea mediului prin eliminarea in- inclusiv baterii (telecomandă) corectă a bateriilor/acumulatoarelor! Pentru evitarea pericolelor, o sursă de Această lampă are tipul de lumină defectă a acestui produs trebuie protecţie „IP20“ și este destinată schimbată...
  • Page 140: Introducere

    și dacă aparatul este într-o Clasa de protecţie: stare ireproșabilă. Tip de protecţie: IP20 1 lampadar de podea, cu LED, cu comanda nuanţei de culoare, model 14168202L resp. Element de reţea cu ștecher 14168302L Model număr: LED-36W24P 1 abajur din sticlă...
  • Page 141: Indicaţii De Siguranţă

    Introducere/Siguranţă Telecomandă reparaţii sau alte probleme la lampă, adresaţi-vă Baterii: 2 x 1,5 V, AAA unui punct de service sau unui electrician. Pentru evitarea situaţiilor periculoase, cablul fle- Acest produs conţine surse de lumină din clasa de xibil extern, deteriorat, al acestei lămpi trebuie eficienţă...
  • Page 142: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii/Acumulatori

    Siguranţă/Pregătire Risc de scurgere al bateriilor/ LED-ul nu trebuie privit cu un instrument optic acumulatorului (de ex. lupă). Sursa de lumină a acestei lămpi trebuie schim- Evitaţi expunerea bateriilor/acumulatorilor con- bată doar de către producător, de reprezen- diţiilor și temperaturilor extreme, de exemplu, tanţii săi de service sau de către un specialist așezându-le pe radiatoare/direct în soare.
  • Page 143: Punerea În Funcţiune

    Pregătire/Punerea în funcţiune valori orientative. Structura materialului depinde de Introduceţi elementul de reţea cu ștecher condiţiile individuale la faţa locului. într-o priză instalată corect. - șurubelniţă Lampa dumneavoastră este gata de funcţionare. Punerea în funcţiune Introducerea/schimbarea bateriilor Montarea lămpii Împingeţi capacul compartimentului pentru Indicaţie: Pentru montare aveţi nevoie de o a baterii de pe telecomandă...
  • Page 144: Poziţionarea Lămpii

    Punerea în funcţiune/Întreţinere și curăţare/Înlăturare Oprirea lampadarului de podea Pentru curăţare folosiţi doar o lavetă uscată, care nu lasă scame. Reglarea luminii alb rece, neutru sau Introduceţi din nou elementul de reţea cu ștecher cald în priză. Intensitate luminoasă ridicată Înlăturare Intensitate luminoasă...
  • Page 145: Înlăturare Garanţie Și Service

    418377_2210) ca dovadă de achiziţie. service indicată, menţionând următorul număr de articol: 14168202L / 14168302L. Declaraţie de conformitate De la garanţie sunt excluse defectele cauzate de o utilizare neconformă destinaţiei, de nerespectarea manualului de utilizare, sau intervenţia de către...
  • Page 147: Пускане В Действие

    Съдържание Легенда на използваните пиктограми ..........Страница 148 Увод ............................Страница 150 Употреба по предназначение................... Страница 150 Обем на доставката ......................Страница 150 Описание на частите ......................Страница 150 Технически данни ....................... Страница 150 Безопасност ........................Страница 151 Указания за безопасност ....................Страница 151 Указания...
  • Page 148: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Прочетете указанията! Опасност от експлозия! Volt Носете защитни ръкавици! Предупреждение! Опасност от Hertz (честота) токов удар! Watt (активна мощност) Правилни действия Пазете се от горещи повърхно- Ampere сти! Отстранете опаковката и уреда като отпадък в съответ- Клас...
  • Page 149 Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Нощна лампа Вкл. дистанционно управление Вреди за околната среда поради неправилно отстраняване на бате- Вкл. батерии (дистанционно риите/акумулаторните батерии управление) като отпадък! За да се избегнат рискове, повре- Това осветително тяло е с вид деният...
  • Page 150 устройство) Модел номер: 14168202L/14168302L 1 LED стоящ лампион с регулируем светлинен Работно напрежение: 230‒240 V∼ 50 Hz тон, модел 14168202L или 14168302L Номинална мощност: макс. 38 W 1 стъкло на осветителното тяло Клас на защита: 1 опорна тръба (3 части) Вид...
  • Page 151: Указания За Безопасност

    Увод/Безопасност Щепселно захранващо устройство не бива да играят с уреда. Почистването и Модел номер: LED-36W24P поддръжката да не се изпълняват от деца Работно напрежение: 220‒240 V∼ 50/60 Hz без надзор. LED модули Избягвайте опасност за живота от токов удар Модул глава на лампата, насочена...
  • Page 152 Безопасност монтирайте осветителното тяло с дефектно За пълно изключване на осветителното тяло стъкло на лампата. В този случай се свър- от захранването щепселът следва да се жете с обслужващия сервиз за подмяна. извади от контакта. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ ПРИ ДОПИР ДО Указания...
  • Page 153 Подготовка/Пускане в действие Пускане в действие изгаряния при контакт с кожата. Затова в случая носете подходящи предпазни ръка- Монтиране на вици. осветителното тяло В случай на изтичане на батерията/акуму- латорната батерия веднага я извадете от Указание: За монтажа Ви е необходим по- продукта, за...
  • Page 154: Поставяне/Смяна На Батериите

    Пускане в действие Включете щепселното захранващо устрой- Уверете се, че между осветителното тяло и ство в контакт, монтиран според разпо- дистанционното управление няма пре- редбите. пятствие. Вашето осветително тяло е готово за употреба. Осветителното тяло запаметява последно из- брания цвят на светлината. Поставяне/смяна...
  • Page 155 Поддръжка и почистване/Изхвърляне/Гаранция и сервиз Поддръжка и почистване À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Първо издърпайте щепселното захранващо устройство от контакта. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ ПРИ ДОПИР ДО ГОРЕЩИ ПОВЪРХНОСТИ! Продуктът вкл. аксесоарите и опаковката могат Оставете...
  • Page 156: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Обхват на гаранцията цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. Уредът е произведен грижливо според строгите Вашите права, произтичащи от посочените раз- изисквания за качество и добросъвестно изпитан поредби, не се ограничават от нашата по-долу преди...
  • Page 157: Сервизно Обслужване

    всички дефекти на материала и производствени дефекти. Ако по време на гаранционния срок се установят дефекти, моля, изпратете уреда на Сервизно обслужване адреса на сервиза, като посочите следния номер на модела: 14168202L/14168302L. България От гаранцията се изключват повреди в резултат Тел.: +49 29 61/97 12–800 на...
  • Page 158: Декларация За Съответствие

    Гаранция и сервиз Адрес на сервиза Брилонер Лойхтен ГмбХ & Ко. КГ Ам Щайнбах 14 59872 Мешеде ГЕРМАНИЯ Тел.: +49 29 61/97 12‒800 Факс: +49 29 61/97 12‒199 Имейл: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Безплатен сервизен номер: Тел.: 00800/27456637 IAN 418377_2210 Моля, при всички запитвания дръжте на разпо- ложение...
  • Page 159 Πίνακας περιεχομένων Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ....Σελίδα 160 Εισαγωγή ..........................Σελίδα 162 Προβλεπόμενη χρήση .........................Σελίδα 162 Περιεχόμενα παρ δοσης ......................Σελίδα 162 Περιγραφή εξαρτημ των ......................Σελίδα 162 Τεχνικ χαρακτηριστικ .......................Σελίδα 162 Ασφάλεια ..........................Σελίδα 163 Υποδείξεις ασφαλείας .........................Σελίδα 163 Υποδείξεις ασφ λειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ........Σελίδα 164 Προετοιμασία...
  • Page 160: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμ των Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβ στε τις οδηγίες! Κίνδυνος έκρηξης! Volt Φορ τε προστατευτικ γ ντια! Προειδοποίηση! Κίνδυνος Hertz (συχνότητα) ηλεκτροπληξίας! Watt (ενεργή ισχύς) Σωστός τρόπος συμπεριφορ ς Ampere Προσοχή, θερμές επιφ νειες! Απορρίψτε τη συσκευασία και τη Κατηγορία...
  • Page 161 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμ των Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Φωτιστικό νυκτός Με τηλεχειριστήριο Περιβαλλοντικές ζημιές λόγω Συμπεριλαμβ νονται μπαταρίες εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών/ (τηλεχειριστήριο) επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Προς αποφυγή κινδύνων, η τυχόν κατεστραμμένη φωτεινή πηγή του Το παρόν φωτιστικό διαθέτει είδος παρόντος προϊόντος επιτρέπεται να προστασίας...
  • Page 162: Εισαγωγή

    Κατηγορία προστασίας: II/ και την ψογη κατ σταση της συσκευής. Τύπος προστασίας: IP20 1 φωτιστικό δαπέδου LED με έλεγχο χρωματικού Τροφοδοτικό με φις τόνου, μοντέλο 14168202L ή αντίστοιχα Αριθμός μοντέλου: LED-36W24P 14168302L Τ ση λειτουργίας: 220‒240 V∼ 50/60 Hz 1 γυαλί φωτιστικού...
  • Page 163: Τεχνικ Χαρακτηριστικ

    Εισαγωγή/Ασφ λεια Αποφύγετε τον κίνδυνο θανάτου Μον δα λ μπας από ηλεκτροπληξία αν γνωσης: 3,5 W Τηλεχειριστήριο Πριν από κ θε χρήση ελέγχετε το φωτιστικό Μπαταρίες: 2 x 1,5 V, AAA για πιθανές ζημιές. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το φωτιστικό σας, ε ν διαπιστώσετε οποιεσδή- Αυτό...
  • Page 164: Υποδείξεις Ασφ Λειας Για Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    Ασφ λεια παρουσι ζει βλ βη. Στην περίπτωση αυτή Για να απομονώσετε το φωτιστικό πλήρως από επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης την παροχή ρεύματος, πρέπει να βγ λετε το πελατών για αντικατ σταση. φις από την πρίζα. ΠΡΟΦΎΛΑΞΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤ Ν ΑΠΟ ΚΑΥΤΕΣ Υποδείξεις...
  • Page 165: Προετοιμασία

    Ασφ λεια/Προετοιμασία/Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία Μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με διαρροή ή με φθορ ενδέχεται να προκαλέσουν Συναρμολόγηση φωτιστικού ερεθισμούς σε περίπτωση επαφής με το δέρμα. Για αυτό το λόγο φορ τε σε τέτοια περίπτωση Υπόδειξη: Για την εγκατ σταση χρει ζεστε ένα κατ...
  • Page 166: Τοποθέτηση/Αντικατάσταση Μπαταριών

    Θέση σε λειτουργία/Συντήρηση και καθαρισμός Εγκαταστήστε τη συγκρ τηση μέσω των Το φωτιστικό αποθηκεύει το τελευταία επιλεγμένο δύο βιδών στον σωλήνα έδρασης χρώμα φωτισμού. (βλ. εικ. B). Έχετε στη διάθεσή σας τις παρακάτω λει- Β λτε το τροφοδοτικό με φις σε...
  • Page 167: Απόσυρση

    Συντήρηση και καθαρισμός/Απόσυρση/Εγγύηση και εξυπηρέτηση πελατών À DÉPOSER À DÉPOSER ΠΡΟΦΎΛΑΞΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑ- EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Τ Ν ΑΠΟ ΚΑΥΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ! Αφήστε πρώτα το φωτιστικό να κρυώσει εντελώς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕ- ΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Για λόγους ηλεκτρικής ασφ λειας, το φωτιστικό δεν πρέπει να καθαρίζεται ποτέ με νερό ή λλα υγρ...
  • Page 168: Διεύθυνση Εξυπηρέτησης Πελατών

    αποστείλετε τη συσκευή στην αναφερόμενη διεύ- Κατασκευαστής θυνση της Υπηρεσίας Εξυπηρέτησης Πελατών, ανα- γρ φοντας τον ακόλουθο αριθμό μοντέλου: 14168202L/14168302L. Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Από την εγγύηση αποκλείονται οι ζημιές που προ- Am Steinbach 14 κύπτουν από ακατ λληλο χειρισμό, μη τήρηση των...
  • Page 169 · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών: 01/2023 Ident.-No.: 14168202L/14168302L012023-8 IAN 418377_2210...

This manual is also suitable for:

14168302l418377 2210

Table of Contents