Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI /
INSTRUKCJA INSTALACJI
PŁYTY INDUKCYJNEJ
KIH 431-3B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KIH 431-3B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kernau KIH 431-3B

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUKCJA INSTALACJI PŁYTY INDUKCYJNEJ KIH 431-3B...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ................4 ROZDZIAŁ 2. Przegląd ..........................6 ROZDZIAŁ 3. Interfejs użytkownika......................6 Strefa grzewcza moc..........................7 ROZDZIAŁ 4. Kilka słów o gotowaniu na płycie indukcyjnej ..............8 ROZDZIAŁ 5. Przed użyciem płyty indukcyjnej ..................8 ROZDZIAŁ 6. Korzystanie z elementów sterowania dotykowego............8 ROZDZIAŁ...
  • Page 4: Rozdział 1. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ROZDZIAŁ 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Prosimy o zapoznanie się z tymi informacjami przed rozpoczęciem użytkowania płyty kuchennej. OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy bez nadzoru.
  • Page 5 OSTRZEŻENIE Urządzenie i dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. OSTRZEŻENIE Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE Dzieci poniżej 8 roku życia powinny znajdować się z dala od miejsca pracy, chyba że są pod stałym nadzorem. OSTRZEŻENIE Gotowanie tłuszczu lub oleju na płycie grzewczej bez nadzoru może być niebezpieczne i spowodować...
  • Page 6: Rozdział 2. Przegląd

    ROZDZIAŁ 2. PRZEGLĄD Widok z góry ROZDZIAŁ 3. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA...
  • Page 7: Strefa Grzewcza Moc

    Odnośnik Opis Przycisk wyboru strefy Klucz blokady przed dziećmi Przycisk ON/OFF Przycisk regulacji mocy/czasu Przycisk regulacji wzmocnienia Przycisk timera STREFA GRZEWCZA MOC Strefa grzewcza Maks. Zasilanie (220-240V – 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1200/1500W MOC CAŁKOWITA 4500W (230V~ )
  • Page 8: Rozdział 4. Kilka Słów O Gotowaniu Na Płycie Indukcyjnej

    ROZDZIAŁ 4. KILKA SŁÓW O GOTOWANIU NA PŁYCIE INDUKCYJNEJ Gotowanie indukcyjne to bezpieczna, zaawansowana, wydajna i ekonomiczna technologia gotowania. Działa poprzez wibracje elektromagnetyczne generujące ciepło bezpośrednio w patelni, a nie pośrednio poprzez podgrzewanie powierzchni szkła. Szkło staje się gorące tylko dlatego, że patelnia w końcu je rozgrzewa. żelazny garnek obwód magnetyczny szklana płyta...
  • Page 9: Rozdział 7. Wybór Właściwych Naczyń Kuchennych

    ROZDZIAŁ 7. WYBÓR WŁAŚCIWYCH NACZYŃ KUCHENNYCH UWAGA Stosować wyłącznie naczynia z dnem dostosowanym do gotowania indukcyjnego. Symbol indukcji znajdziesz na opakowaniu lub na dnie patelni. • Możesz sprawdzić, czy Twoje naczynia są odpowiednie, przeprowadzając test magnetyczny. Przyłóż magnes do podstawy patelni. Jeśli występuje przyciąganie, patelnia nadaje się...
  • Page 10: Rozdział 8. Używanie Płyty Indukcyjnej

    ROZDZIAŁ 8. UŻYWANIE PŁYTY INDUKCYJNEJ ABY ROZPOCZĄĆ GOTOWANIE Dotknij przycisku ON/OFF (A) przez 3 sekundy. Po włączeniu zasilania usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „ - „, co wskazuje, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania. Umieść odpowiednią patelnię na strefie gotowania, której chcesz użyć.
  • Page 11: Korzystanie Z Funkcji Boost

    KORZYSTANIE Z FUNKCJI BOOST Aktywowana funkcja wspomagania Wybrać strefę grzewczą, dotykając przycisku wyboru strefy (A). Dotykając przycisku sterowania zwiększeniem mocy (E) , wskaźnik strefy pokaże „P.”, a moc osiągnie maksimum. Wyłączanie funkcji Boost Dotknięcie odpowiedniego klawisza wyboru strefy(A), którą chce się anulować. Dotknięcie przycisku regulacji (D) powoduje wyłączenie funkcji Boost, po czym strefa gotowania powraca do poziomu 9.
  • Page 12: Używanie Timera

    UWAGA Po zdjęciu garnka płyta indukcyjna może natychmiast przestać grzać, a płyta automatycznie wyłączy się po 2 minutach. UWAGA Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia. UŻYWANIE TIMERA Timera można używać na dwa różne sposoby: •...
  • Page 13: Rozdział 9. Wyświetlanie I Kontrola Awarii

    Po ustawieniu czasu zacznie natychmiast odliczać. Na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas, a wskaźnik timera będzie migał przez 5 sekund. UWAGA Czerwona kropka obok wskaźnika poziomu mocy zaświeci się, wskazując, że wybrana została strefa. Po upływie czasu gotowania odpowiednia strefa gotowania zostanie automatycznie wyłączona. Pozostałe strefy gotowania będą...
  • Page 14: Rozdział 10. Instalacja

    Komunikat Możliwa przyczyna Co zrobić o błędzie Proszę sprawdzić, czy zasilanie jest Nieprawidłowe napięcie zasilania normalne; Włączyć, gdy zasilanie jest (za niskie) normalne. Awaria czujnika temperatury (strefa Kabel łączący nie jest prawidłowo gotowania, której wskaźnik podłączony lub uszkodzony; pokazuje „E”) Powyższe informacje dotyczą...
  • Page 15: Zanim Zainstalujesz Płytę, Upewnij Się, Że

    UWAGA Bezpieczna odległość między płytą grzewczą a szafką nad płytą grzewczą powinna wynosić co najmniej 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Wylot powietrza 50 mini 20 mini Wlot powietrza 5 mm ZANIM ZAINSTALUJESZ PŁYTĘ, UPEWNIJ SIĘ, ŻE • powierzchnia robocza jest kwadratowa i równa, a żadne elementy konstrukcyjne nie kolidują z wymogami dotyczącymi przestrzeni •...
  • Page 16: Po Zainstalowaniu Płyty Grzewczej Należy Upewnić Się, Że

    PO ZAINSTALOWANIU PŁYTY GRZEWCZEJ NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE • kabel zasilający nie jest dostępny przez drzwi szafy lub szuflady • zapewniony jest odpowiedni dopływ świeżego powietrza z zewnątrz szafki do podstawy płyty grzewczej • jeśli płyta grzewcza jest zainstalowana nad miejscem na szufladę lub szafkę, pod podstawą płyty grzewczej zainstalowana jest termiczna bariera ochronna, aby uniknąć...
  • Page 17 Rozciągnąć dostarczoną uszczelkę wzdłuż dolnej krawędzi płyty grzewczej, zwracając uwagę na to, aby końce zachodziły na siebie. rys. Nie należy stosować kleju do mocowania płyty do blatu. Po założeniu uszczelki należy umieścić płytę grzewczą w wycięciu w blacie kuchennym. Delikatnie docisnąć płytę grzewczą w dół, aby włożyć ją w blat, zapewniając dobre uszczelnienie wokół...
  • Page 18: Podłączenie Płyty Do Zasilania Sieciowego

    PODŁĄCZENIE PŁYTY DO ZASILANIA SIECIOWEGO UWAGA Ta płyta grzewcza może być podłączona do zasilania sieciowego tylko przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Przed podłączeniem płyty grzewczej do zasilania sieciowego należy sprawdzić, czy: domowa instalacja elektryczna jest dostosowana do mocy pobieranej przez płytę grzewczą. napięcie odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej odcinki kabla zasilającego mogą...
  • Page 19: Rozdział 11. Usuwanie Zużytych Urządzeń

    ROZDZIAŁ 11. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/ UE.
  • Page 20 INSTRUCTION MANUAL / INSTALLIATION MANUAL INDUCTION HOB KIH 431-3B...
  • Page 21 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Page 22 CONTENTS CHAPTER 1. Safety warnings........................23 CHAPTER 2. Product overview .......................25 CHAPTER 3. User interface ........................25 Heating zone power ..........................26 CHAPTER 4. A word on Induction Cooking ..................27 CHAPTER 5. Before using your new induction hob ................27 CHAPTER 6. Using the Touch Controls ....................27 CHAPTER 7.
  • Page 23: Chapter 1. Safety Warnings

    CHAPTER 1. SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. WARNING The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
  • Page 24 WARNING Children less than 8 years of age shall be kept away unless continously supervised. WARNING Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. WARNING NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Page 25: Chapter 2. Product Overview

    CHAPTER 2. PRODUCT OVERVIEW Top view CHAPTER 3. USER INTERFACE...
  • Page 26: Heating Zone Power

    Reference Description Zone select key Child lock key ON / OFF key Power / Timer regulating key Boost control key Timer key HEATING ZONE POWER Heating Zone Max. Power (220-240V ~ 50/60 Hz) 2000/2300W 1200/1500W 1200/1500W 4500W (230V ~) TOTAL POWER...
  • Page 27: Chapter 4. A Word On Induction Cooking

    CHAPTER 4. A WORD ON INDUCTION COOKING Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 28: Chapter 7. Choosing The Right Cookware

    CHAPTER 7. CHOOSING THE RIGHT COOKWARE ATTENTION Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 29: Chapter 8. Using Your Induction Hob

    CHAPTER 8. USING YOUR INDUCTION HOB TO START COOKING Touch the ON/OFF key (A) for 3 secnds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
  • Page 30: Using The Boost Function

    USING THE BOOST FUNCTION Actived the boost function Select the heating zone by touchingthe zone select key (A). Touching the boost control key(E) ,the zone indicator show “P.” and the power reach Max. Cancel the Boost function Touching the relevant zone select key(A) that you wish to cancel. Touching the slider regulating key(D) to cancel the Boostfunction, then the cooking zone will revert to level 9.
  • Page 31: Using The Timer

    ATTENTION When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minute. ATTENTION People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. USING THE TIMER You can use the timer in two different ways: •...
  • Page 32: Chapter 9. Failure Display And Inspection

    NOTE The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. ATTENTION The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
  • Page 33: Chapter 10. Installation

    Error message Possible cause What to do Please inspect whether power supply is Abnormal supply voltage (too low) normal; Power on after the power supply is normal Temperature sensor failure (the Connection cable not correctly plugged or cooking zone which indicator assemble defective showing `E’) The above are the judgement and inspection of common failures.
  • Page 34: Before You Install The Hob, Make Sure That

    A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5 mm BEFORE YOU INSTALL THE HOB, MAKE SURE THAT • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements • the work surface is made of a heat-resistant material •...
  • Page 35: Before Locating The Fixing Brackets

    BEFORE LOCATING THE FIXING BRACKETS The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. LOCATING THE FIXING BRACKETS • The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
  • Page 36: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Do not use adhesive to fix the hob into the worktop. Once the seal is fitted position the hob into the cutout in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto the hob to push it into the worktop ensuring a good seal around the outer edge (fig. 3). CAUTIONS The industion hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
  • Page 37: Chapter 11. Disposal Of Used Equipment

    • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts.
  • Page 38 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ІНДУКЦІЙНА ПЛИТА KIH 431-3B...
  • Page 39 Дякуємо Вам за вибір цього продукту. У цьому Посібнику користувача міститься важлива інформація щодо техніки безпеки та інструкції з експлуатації та технічного обслуговування Вашого приладу. Перш ніж користуватися своїм пристроєм, просимо вас прочитати цей Посібник користувача та зберегти цю книгу для подальшого використання.
  • Page 40 ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Попередження, які стосуються безпеки ................41 РОЗДІЛ 2. Огляд ............................43 РОЗДІЛ 3. Інтерфейс користувача ......................43 Зона нагрівання Потужність ......................44 РОЗДІЛ 4. Кілька слів про приготування їжі на індукційній плиті..........45 РОЗДІЛ 5. Перед використанням нової індукційної плити .............45 РОЗДІЛ 6. Користування елементами сенсорного управління ............45 РОЗДІЛ...
  • Page 41: Розділ 1. Попередження, Які Стосуються Безпеки

    РОЗДІЛ 1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ Ваша безпека важлива для нас. Будь ласка,ознайомтеся з цією інформацією перед використанням кухонної плити. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Прилад не повинен використовуватися особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з недостатнім досвідом і знаннями...
  • Page 42 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прилад та доступні частини нагріваються під час використання. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Слід бути обережним, щоб не торкатися нагрівальних елементів. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Діти до 8 років не повинні знаходитися в робочій зоні, якщо вони не перебувають під постійним наглядом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Готування з жиром або олією на нагрівальній плиті без нагляду може бути небезпечним та...
  • Page 43: Розділ 2. Огляд

    РОЗДІЛ 2. ОГЛЯД Вигляд зверху РОЗДІЛ 3. ІНТЕРФЕЙС КОРИСТУВАЧА...
  • Page 44: Зона Нагрівання Потужність

    Посилання Опис Кнопка вибору зони Ключ блокування від дітей Кнопка ON/OFF Кнопка регулювання потужності/часу Кнопка регулювання підсилення Кнопка таймера ЗОНА НАГРІВАННЯ ПОТУЖНІСТЬ Зона нагрівання Макс. живлення (220-240 В - 50/60 Гц) 2000/2300 Вт 1200/1500 Вт 1200/1500 Вт ПОВНА ПОТУЖНІСТЬ 4500 Вт (230 В)
  • Page 45: Розділ 4. Кілька Слів Про Приготування Їжі На Індукційній Плиті

    РОЗДІЛ 4. КІЛЬКА СЛІВ ПРО ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ НА ІНДУКЦІЙНІЙ ПЛИТІ Індукційне готування - це безпечна, сучасна, ефективна та економічна технологія приготування їжі. Воно працює за рахунок електромагнітних коливань, які генерують тепло безпосередньо в каструлі, а не опосередковано, нагріваючи поверхню скла. Скло стає гарячим тільки тому, що каструля з часом нагріває...
  • Page 46: Розділ 7. Вибираємо Правильний Посуд

    РОЗДІЛ 7. ВИБИРАЄМО ПРАВИЛЬНИЙ ПОСУД УВАГА Використовуйте тільки посуд з дном, придатним для індукційного готування. Символ індукції Ви знайдете на упаковці або на дні каструлі • Ви можете перевірити, чи підходить Ваш посуд, провівши магнітний тест. Прикладіть магніт до дна каструлі. Якщо є...
  • Page 47: Розділ 8. Використання Індукційної Плити

    РОЗДІЛ 8. ВИКОРИСТАННЯ ІНДУКЦІЙНОЇ ПЛИТИ ЩОБ РОЗПОЧАТИ ГОТУВАННЯ Натисніть кнопку ON/OFF (A) і утримуйте її протягом 3 секунд. При увімкненні живлення пролунає один звуковий сигнал, на всіх дисплеях з’явиться „-”, що свідчитиме про перехід індукційної плити в режим очікування. Встановіть відповідну каструлю на зону готування, яку Ви хочете...
  • Page 48: Використання Функції Boost

    ВИКОРИСТАННЯ ФУНКЦІЇ BOOST Активована функція прискорення Виберіть зону нагрівання, натиснувши кнопку вибору зони (A). При натисканні на кнопку регулювання збільшення потужності (E) , індикатор зони покаже „P.”, а потужність досягне максимуму. Вимкнення функції Boost Слід доторкнутись до відповідної клавіші вибору зони (A), яку Ви хочете анулювати. Дотик...
  • Page 49: Використання Таймера

    УВАГА Коли каструля знімається, то індукційна плита може негайно припинити нагрівання і автоматично вимкнеться через 2 хвилини. УВАГА Люди з електрокардіостимулятором повинні проконсультуватися з лікарем перед використанням цього приладу. ВИКОРИСТАННЯ ТАЙМЕРА Таймер можна використовувати двома різними способами: • Можна використовувати його в якості лічильника хвилин. У цьому випадку таймер не вимкне...
  • Page 50: Розділ 9. Відображення Та Контроль Несправностей

    Підказка: Один раз торкніться елемента управління “-” або “+” таймера, щоб зменшити або збільшити час на 1 хвилину. Натисніть і утримуйте кнопку “-” або “+” таймера для зменшення або збільшення на 10 хвилин. Одночасне натискання кнопок “-” і “+” таймера призведе до його вимкнення і вимкнення індикатора таймера. Як...
  • Page 51: Розділ 10. Встановлення

    Повідомле Можлива причина Що робити ння про помилку Перевірте, чи нормальне Неправильна напруга живлення електроживлення; Увімкніть при (занадто висока) нормальному живленні. Перевірте, чи нормальне Неправильна напруга живлення електроживлення; Увімкніть при (занадто низька) нормальному живленні. Несправність датчика температури З’єднувальний кабель не підключений (зона...
  • Page 52: Перед Установкою Плити Переконайтеся, Що

    УВАГА Безпечна відстань між нагрівальною плитою та шафою над нагрівальною плитою повинна становити щонайменше 760 мм. A(мм) B(мм) C(мм) Вихід повітря 50 міні 20 міні Вхід повітря 5 мм ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ ПЛИТИ ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО • робоча поверхня квадратна і рівна, і ніякі конструктивні елементи не заважають вимогам, які...
  • Page 53: При Встановленні Нагрівальної Плити Потрібно Переконатися, Що

    ПРИ ВСТАНОВЛЕННІ НАГРІВАЛЬНОЇ ПЛИТИ ПОТРІБНО ПЕРЕКОНАТИСЯ, ЩО • шнур живлення не доступний через дверцята шафи або шухляди • забезпечено достатній приплив свіжого повітря ззовні шафи до основи нагрівальної плити • якщо нагрівальна плита встановлена над місцем для шухляди або шафки, то під основу нагрівальної...
  • Page 54 Розтягніть ущільнювач з комплекту постачання вздовж нижнього краю нагрівальної плити, стежачи за тим, щоб кінці накладалися один на одного. рис.3 Не використовуйте клей для кріплення плити до стільниці. Після того, як ущільнювач буде встановлено, встановіть нагрівальну плиту у виріз у стільниці. Обережно...
  • Page 55: Підключення Плити До Електромережі

    ПІДКЛЮЧЕННЯ ПЛИТИ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ УВАГА Підключення цієї нагрівальної плити до електромережі повинен здійснювати тільки фахівець, який має відповідну кваліфікацію. Перед підключенням нагрівальної плити до електромережі перевірте, чи: побутова електрична мережа відповідає потужності, яку споживає нагрівальна плита. напруга відповідає значенню, вказаному на заводській табличці. довжина...
  • Page 56: Розділ 11. Утилізація Використаних Пристроїв

    РОЗДІЛ 11. УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 57 Notatki:...
  • Page 58 Notatki:...
  • Page 59 Notatki:...
  • Page 60 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...

Table of Contents