Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI /
INSTRUKCJA INSTALACJI
PŁYTY INDUKCYJNEJ
KIH 6444-4B

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KIH 6444-4B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kernau KIH 6444-4B

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUKCJA INSTALACJI PŁYTY INDUKCYJNEJ KIH 6444-4B...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ................4 ROZDZIAŁ 2. Przegląd ..........................6 Moc – strefa grzewcza ...........................6 ROZDZIAŁ 3. Interfejs użytkownika......................7 ROZDZIAŁ 4. Kilka słów o gotowaniu na płycie indukcyjnej ..............8 ROZDZIAŁ 5. Przed użyciem płyty indukcyjnej ..................8 ROZDZIAŁ 6. Korzystanie z elementów sterowania dotykowego............8 ROZDZIAŁ...
  • Page 4: Rozdział 1. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ROZDZIAŁ 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Prosimy o zapoznanie się z tymi informacjami przed rozpoczęciem użytkowania płyty kuchennej. OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy bez nadzoru.
  • Page 5 OSTRZEŻENIE Urządzenie i dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. OSTRZEŻENIE Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE Dzieci poniżej 8 roku życia powinny znajdować się z dala od miejsca pracy, chyba że są pod stałym nadzorem. OSTRZEŻENIE Gotowanie tłuszczu lub oleju na płycie grzewczej bez nadzoru może być niebezpieczne i spowodować...
  • Page 6: Rozdział 2. Przegląd

    ROZDZIAŁ 2. PRZEGLĄD Widok z góry BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER MOC – STREFA GRZEWCZA I6I02B-70 Strefa grzewcza Moc całkowita (220-240V- 50/60Hz) 2000/2800W I Strefa przednia lewa Booster 1500/2000W I Strefa tylna lewa Booster 1500/2000W Strefa tylna prawa Booster 2000/2800W Strefa przednia prawa Booster...
  • Page 7: Rozdział 3. Interfejs Użytkownika

    ROZDZIAŁ 3. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA Odnośnik Opis Przycisk wł./wył. Przycisk blokady przed dziećmi Przycisk pauzy Przycisk timera Obszary suwaka mocy Wskaźnik regulacji suwaka mocy Przycisk regulacji wzmocnienia - booster, wskaźnik pokazuje znak Przycisk funkcji gotowania Wskaźnik funkcji gotowania...
  • Page 8: Rozdział 4. Kilka Słów O Gotowaniu Na Płycie Indukcyjnej

    ROZDZIAŁ 4. KILKA SŁÓW O GOTOWANIU NA PŁYCIE INDUKCYJNEJ Gotowanie indukcyjne to bezpieczna, zaawansowana, wydajna i ekonomiczna technologia gotowania. Działa poprzez wibracje elektromagnetyczne generujące ciepło bezpośrednio w patelni, a nie pośrednio poprzez podgrzewanie powierzchni szkła. Szkło staje się gorące tylko dlatego, że patelnia w końcu je rozgrzewa. żelazny garnek obwód magnetyczny szklana płyta...
  • Page 9: Rozdział 7. Wybór Właściwych Naczyń Kuchennych

    ROZDZIAŁ 7. WYBÓR WŁAŚCIWYCH NACZYŃ KUCHENNYCH UWAGA Stosować wyłącznie naczynia z dnem dostosowanym do gotowania indukcyjnego. Symbol indukcji znajdziesz na opakowaniu lub na dnie patelni. • Możesz sprawdzić, czy Twoje naczynia są odpowiednie, przeprowadzając test magnetyczny. Przyłóż magnes do podstawy patelni. Jeśli występuje przyciąganie, patelnia nadaje się...
  • Page 10: Funkcje Specjalne

    FUNKCJE SPECJALNE Wykrywanie drobnych przedmiotów Po pozostawieniu na płycie grzewczej przedmiotu o nieodpowiednim rozmiarze lub niemagnetycznego (np. aluminium) lub jakiegokolwiek innego małego przedmiotu (np. nóż, widelec, klucz), płyta grzewcza automatycznie przejdzie w stan czuwania w ciągu 1 minuty. Wentylator będzie chłodził płytę indukcyjną jeszcze przez 1 minutę.
  • Page 11: Rozdział 8. Używanie Płyty Indukcyjnej

    ROZDZIAŁ 8. UŻYWANIE PŁYTY INDUKCYJNEJ ABY ROZPOCZĄĆ GOTOWANIE Dotknij przycisku ON/OFF (A) przez 3 sekundy. Po włączeniu zasilania usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „ - ’’, co wskazuje, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania. Umieść odpowiednią patelnię na strefie gotowania, której chcesz użyć.
  • Page 12: Korzystanie Z Funkcji Boost

    KORZYSTANIE Z FUNKCJI BOOST Aktywowana funkcja Boost Po dotknięciu odpowiedniego przycisku sterowania zwiększeniem mocy (F) P pojawi się wskaźnik strefy „P” i moc osiągnie poziom maksymalny. Wyłączanie funkcji Boost • Należy dotknąć przycisk regulacji suwaka, aby anulować funkcję Boost, • wówczas pole grzejne powróci do żądanego poziomu mocy •...
  • Page 13 Przykłady poprawnego i niepoprawnego rozmieszczenia garnków Aby aktywować elastyczny obszar jako pojedynczą dużą strefę, wystarczy nacisnąć ten sam przycisk regulacji suwaka mocy strefy grzewczej przez co najmniej 2 sekundy U& Wskaźnik strefy obok wskaźnika poziomu mocy zapali się. W zależności od strefy grzewczej, na której ustawione jest naczynie, dostosuj moc grzania, dotykając przycisku regulacji suwaka przedniej lewej strefy lub prawego przedniego suwaka strefy (E).
  • Page 14: Używanie Timera

    Jeśli garnek zostanie przesunięty z przedniej do tylnej części (lub odwrotnie), elastyczny obszar automatycznie wykryje nową pozycję, zachowując tę samą moc Używanie funkcji blokady przed dziećmi • Można zablokować elementy sterujące, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (np. przypadkowemu włączeniu stref gotowania przez dzieci). •...
  • Page 15: Ustawienie Timera W Celu Wyłączenia Stref Gotowania

    USTAWIENIE TIMERA W CELU WYŁĄCZENIA STREF GOTOWANIA Wybierz odpowiednią strefę grzejną, dotykając przycisku regulacji suwaka mocy, aby ustawić wymagany poziom mocy. Kropka obok wskaźnika poziomu mocy będzie migać przez 5 sekund. Zanim kropki przestaną migać, dotknij przycisk sterowania (D) - lub +, można wówczas ustawić czas pomiędzy 1 a 99 minut Wskazówka: Dotknij jeden raz przycisku „-”...
  • Page 16: Rozdział 10. Wyświetlanie I Kontrola Awarii

    ROZDZIAŁ 10. WYŚWIETLANIE I KONTROLA AWARII Jeśli pojawi się jakaś nieprawidłowość, płyta indukcyjna wejdzie w stan ochronny automatycznie i wyświetli odpowiednie kody bezpieczeństwa: Komunikat Możliwa przyczyna Co zrobić o błędzie Brak garnka lub nieodpowiedni Wymienić garnek; garnek; Woda lub garnek na szkle nad ERO3 Wyczyść...
  • Page 17: Rozdział 11. Instalacja

    ROZDZIAŁ 11. INSTALACJA WYBÓR SPRZĘTU INSTALACYJNEGO Wyciąć powierzchnię roboczą zgodnie z rozmiarami podanymi na rysunku. Na potrzeby montażu i użytkowania należy zachować minimum 5 cm przestrzeni wokół otworu. Upewnij się, że grubość powierzchni roboczej wynosi co najmniej 30 mm. Wybrać żaroodporny materiał powierzchni roboczej, aby uniknąć...
  • Page 18: Zanim Zainstalujesz Płytę, Upewnij Się, Że

    co najmniej 490 mm A(mm) B(mm) C(mm) Wylot powietrza 50 mini 20 mini Wlot powietrza 5 mm ZANIM ZAINSTALUJESZ PŁYTĘ, UPEWNIJ SIĘ, ŻE • powierzchnia robocza jest kwadratowa i równa, a żadne elementy konstrukcyjne nie kolidują z wymogami dotyczącymi przestrzeni •...
  • Page 19: Po Zainstalowaniu Płyty Grzewczej Należy Upewnić Się, Że

    PO ZAINSTALOWANIU PŁYTY GRZEWCZEJ NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE • kabel zasilający nie jest dostępny przez drzwi szafy lub szuflady • zapewniony jest odpowiedni dopływ świeżego powietrza z zewnątrz szafki do podstawy płyty grzewczej • jeśli płyta grzewcza jest zainstalowana nad miejscem na szufladę lub szafkę, pod podstawą płyty grzewczej zainstalowana jest termiczna bariera ochronna, aby uniknąć...
  • Page 20: Podłączenie Płyty Do Zasilania Sieciowego

    Nie należy stosować kleju do mocowania płyty do blatu. Po założeniu uszczelki należy umieścić płytę grzewczą w wycięciu w blacie kuchennym. Delikatnie docisnąć płytę grzewczą w dół, aby włożyć ją w blat, zapewniając dobre uszczelnienie wokół zewnętrznej krawędzi (rys. 3). UWAGA Indukcyjna płyta grzewcza musi być...
  • Page 21: Rozdział 12. Usuwanie Zużytych Urządzeń

    • W przypadku uszkodzenia lub konieczności wymiany kabla, operacja ta musi być przeprowadzona przez serwis posprzedażowy przy użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć wypadków. • Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do sieci elektrycznej, należy zainstalować wyłącznik omnipolarny z minimalnym otworem 3 mm pomiędzy stykami. •...
  • Page 22 INSTRUCTION MANUAL / INSTALLATION MANUAL INDUCTION HOB KIH 6444-4B...
  • Page 23 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Page 24 CONTENTS CHAPTER 1. Safety warnings........................25 CHAPTER 2. Product overview .......................27 Heating zone power ..........................27 CHAPTER 3. User interface ........................28 CHAPTER 4. A Word on Induction Cooking ..................29 CHAPTER 5. Before using your New Induction Hob ................29 CHAPTER 6. Using the Touch Controls ....................29 CHAPTER 7.
  • Page 25: Chapter 1. Safety Warnings

    CHAPTER 1. SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. WARNING The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
  • Page 26 WARNING Children less than 8 years of age shall be kept away unless continously supervised. WARNING Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. WARNING NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Page 27: Chapter 2. Product Overview

    CHAPTER 2. PRODUCT OVERVIEW Top view BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER HEATING ZONE POWER I6I02B-70 Heating Zone Total power (220-240V- 50/60Hz) 2000/2800W I Front left zone (Booster) 1500/2000W I Rear left zone (Booster) 1500/2000W Rear Right zone (Booster) 2000/2800W Front Right zone (Booster) Total Rating Power...
  • Page 28: Chapter 3. User Interface

    CHAPTER 3. USER INTERFACE Reference Description ON/OFF key Child lock key Pause key Timer control keys Power slider areas Power slider regulating indicator Boost control key in booster, indicator shows Cooking functions keya Cooking function indicator...
  • Page 29: Chapter 4. A Word On Induction Cooking

    CHAPTER 4. A WORD ON INDUCTION COOKING Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 30: Chapter 7. Choosing The Right Cookware

    CHAPTER 7. CHOOSING THE RIGHT COOKWARE ATTENTION Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Page 31: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop operation automatically. Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute.
  • Page 32: Chapter 8. Using Your Induction Hob

    CHAPTER 8. USING YOUR INDUCTION HOB ABY ROZTO START COOKING Touch the ON/OFF key (A) for 3 secnds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use •...
  • Page 33: Using The Boost Function

    USING THE BOOST FUNCTION Actived the boost function Touching the relevant zone boost control key (F) , the zone indicator show ``P`` and the power reach Max. Cancel the Boost function Touching the slider regulating key (E) to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert th the power level you wish.
  • Page 34 Examples of good pot placement and bad pot placement. To activate the flexible area as a single big zone, simply press the same time related heating zone power slider regulating key at least 2 second. U& The flexible zone indicator next to the power lever indicator will be light up.
  • Page 35: Using The Timer

    If the pot is moved from the front to the rear part (or viceversa), the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power. Using Cild Lock Function • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Page 36: Setting The Timer To Switch Off Zones

    SETTING THE TIMER TO SWITCH OFF ZONES Selecting the relevant cooking zone by touching the power slider regulating key to set the power lever you required, the dot next to power level indicator will flash for 5 seconds. Before the dot stops flashing, touch the timer control key (D) – or +, you can realize the setting of timing from 1 to 99 minutes.
  • Page 37: Chapter 10. Failure Display And Inspection

    CHAPTER 10. FAILURE DISPLAY AND INSPECTION If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Error message Possible cause What to do No pot or pot not suitable Replace the pot Water or pot on the glass over the ERO3 Clean the user interface...
  • Page 38: Chapter 11. Installation

    CHAPTER 11. INSTALLATION SELECTION OF INSTALLATION EQUIPMENT Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Page 39: Before You Install The Hob, Make Sure That

    at least 490 mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5 mm BEFORE YOU INSTALL THE HOB, MAKE SURE THAT • the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements •...
  • Page 40: When You Have Installed The Hob, Make Sure That

    WHEN YOU HAVE INSTALLED THE HOB, MAKE SURE THAT • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob •...
  • Page 41: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Do not use adhesive to fix the hob into the worktop. Once the seal is fitted position the hob into the cutout in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto the hob to push it into the worktop ensuring a good seal around the outer edge (fig. 3) CAUTIONS The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
  • Page 42 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Page 43: Chapter 12. Disposal Of Used Equipment

    CHAPTER 12. DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.

Table of Contents