Kernau KIH 6445-4B Operating And Installation Instructions

Kernau KIH 6445-4B Operating And Installation Instructions

Surface induction hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
POWIERZCHNIOWA PŁYTA INDUKCYJNA
KIH 6445-4B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KIH 6445-4B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kernau KIH 6445-4B

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU POWIERZCHNIOWA PŁYTA INDUKCYJNA KIH 6445-4B...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Instrukcje bezpieczeństwa ....................4 Środki ostrożności przed rozpoczęciem pracy ..................4 Ogólne środki ostrożności ........................4 Ochrona przed uszkodzeniami ......................5 Środki ostrożności w przypadku awarii urządzenia ................6 Ochrona przed dalszymi zagrożeniami ....................6 ROZDZIAŁ 2. Opis urządzenia w skrócie ....................7 ROZDZIAŁ...
  • Page 4: Rozdział 1. Instrukcje Bezpieczeństwa

    ROZDZIAŁ 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY • Całkowicie rozpakować urządzenie i usunąć lub odłączyć wszystkie części opakowania. • Urządzenie może być instalowane i podłączane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane błędami podczas montażu lub podłączenia.
  • Page 5: Ochrona Przed Uszkodzeniami

    UWAGA, RYZYKO POPARZENIA! Metalowe przedmioty, takie jak pierścionki, bransoletki, zegarki itp., mogą się nagrzewać w bezpośrednim sąsiedztwie płyty kuchennej. Przedmioty niemagnetyczne (np. złote lub srebrne pierścionki) nie ulegają temu wpływowi. • Jeśli w domu znajdują się zwierzęta, które mogłyby dotykać płyty kuchennej, należy włączyć zabezpieczenie przed dziećmi.
  • Page 6: Środki Ostrożności W Przypadku Awarii Urządzenia

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W PRZYPADKU AWARII URZĄDZENIA • Jeżeli zostanie wykryta usterka, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania. • Jeżeli na szkle pojawią się złamania, pęknięcia lub szczeliny:natychmiast wyłączyć przewód na płycie kuchennej, należy odkręcić bezpiecznik przewodu na płycie kuchennej i skontaktować się...
  • Page 7: Rozdział 2. Opis Urządzenia W Skrócie

    ROZDZIAŁ 2. OPIS URZĄDZENIA W SKRÓCIE KIH 6445-4B Ilustracje na tej stronie mają na celu rozróżnienie pomiędzy produktami. Nie są one wykonane w tej samej skali i dlatego niekoniecznie pokazują rzeczywiste proporcje płyt grzejnych względem siebie.
  • Page 8: Rozdział 3. Elementy Obsługowe

    ROZDZIAŁ 3. ELEMENTY OBSŁUGOWE FUNKCJA PRZYCISKÓW DOTYKOWYCH Sterowanie płytą indukcyjną odbywa się za pomocą przycisków dotykowych. Reagują one na lekkie dotknięcie szklanej powierzchni palcem, podobnie jak aplikacja na smartfonie lub tablecie. Dotknięcie przycisku czujnika i przytrzymanie go przez około jedną sekundę powoduje wykonanie poleceń sterujących.
  • Page 9: Rozdział 4. Panel Sterowniczy

    ROZDZIAŁ 4. PANEL STEROWNICZY Symbol / Opis Wyświetlacz Suwak Wyświetlacz wskaźnika poziomu mocy Przycisk (i) utrzymywania ciepła potrawy Przycisk timera (regulatora czasowego) Przycisk przełączania mostkowania (łączenia) pól grzewczych Wyświetlacz regulatora czasowego/timera Przyciski regulatora czasowego/timera Przycisk pauza Przycisk WŁĄCZ/WYŁ (wciśnięcie przycisku na 3 sekundy powoduje włączenie urządzenia) Przycisk blokady panelu sterowniczego (blokada rodzicielska) Wyświetlacz błędów (zapalają...
  • Page 10: Rozdział 5. Właściwe Naczynia Kuchenne

    ROZDZIAŁ 5. WŁAŚCIWE NACZYNIA KUCHENNE Gotowanie indukcyjne to bezpieczna, zaawansowana, efektywna i ekonomiczna technologia gotowania. Działa w oparciu o oscylacje elektromagnetyczne, które wytwarzają ciepło bezpośrednio w naczyniu kuchennym, a nie bezpośrednio poprzez ogrzewanie szklanej powierzchni płyty indukcyjnej. Naczynie kuchenne Pole elektromagnetyczne Płyta szklana Cewka indukcyjna Prąd indukowany...
  • Page 11: Wyświetlanie Nieodpowiednich/Brakujących Naczyń Kuchennych

    Garnki o średnicy podstawy mniejszej niż 110 mm mogą zostać nierozpoznane przez powierzchnię na płycie indukcyjnej. UWAGA: Aby zapobiec zadrapaniom na szklanej powierzchni należy: • Podnosić naczynie z płyty grzejnej,nie ciągnąc ani nie popychając! • Używać wyłącznie naczyń kuchennych z gładkim dnem! Ślady ścierania lub zadrapania na ceramice szklanej są...
  • Page 12: Rozdział 6. Korzystanie Z Płyty Indukcyjnej

    ROZDZIAŁ 6. KORZYSTANIE Z PŁYTY INDUKCYJNEJ Przed pierwszym włączeniem: • Należy przeczytać tę instrukcje i zwrócić szczególną uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”. • Ostrożnie usuń folię ochronną, która może nadal znajdować się na płycie indukcyjnej. WŁĄCZENIE URZĄDZENIA • Wcisnąć przycisk „Włącz/Wył” przez 3 sekundy dla włączenia płyty indukcyjnej. Po włączeniu urządzenia rozlega się...
  • Page 13: Zatrzymanie Procesu Gotowania

    ZATRZYMANIE PROCESU GOTOWANIA • Przy pomocy suwaka należy ustawić poziom mocy na „0”. WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA Zawsze należy wyłączyć płytę kuchenną po zakończeniu gotowania. • W celu wyłączenia płyty indukcyjnej należy wcisnąć przycisk „WŁĄCZ/WYŁ” na urządzeniu. WYŚWIETLANIE WSKAŹNIKA CIEPŁA RESZTKOWEGO OSTRZEŻENIE! RYZYKO POPARZENIA Chociaż...
  • Page 14: Funkcje Regulatora Czasowego (Timera)

    • Można także aktywować żądaną strefę grzewczą ręcznie, dotykając odpowiedniego suwaka. • Przy pomocy suwaka ustawić poziom mocy „Wzrost mocy”. - w tym celu należy przesuwać palec po suwaku w prawo, aż do znaczka „P”. Aktywacja poziomu mocy „Wzrost mocy” wskazywana jest poprzez znaczek: - Na wyświetlaczu pokazywany jest oddzielny znak „H”.
  • Page 15: Funkcja - Pauza

    • Wybrać żądaną strefę gotowania, dotykając odpowiedniego suwaka i ustawić poziom mocy. • Nacisnąć przycisk „Timer”, aby aktywować funkcję timera: Przycisk Ikona timera na wyświetlaczu zaczyna migać. Pojawia sie komunikat, jak poniżej: w 2-cyfrowym polu timera na wyświetlaczu. • Nastawa czasu wykonywana jest przy pomocy przycisków „+” lub „-”. - Krótkie dotknięcie przycisku zmienia nastawę...
  • Page 16: Blokada Panelu Sterowania (Blokada Rodzicielska)

    Dezaktywacja funkcji pauzy • Wcisnąć ponownie przycisk „Pauza” aby wstrzymać wykonywanie tego programu. Dezaktywacja funkcji następuje dla wszystkich stref gotowania. Przerwany proces gotowania zostaje wznowiony i jest kontynuowany przy wybranych ostatnio wartościach nastawy dla wszystkich stref gotowania. BLOKADA PANELU STEROWANIA (BLOKADA RODZICIELSKA) Włączając blokadę...
  • Page 17 UWAGA: Naczynia kuchenne należy zawsze umieścić na środku danej strefy gotowania! Prawidłowe umieszczanie naczyń kuchennych: Niewłaściwe umieszczanie naczyń kuchennych: Praca strefy maxi • Naciśnij przycisk „Przełączania mostkowania”, aby aktywować strefę maxi. Odpowiednie strefy gotowania zostały teraz połączone wzajemnie ze sobą i zamienione w strefę maxi. Gdy przycisk „Przełaczania mostkowania”...
  • Page 18: Rozdział 7. Czyszczenie I Pielęgnacja

    ROZDZIAŁ 7. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Zabrudzenia należy usuwać tak szybko, jak to możliwe, aby zapobiec przypaleniu brudu. • Usuwać lekki, niezbyt mocno zaschnięty brud wilgotną szmatką lub wilgotną, miękką gąbką bez detergentu. • Nie stosować płynu do mycia naczyń, ponieważ może pozostawić niebieskie przebarwienia. •...
  • Page 19: Rozdział 8. Urządzenia Zabezpieczające

    ROZDZIAŁ 8. URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM Czujnik temperatury monitoruje temperaturę na płycie indukcyjnej. W przypadku wykrycia niedopuszczalnie wysokiej temperatury, płyta indukcyjna wyłącza się automatycznie. WYKRYWANIE MAŁYCH OBIEKTÓW NA POWIERZCHNI NA PŁYTY INDUKCYJNEJ Jeśli na polach grzewczych zostaną umieszczone nieodpowiednie lub zbyt małe naczynia kuchenne lub małe przedmioty (np.
  • Page 20: Rozdział 9. Kody Błędów

    ROZDZIAŁ 9. KODY BŁĘDÓW Jeśli wystąpi usterka, płyta indukcyjna automatycznie przechodzi w „stan ochronny” i wyświetla łączony kod błędu: Wyświetlacz Możliwa przyczyna Środki zaradcze Nie wykryto naczynia kuchennego. Użyć odpowiedniego naczynia Naczynie kuchenne jest zbyt małe. kuchennego. Świeci jasno Woda, jakiś przedmiot lub naczynia Wytrzeć...
  • Page 21: Rozdział 10. Dane Techniczne

    ROZDZIAŁ 10. DANE TECHNICZNE Marka Kernau Numer identyfikacyjny modelu KIH 6445-4B Typ płyty indukcyjnej Elektryczna Liczba stref grzewczych i płyt grzewczych Podłączone obciążenie 7,2 kW Zużycie energii dla płyty indukcyjnej EC 181.95 Wh/kg Lewa, przednia strefa gotowania 20.0x21.0 cm Wydajność* 2000 / 2600 W Zużycie energii EC dla strefy gotowania **...
  • Page 22: Rozdział 11. Rysunki Z Wymiarami

    ROZDZIAŁ 11. RYSUNKI Z WYMIARAMI WYMIARY INSTALACJI Rysunki z wymiarami Wymiary instalacji 4xR5 Szkło 4mm...
  • Page 23: Instalacja Wpuszczana (Zlicowana)

    INSTALACJA WPUSZCZANA (ZLICOWANA) Rysunki z wymiarami Instalacja wpuszczana (zlicowana) Frezowanie stopniowane UWAGA: Urządzenie musi być zdemontowane w celu serwisowania Szerokość szczeliny ≥1 Blat Płyta indukcyjna...
  • Page 24: Rozdział 12. Instalacja

    ROZDZIAŁ 12. INSTALACJA Prace przygotowawcze: Zanim płyta indukcyjna będzie mogła zostać wyjęta z opakowania i włożona w przygotowane wycię- cie w blacie, należy nałożyć samoprzylepną uszczelkę z tyłu płyty. Przyklejenie uszczelki: Na razie pozostawić płytę w opakowaniu. Usunąć film zabezpieczający i odkryć dostęp do dolnej powierzchni płyty.
  • Page 25: Rozdział 13. Połączenie Elektryczne

    ROZDZIAŁ 13. POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia elektrycznego Instalację i podłączenie może przeprowadzić wyłącznie uprawniony specjalista. Użytkownik ma obowiązek upewnić się, że przestrzegane są normy i przepisy obowiązujące w jego miejscu zamieszkania. • Podłączenie płyty indukcyjnej do zasilania musi wykonać wykwalifikowany elektryk. •...
  • Page 26: Podłączenie Przewodów Zasilania

    PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW ZASILANIA: Brązowy Czarny Niebieski Zielono/Żółty 400 VAC 50/60 Hz 2 fazy + N 4 x 2.5 mm² Bezpiecznik 16 A/fazę ROZDZIAŁ 14. OBSŁUGA KLIENTA Dane kontaktowe obsługi klienta można znaleźć z tyłu instrukcji obsługi. Przy zgłoszeniu serwisowym należy mieć przygotowane dane: nazwa urządzenia, wersja i numer seryjny. Informacje te można znaleźć...
  • Page 27: Rozdział 16. Usuwanie Zużytych Urządzeń

    ROZDZIAŁ 16. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/ UE.
  • Page 28 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS SURFACE INDUCTION HOBS KIH 6445-4B...
  • Page 29 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Page 30 CONTENTS CHAPTER 1. Safety instructions ......................31 Precautionary measures before commissioning ..................31 General safety instructions ........................31 Protection against damage ........................32 Precautionary measures in the event of device failure ................32 Protection against further dangers .......................32 CHAPTER 2. Your device at a glance ......................33 CHAPTER 3.
  • Page 31: Chapter 1. Safety Instructions

    CHAPTER 1. SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUTIONARY MEASURES BEFORE COMMISSIONING • Completely unpack the appliance and remove or detach all parts of the packaging. • The appliance may only be installed and connected by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by errors during installation or connection. Only use the appliance when it is installed.
  • Page 32: Protection Against Damage

    • If there are pets in the home that could reach the induction hob, activate the childproof lock. • If a pyrolytic oven is installed under the induction hob, the induction hob should not be used during pyrolytic operation. The surface induction hob’s overheating protection could be triggered.
  • Page 33: Chapter 2. Your Device At A Glance

    CHAPTER 2. YOUR DEVICE AT A GLANCE KIH 6445-4B The illustrations on this page are intended to differentiate between products. They are not on the same scale and therefore do not necessarily show the actual proport ons of the surface induction...
  • Page 34: Chapter 3. Operating Elements

    CHAPTER 3. OPERATING ELEMENTS FUNCTION OF THE SENSOR BUTTONS The surface induction hob is controlled via sensor buttons. These react to light touches on the glass surface with your finger, much like an app on your smartphone or tablet. If you touch a sensor button for about one second, control commands are executed. Each reaction of the sensor buttons is acknowledged with an acoustic and/or visual signal.
  • Page 35: Chapter 4. Control Panel

    CHAPTER 4. CONTROL PANEL Symbol / Description of the Display Slider Power level display Keep warm button(s) Timer button Bridge switching button Timer display Timer setting buttons Pause button Device ON / OFF button (press the button for 3 seconds to switch on) Control panel lock button (child lock) Fault display (lights up together with the digits of display (2) in the event of a fault)
  • Page 36: Chapter 5. The Right Cookware

    CHAPTER 5. THE RIGHT COOKWARE Induction cooking is a safe, advanced, efficient and economical cooking technology. It works with electromagnet ic oscillations that generate heat directly in the cookware and not indirectly by heating the glass surface of the induction hob. Cookware Electromagne- tic field Glass plate...
  • Page 37: Display Of Unsuitable / Missing Cookware

    Pots with a base diameter of less than 110 mm can remain unrecognised by the surface induction hob. NOTE: To prevent scratches on the glass surface: • Lift the cookware from the induction hob without pulling or pushing! • Only use cookware with a smooth base! Abrasion marks or scratches on the glass ceramic are normal signs of use and therefore no reason for complaint.
  • Page 38: Chapter 6. Using The Surface Induction Hob

    CHAPTER 6. USING THE SURFACE INDUCTION HOB Before switching on for the first time: • Read these instructions and pay particular attention to the „Safety instructions” section. • Carefully remove any protective film that may still be on your induction hob. SWITCH ON THE DEVICE •...
  • Page 39: Stop Cooking

    STOP COOKING • Set the power level to „0” using the slider. Always switch off the hob at the end of cooking. SWITCH OFF THE DEVICE • Press the „Appliance On/Off” button to switch off the induction hob. RESIDUAL HEAT DISPLAY WARNING! RISK OF BURNS Although the glass surface of the hob itself is not heated, it may have become dangerously hot during cooking via the cookware!
  • Page 40: Timer- Functions

    - Move your finger on the Slider all the way to the right, up to the „P” mark. The activated „Power Boost” power level is indicated by - Separate display „H” shown. The „Power Boost” power level is automatically reduced to the normal highest power level after 5 minutes. Deactivate the „Power Boost”...
  • Page 41: Pause- Function

    The timer display starts to flash. The following appears In the 2-digit timer display. • The tiime is set using the “-“ or “+“ buttons. - A short tap changes the time setting by 1 minute at a time. - Press and hold to change the time setting by 10 minutes. •...
  • Page 42: Control Panel Lock (Child Lock)

    Deactivate pause function • Press the „Pause” button again to pause the programme. Deactivate the pause function for all cooking zones. The interrupted cooking process is reactivated and continued with the last selected settings for all cooking zones. CONTROL PANEL LOCK (CHILD LOCK) By activating the control panel lock, you can lock the appliance against unintentional use, e.g.
  • Page 43 NOTE: Place cookware in the centre of the individual cooking zones! Correct cookware placement: Unsuitable cookware placement: Operation of the maxi zone • Press the „Bridge switching” button to activate the maxi zone. The corresponding cooking zones have now been converted to the maxi zone interconnected. When the „Bridge switching”...
  • Page 44: Chapter 7. Cleaning And Care

    CHAPTER 7. CLEANING AND CARE • Remove soiling as soon as possible to prevent dirt from burning in. • Remove light, not firmly caked-on dirt with a damp cloth or a damp, soft sponge without detergent. • Do not use washing-up liquid as it can leave a bluish discolouration. •...
  • Page 45: Chapter 8. Safety Devices

    CHAPTER 8. SAFETY DEVICES Protection against overheating A temperature sensor monitors the temperature inside the induction hob. If an unacceptably high temperature is detected, the induction hob switches off automatically. Detection of small objects on the surface induction hob If unsuitable or too small cookware or small items (e.g.knives, forks, keys) are placed on the cooking zones, the appliance switches off after 1 minute.
  • Page 46: Chapter 9. Error Codes

    CHAPTER 9. ERROR CODES If a malfunction occurs, the surface induction hob automatically goes into „protective status” and displays a combined error code: Display Possible Cause measure No cookware detected. Use suitable cookware. Cookware too small. Shining bright Water, object or cookware HE 54 Water, object or cookware enÿappoint.
  • Page 47: Chapter 10. Technical Data

    CHAPTER 10. TECHNICAL DATA Brand Kernau Model idenifier KIH 6445-4B Type of hob Electrical Number of cooking zones and cooktop Connected load 7,2 kW Energy consumpion of the hob EC 181.95 Wh/kg Front left cooking zone 20.0x21.0 cm Performance* 2000 / 2600 W Energy consumption EC cooking zone** 178.3 Wh / kg...
  • Page 48: Chapter 11. Dimensional Drawings

    CHAPTER 11. DIMENSIONAL DRAWINGS INSTALLATION DIMENSIONS...
  • Page 49: Flush Installation

    FLUSH INSTALLATION D�mens�onal draw�ngs Flush �nstallat�on Step m�ll�ng NOTE: The dev�ce must be removed for serv�c�ng Jo�nt w�dth ≥1 Worktop...
  • Page 50: Chapter 12. Installation

    CHAPTER 12. INSTALLATION Preparatory work: Before the induction hob can be removed from its packaging and inserted into the prepared cut-out in the worktop, a self-adhesive seal must be applied to the back of the hob. Glue on the seal: Leave the induction hob in the packaging box for the time being.
  • Page 51: Chapter 13. Electrical Connection

    CHAPTER 13. ELECTRICAL CONNECTION Warning! Risk of electric shock Installation and connection may only be carried out by an authorised specialist. The user must ensure that the standards and regulations applicable at his place of residence are complied with. • Ask a qualified electrician to connect the hob to the mains.
  • Page 52: Assignment Of The Mains Cable

    ASSIGNMENT OF THE MAINS CABLE: 400 VAC 50/60 Hz 2 phases + N 4 x 2.5 mm² Fuse 16 A/phase CHAPTER 14. CUSTOMER SERVICE Customer service contact details can be found on the back of the operating instructions. The article, version and serial number for the customer service request have ready. This information can be found on the type plate attached to the underside of the hob.
  • Page 53: Chapter 16. Disposal Of Used Equipent

    CHAPTER 16. DISPOSAL OF USED EQUIPENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Page 54 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI POVRCHOVÁ INDUKČNÍ VARNÁ DESKA KIH 6445-4B...
  • Page 55 Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis...
  • Page 56 OBSAH KAPITOLA 1. Bezpečnostní pokyny .......................57 Bezpečnostní opatření před zahájením práce ..................57 Všeobecná bezpečnostní opatření......................57 Ochrana proti poškození ........................58 Opatření v případě poruchy zařízení ....................59 Ochrana proti dalším rizikům ......................59 KAPITOLA 2. Stručný popis zařízení .....................60 KAPITOLA 3. Ovládací prvky .........................61 Funkce dotykového tlačítka .........................61 Posuvník - funkce ..........................61 KAPITOLA 4.
  • Page 57: Kapitola 1. Bezpečnostní Pokyny

    KAPITOLA 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE • Zařízení zcela vybalte a odstraňte nebo sejměte všechny části obalu. • Zařízení smí instalovat a připojovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Výrobce neručí za škody způsobené chybami během montáže nebo zapojení. • Zařízení...
  • Page 58: Ochrana Proti Poškození

    POZOR, NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Kovové předměty jako prstýnky, náramky, hodinky atd. se mohou zahřívat v bezprostřední blízkosti varné desky. Na nemagnetické předměty (např. zlaté nebo stříbrné prstýnky) nemá vliv. • Pokud jsou v domě domácí zvířata, která by se mohla dotknout varné desky, zapněte dětskou pojistku.
  • Page 59: Opatření V Případě Poruchy Zařízení

    OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ PORUCHY ZAŘÍZENÍ • Pokud je zjištěna závada, je nutné zařízení vypnout a odpojit od napájení. • Pokud se na skle objeví praskliny, úlomky nebo mezery: okamžitě vypněte kabel varné desky, vyšroubujte pojistku kabelu varné desky a kontaktujte naše oddělení zákaznických služeb nebo servisního specialistu u místního prodejce.
  • Page 60: Kapitola 2. Stručný Popis Zařízení

    KAPITOLA 2. STRUČNÝ POPIS ZAŘÍZENÍ KIH 6445-4B Ilustrace na této stránce jsou určeny k rozlišení mezi produkty. Nejsou vyrobeny ve stejném měřítku, a proto nemusí nutně ukazovat skutečné vzájemné proporce varných desek.
  • Page 61: Kapitola 3. Ovládací Prvky

    KAPITOLA 3. OVLÁDACÍ PRVKY FUNKCE DOTYKOVÉHO TLAČÍTKA Indukční varná deska se ovládá pomocí dotykových tlačítek. Ty reagují na lehký dotyk skleněné plochy prstem stejně jako aplikace na chytrém telefonu nebo tabletu. Dotykem a podržením senzorového tlačítka po dobu přibližně jedné sekundy se spustí ovládací příkazy. Každá...
  • Page 62: Kapitola 4. Ovládací Panel

    KAPITOLA 4. OVLÁDACÍ PANEL Symbol / Popis Displej Posuvník Zobrazení indikátoru úrovně výkonu Tlačítko (a) udržování teploty pokrmu Tlačítko časovače (časového regulátoru) Tlačítko přemostění (spojování) varných zón Zobrazení časového regulátoru/časovače Tlačítka časového regulátoru/časovače Tlačítko pauzy Tlačítko ON/OFF (stisknutí tlačítka na 3 sekundy způsobí zapnutí zařízení) Tlačítko blokování...
  • Page 63: Kapitola 5. Správné Kuchyňské Nádobí

    KAPITOLA 5. SPRÁVNÉ KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ Indukční vaření je bezpečná, pokročilá, efektivní a ekonomická technologie vaření. Funguje na základě elektromagnetických oscilací, které generují teplo přímo v nádobě, nikoli přímo ohřevem skleněného povrchu indukční varné desky. Kuchyňské nádobí Elektromagnetické pole Skleněná deska Indukční...
  • Page 64: Zobrazení Nevhodného/Chybějícího Nejsou Důvodem K Reklamaci.uchyňského Nádobí

    Hrnce s průměrem dna menším než 110 mm nemusí být na indukční desce rozpoznatelné podle povrchu. POZOR: Abyste zabránili poškrábání povrchu skla je třeba: • Zvednout hrnec z varné desky a netahat či netlačit jej po povrchu! • Používat pouze nádobí s hladkým dnem! Stopy oděru nebo škrábance na sklokeramice jsou běžnými známkami používání, a proto nejsou důvodem k reklamaci.
  • Page 65: Kapitola 6. Používání Indukční Varné

    KAPITOLA 6. POUŽÍVÁNÍ INDUKČNÍ VARNÉ desky Před prvním zapnutím: • Přečtěte si tento návod a věnujte zvláštní pozornost kapitole „Bezpečnostní pokyny“. • Opatrně odstraňte veškerou ochrannou fólii, která může být na indukční desce ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ • Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ na 3 sekundy pro zapnutí indukční varné desky. Po zapnutí...
  • Page 66: Desky Přerušení Vaření

    DESKY PŘERUŠENÍ VAŘENÍ • Pomocí posuvníku nastavte výkon na „0“. VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ Po vaření vždy vypněte varnou desku. • Chcete-li indukční varnou desku vypnout, stiskněte tlačítko „ON/OFF“ na zařízení. ZOBRAZENÍ UKAZATELE ZBYTKOVÉHO TEPLA VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Skleněný povrch indukční varné desky se sice sám neohřívá, ale mohl by se při vaření nebezpečně...
  • Page 67: Funkce Udržování Teploty

    • Požadovanou varnou zónu můžete aktivovat také ručně dotykem příslušného posuvníku. • Pomocí posuvníku nastavte úroveň výkon „Zvýšení výkonu“. - Chcete-li to provést, posuňte prst po posuvníku doprava až ke značce „P“. Aktivace úrovně výkonu „Nárůst výkonu“ je označena symbolem: - Na displeji se zobrazí...
  • Page 68: Funkce - Pauza

    Ikona časovače na displeji začne blikat. Zobrazí se následující zpráva: ve 2místném poli časovače na displeji. • Nastavení času se provádí pomocí tlačítek „+“ nebo „-“. - Krátký dotyk tlačítka změní nastavení času pokaždé o 1 minutu. - Stisknutím a podržením tlačítka změníte nastavení o 10 minut. . •...
  • Page 69: Zámek Ovládacího Panelu (Dětská Pojistka)

    Deaktivace funkce pauzy • Stiskněte znovu tlačítko „Pauza“ pro pozastavení tohoto programu. Deaktivace funkce bude provedena pro všechny varné zóny. Přerušený proces vaření se obnoví a pokračuje na naposledy zvolených nastavených hodnotách pro všechny varné zóny. ZÁMEK OVLÁDACÍHO PANELU (DĚTSKÁ POJISTKA) Aktivací...
  • Page 70 POZOR: Nádobí by mělo být vždy umístěno doprostřed varné zóny! Správné umístění kuchyňského nádobí: Nesprávné umístění kuchyňského nádobí: Provoz zóny maxi • Stiskněte tlačítko „Přepínání přemostění”pro aktivaci maxi zóny. Odpovídající varné zóny jsou nyní propojeny a přeměněny na zónu maxi. Když...
  • Page 71: Kapitola 7. Čištění A Péče

    KAPITOLA 7. ČIŠTĚNÍ A PÉČE • Nečistoty by měly být odstraňovány co nejrychleji, aby se zabránilo připalování. • Lehké, nepříliš zaschlé nečistoty odstraňte vlhkým hadříkem nebo vlhkou, měkkou houbou bez saponátu. • Nepoužívejte prostředek na mytí nádobí, protože může zanechat modré zbarvení. •...
  • Page 72: Kapitola 8. Bezpečnostní Zařízení

    KAPITOLA 8. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ Teplotní senzor sleduje teplotu na indukční varné desce. Pokud je zjištěna nepřípustně vysoká teplota, indukční varná deska se automaticky vypne. DETEKCE MALÝCH PŘEDMĚTŮ NA POVRCHU INDUKČNÍ VARNÉ DESKY Pokud na varné zóny položíte nevhodné nebo příliš malé nádobí nebo malé předměty (např. nože, vidličky, klíče), zařízení...
  • Page 73: Kapitola 9. Chybové Kódy

    KAPITOLA 9. CHYBOVÉ KÓDY Pokud dojde k poruše, indukční varná deska automaticky přejde do „ochranného stavu“ a zobrazí kombinovaný chybový kód: Displej Možná příčina Doporučovaná Kuchyňské nádobí nebylo zjištěno. Používejte vhodné kuchyňské nádobí. Kuchyňské náčiní je příliš malé. Jasně svítí Voda, nějaký...
  • Page 74: Kapitola 10. Technické Údaje

    KAPITOLA 10. TECHNICKÉ ÚDAJE Značka Kernau Identifikační číslo modelu KIH 6445-4B Typ indukční varné desky Elektrická Počet varných zón a varných desek Připojené zatížení 7,2 kW Spotřeba energie pro indukční varnou desku 181.95 Wh/kg Levá přední varná zóna 20.0x21.0 cm...
  • Page 75: Kapitola 11. Rozměrové Výkresy

    KAPITOLA 11. ROZMĚROVÉ VÝKRESY INSTALAČNÍ ROZMĚRY Rysunki z wymiarami Wymiary instalacji 4xR5 Szkło 4mm...
  • Page 76: Zapuštěná Instalace (Lícující)

    ZAPUŠTĚNÁ INSTALACE (LÍCUJÍCÍ) Rozměrové výkresy Zapuštěná instalace (lícující) Stupňovité frézování POZOR: Zařízení musí být pro provedení servisu demontováno Širokost mezery ≥1 Pracovní deska Deska Indukční...
  • Page 77: Kapitola 12. Instalace

    KAPITOLA 12. INSTALACE Přípravné práce: Než bude možné indukční varnou desku vyjmout z obalu a vložit do připraveného výřezu v pracovní desce, je třeba na zadní stranu varné desky nalepit samolepicí těsnění. Přilepení těsnění: Zatím ponechte desku v obalu. Odstraňte ochrannou fólii a odkryjte přístup ke spodnímu povrchu desky. Odmastěte okraj skleněné...
  • Page 78: Kapitola 13. Elektrické Připojení

    KAPITOLA 13. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Instalaci a připojení smí provádět pouze autorizovaný odborník. Je odpovědností uživatele zajistit dodržování norem a předpisů platných v místě jeho bydliště. • Indukční varnou desku musí připojit k elektrické síti kvalifikovaný elektrikář. •...
  • Page 79: Připojení Napájecích Kabelů

    PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍCH KABELŮ: Hnědá Černá Modrá Zelená/žlutá 400 VAC 50/60 Hz 2 fáze + N 4 x 2.5 mm² Pojistka 16 A/na fázi KAPITOLA 14. ZÁKAZNICKÝ SERVIS Kontaktní údaje zákaznického servisu naleznete na zadní straně uživatelské příručky. Při požadavku na servis mějte připraveny následující údaje: název zařízení, verzi a sériové číslo. Tyto informace naleznete na typovém štítku umístěném na spodní...
  • Page 80: Kapitola 16. Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    KAPITOLA 16. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
  • Page 81 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА МОНТАЖУ ПОВЕРХНЕВА ІНДУКЦІЙНА ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ KIH 6445-4B...
  • Page 82 Дякуємо Вам за вибір цього продукту. У цьому Посібнику користувача міститься важлива інформація щодо техніки безпеки та інструкції з експлуатації та технічного обслуговування Вашого приладу. Перш ніж користуватися своїм пристроєм, просимо вас прочитати цей Посібник користувача та зберегти цю книгу для подальшого використання.
  • Page 83 ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Інструкція з техніки безпеки ....................84 Заходи безпеки перед початком використання ................84 Загальні заходи безпеки ........................84 Захист від пошкоджень ........................85 Заходи безпеки у випадку виникнення аварії пристрою ...............86 Захист від подальших небезпе ......................86 РОЗДІЛ 2. Скорочений опис приладу: ....................87 РОЗДІЛ...
  • Page 84: Розділ 1. Інструкція З Техніки Безпеки

    РОЗДІЛ 1. ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ • Повністю розпакуйте прилад і зніміть або від’єднайте всі частини упаковки. • Прилад повинен встановлювати та підключати тільки кваліфікований електрик. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникнуть через помилковий монтаж або під’єднання.
  • Page 85: Захист Від Пошкоджень

    ОБЕРЕЖНО, НЕБЕЗПЕКА ОПІКІВ! Металеві предмети, такі як каблучки, браслети, годинники тощо, можуть нагріватися у безпосередній близькості від варильної поверхні. Немагнітні предмети (наприклад, золоті або срібні каблучки) не піддаються впливу. • Якщо в будинку є домашні тварини, які можуть торкатися варильної поверхні, активуйте захист...
  • Page 86: Заходи Безпеки У Випадку Виникнення Аварії Пристрою

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ У ВИПАДКУ ВИНИКНЕННЯ АВАРІЇ ПРИСТРОЮ • У разі виявлення несправності вимкніть прилад і від’єднайте його від джерела живлення. • Якщо на склі з’явилися тріщини, розломи або розриви: негайно вимкніть шнур на варильній поверхні, викрутіть запобіжник шнура на варильній поверхні і зверніться до нашого...
  • Page 87: Розділ 2. Скорочений Опис Приладу

    РОЗДІЛ 2. СКОРОЧЕНИЙ ОПИС ПРИЛАДУ: KIH 6445-4B Ілюстрації на цій сторінці призначені для розрізнення продуктів. Вони виконані в різному масштабі і тому не обов’язково відображають реальні пропорції конфорок по відношенню одна до одної.
  • Page 88: Розділ 3. Елементи Керування

    РОЗДІЛ 3. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ ФУНКЦІЯ СЕНСОРНОЇ КНОПКИ Індукційна варильна поверхня управляється за допомогою сенсорних кнопок. Вони реагують на легкий дотик пальцем до скляної поверхні, подібно до програми на смартфоні або планшеті. Якщо доторкнутися до сенсорної кнопки і утримувати її близько однієї секунди, виконуються команди...
  • Page 89: Розділ 4. Панель Керування

    РОЗДІЛ 4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Символ / Опис Дисплей Повзунок Дисплей індикатора рівня потужності Кнопка(и) підтримання їжі в теплому стані Кнопка відліку часу (таймер) Кнопка перемикання (об’єднання) конфорок Дисплей відліку часу/таймера Кнопки відліку часу/таймера Кнопка паузи Кнопка УВІМК/ВИМК (утримування кнопки протягом 3секунд вмикає пристрій) Кнопка...
  • Page 90: Розділ 5. Відповідний Посуд

    РОЗДІЛ 5. ВІДПОВІДНИЙ ПОСУД I ндукційне приготування - це безпечна, сучасна, ефективна та економічна технологія приготування їжі. Вона працює на основі електромагнітних коливань, які генерують тепло безпосередньо в посуді, а не за рахунок нагрівання скляної поверхні індукційної варильної панелі. Посуд Електромагнітн...
  • Page 91: Індикація Непридатного/Відсутнього Посуду

    Посуд з діаметром дна менше 110 мм може не розпізнаватися поверхнею індукційної варильної панелі. УВАГА: Щоб запобігти появі подряпин на скляній поверхні, слід: • Знімати посуд з варильної поверхні без поштовхів і не тягнути за нього! • Використовувати тільки посуд з гладким дном! Потертості...
  • Page 92: Розділ 6. Використання Індукційної

    РОЗДІЛ 6. ВИКОРИСТАННЯ ІНДУКЦІЙНОЇ Перед першим увімкненням • Прочитайте цю інструкцію і зверніть особливу увагу на розділ «Рекомендації з техніки безпеки». • Обережно видаліть захисну плівку, яка може залишитися на індукційній варильній панелі. ВМИКАННЯ ОБЛАДНАННЯ • Натисніть кнопку «Увімкн/Вимк.» протягом 3 секунд, щоб увімкнути індукційну варильну оверхню.
  • Page 93: Варильної Поверхні Зупинка Процесу Приготування

    ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ ЗУПИНКА ПРОЦЕСУ ПРИГОТУВАННЯ • За допомогою регулятора встановити рівень потужності на «0». ВИМИКАННЯ ОБЛАДНАННЯ Завжди вимикайте варильну поверхню після закінчення готування. • Щоб вимкнути індукційну варильну поверхню, натисніть кнопку «УВІМК/ВИМК» на приладі. ВІДОБРАЖЕННЯ ІНДИКАТОРА ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕКА ОПІКІВ Хоча...
  • Page 94: Варильної Поверхні Функції Регулювання Часу (Таймера)

    • Ви також можете активувати потрібну конфорку вручну, торкнувшись відповідного повзунка. • За допомогою повзунка встановіть рівень потужності «Збільшення потужності». - Для цього проведіть пальцем уздовж повзункавправо, до позначки «P». Активація рівня потужності «Збільшення потужності» позначається значком: - На дисплеї з’являється окремий знак «H». Рівень...
  • Page 95: Використання Індукційної Варильної Панелі Функція - Пауза

    • Виберіть потрібну конфорку, торкнувшись відповідного повзунка, і встановіть рівень потужності. • Натисніть кнопку «Таймер», щоб активувати функцію таймера: Кнопка Піктограма таймера на дисплеї починає блимати. На дисплеї з’являється наступне повідомлення: у 2-значному полі таймера на дисплеї. • Налаштування часу здійснюється за допомогою кнопок «+» або «-». - Коротке...
  • Page 96: Блокування Панелі Керування (Батьківське Блокування)

    Деактивація функції паузи: • Щоб зупинити виконання цієї програми, ще раз натисніть кнопку «Пауза». Функцію буде вимкнено для всіх конфорок. Перерваний процес готування відновлюється і продовжується з останніми вибраними значеннями налаштувань для всіх конфорок. БЛОКУВАННЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ (БАТЬКІВСЬКЕ БЛОКУВАННЯ) Увімкнувши блокування панелі керування, можна захистити прилад від ненавмисного використання, наприклад, від...
  • Page 97 УВАГА: Завжди ставте посуд по центру відповідної конфорки Правильне розміщення посуду: Неправильне розміщення посуду: Робота конфорки максі • Натисніть кнопку «Об’єднання конфорок», щоб увімкнути конфорку максі. Відповідні конфорки тепер з’єднані одна з одною і перетворені в одну конфорку максі. Коли на дисплеї засвітиться кнопка «Об’єднання конфорок», це означає, що конфорка максі увімкнута: •...
  • Page 98: Розділ 7. Чищення Та Догляд

    РОЗДІЛ 7. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Видаляйте бруд якомога швидше, щоб запобігти його пригоранню. • Легкі, не надто засохлі забруднення видаляйте вологою ганчіркою або вологою м’якою губкою без миючого засобу. • Не використовуйте рідину для миття посуду, оскільки вона може залишити синій наліт. •...
  • Page 99: Розділ 8. Пристрої Безпеки

    РОЗДІЛ 8. ПРИСТРОЇ БЕЗПЕКИ ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВАННЯ Датчик температури контролює температуру на індукційній варильній поверхні. У разі виявлення неприпустимо високої температури індукційна варильна поверхня автоматично вимикається. ВИЯВЛЕННЯ ДРІБНИХ ПРЕДМЕТІВ НА ПОВЕРХНІ ІНДУКЦІЙНОЇ ВАРИЛЬНОЇ ПАНЕЛІ Якщо на конфорки покласти невідповідний або занадто малий посуд чи дрібні предмети (наприклад, ножі, виделки, ключі), прилад...
  • Page 100: Розділ 9. Коди Помилок

    РОЗДІЛ 9. КОДИ ПОМИЛОК У разі виникнення несправності індукційна варильна поверхня автоматично переходить у «захисний стан» і відображає комбінований код помилки: Дисплей Можлива причина Усунення Не виявлено посуду. Використовуйте відповідний посуд. Посуд замалий. Яскраво світиться На склі над панеллю керування Витріть...
  • Page 101: Розділ 10. Технічні Дані

    РОЗДІЛ 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Марка Kernau Ідентифікаційний номер моделі: KIH 6445-4B Тип індукційної варильної панелі Електрич Кількість конфорок і нагрівальних плит Підключене навантаження 7,2 кВт Енергоспоживання для індукційної варильної 181,95 Вт-год/кг панелі EChob **. Ліва, передня конфорка 20.0x21.0 см Продуктивність* 2000 / 2600 Вт...
  • Page 102: Розділ 11. Креслення З Розмірами

    РОЗДІЛ 11. КРЕСЛЕННЯ З РОЗМІРАМИ РОЗМІРИ УСТАНОВКИ Креслення з розмірами Розміри установки Скло 4 мм...
  • Page 103: Вбудована Установка Вирівняна

    ВБУДОВАНА УСТАНОВКА ВИРІВНЯНА Rysunki z wymiarami Instalacja wpuszczana (zlicowana) Ступінчасте Frezowanie фрезерування stopniowane УВАГА: UWAGA: Прилад повинен бути демонтований Urządzenie musi być zdemontowane для сервісного обслуговування w celu serwisowania Ширина зазору≥1 Szerokość szczeliny ≥1 Стільниця Індукційна Blat Płyta Варильна indukcyjna поверхня...
  • Page 104: Розділ 12. Встановлення

    РОЗДІЛ 12. ВСТАНОВЛЕННЯ Підготовчі роботи: Перед тим, як витягти індукційну варильну поверхню з упаковки і вставити її в підготовлений виріз у стільниці, на задню частину варильної поверхні необхідно наклеїти самоклеючу прокладку. Самоклеюча прокладка: Залиште варильну поверхню в упаковці на деякий час. Зніміть захисну плівку і відкрийте доступ до нижньої...
  • Page 105: Розділ 13. Підключення До Електромережі

    РОЗДІЛ 13. ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека ураження електричним струмом Встановлення та підключення може здійснювати лише уповноважений спеціаліст. Користувач повинен переконатися, що дотримані • Підключення індукційної варильної панелі до електромережі повинен виконувати кваліфікований електрик. • Необхідно повністю дотримуватися правових норм і вимог до підключення місцевої компанії...
  • Page 106: Підключення Кабелів Живлення

    ПІДКЛЮЧЕННЯ КАБЕЛІВ ЖИВЛЕННЯ: Коричневий Чорний Синій Зелений/жовтий 400 VAC 50/60 Гц 2 фази + N 4 x 2.5 мм² Запобіжник 16 A/ фаза РОЗДІЛ 14. СЛУЖБА ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ Контактні дані служби технічної підтримки наведені в кінці інструкції з експлуатації.Звертаючись до сервісного...
  • Page 107: Розділ 16. Утилізація Використаних Пристроїв

    РОЗДІЛ 16. УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 108 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...

Table of Contents