ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ....................... 3 Scopo del manuale ......................................3 Condizioni ambientali di funzionamento, stoccaggio e trasporto ........................3 Avvertenze generali .......................................3 Rischi residui .........................................4 Descrizione tecnica del bruciatore ..........................6 Designazione bruciatori ....................................6 Caratteristiche tecniche .............................. 7 Materiale a corredo ......................................8 Targa identificazione bruciatore ..................................8 Caratteristiche tecnico funzionali ...................................9...
Page 4
ITALIANO ITALIANO Irregolarità di funzionamento - cause - rimedi......................47 Irregolarità di funzionamento apparecchiatura ............................49 2 / 54 0006160435_202402...
Prestare attenzione alle AVVERTENZE DI SICUREZZA, non • Se il bruciatore deve essere utilizzato all'interno di un impianto/ adottare USI IMPROPRI. processo, si prega di contattare gli uffici commerciali Baltur. • L'installatore deve valutare i RISCHI RESIDUI che potrebbero •...
IsposItIvI dI protezIone IndIvIduale • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o • Durante lo svolgimento dell'attività lavorativa sul bruciatore, utiliz- dal suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi zare i seguenti dispositivi di sicurezza.
Page 7
ITALIANO Il dispositivo elettrico di arresto di emergenza deve soddisfare i cura dell Installatore "requisiti speciali per interruttori di comando con apertura diretta" • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimenta- (fare riferimento a EN 60947-5-1: 2016, Allegato K). zione del bruciatore.
ITALIANO DESCRIZIONE TECNICA DEL BRUCIATORE DESIGNAZIONE BRUCIATORI asolIo Bruciatori di gasolio monostadio. BTL... • TBL... Bruciatori di gasolio bistadio. BTL...P • TBL... P • TBL...LX Bruciatori di gasolio a due stadi progressivi/modulante con camma meccanica. BT...DSPG TBL... ME Bruciatori di gasolio a due stadi progressivi/modulante con camma elettronica. N.B.
ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE • Bruciatore a basse emissioni di NOx e CO secondo la normativa • Testa di combustione completa di boccaglio in acciaio inox. europea EN267. • Parte ventilante in lega leggera d'alluminio. • Regolazione dell'aria comburente e della testa di combustione. •...
Page 12
ITALIANO tbl 26 mbar / hPa tbl 35 mbar / hPa IMPORTANTE I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN267 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-caldaia. Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa vigente; in caso contrario vanno consultati i costruttori.
ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO TBL 18P TBL 26P Ø N Ø L Modello TBL 18P TBL 26P Modello E Ø F Ø TBL 18P 100 ÷ 240 TBL 26P 100 ÷ 255 Modello LØ TBL 18P 170 ÷ 210 TBL 26P 170 ÷...
Page 17
ITALIANO TBL 35P TBL 35P DACA Ø N Ø L Modello TBL 35P Modello E Ø F Ø TBL 35P 120 ÷ 350 Modello LØ TBL 35P 200 ÷ 245 0006160435_202402 15 / 54...
ITALIANO COLLEGAMENTO BRUCIATORE ALLA ricercate nelle pubblicazioni specifiche in vigore nel paese a cui è destinato il prodotto. LINEA ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Pressione massima su aspirazione e ritorno = 1 bar. LIQUIDO LINEA DI ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Il valore della pressione di alimentazione del combustibile alla pompa del bruciatore non deve variare sia con bruciatore fermo che con bru- ciatore funzionante alla massima erogazione di combustibile richiesta dalla caldaia.
Page 19
ITALIANO ImpIanto a caduta con alImentazIone dalla sommItÁ del serbatoIo Serbatoio combustibile. Filtro a rete. Bruciatore. Tubo di aspirazione. Tubo di ritorno del bruciatore. Dispositivo automatico intercettazione combustibile a bruciatore fermo. Valvola unidirezionale. Valvola di fondo. Quota "P" massimo 3.5 m Dislivello fra minimo livello combustibile in serbatoio e asse pompa.
Page 20
La pompa ausiliaria deve essere installata il più vicino possibile al liquido da aspirare. • La prevalenza deve essere adeguata all'impianto in questione. chema dI prIncIpIo cIrcuIto IdraulIco tbl 18p tbl 26p Valvola di fondo Martinetto idraulico comando aria Elettrovalvola 2° stadio Elettrovalvola 1°...
ITALIANO PRIMO RIEMPIMENTO CIRCUITO IDRAULICO Dopo aver controllato che i tappi di protezione in plastica posti dentro gli attacchi della pompa siano stati asportati, procedere come segue: • Portare nella posizione “O” l’interruttore posto sul bruciatore, evitando così l’inserzione automatica del bruciatore. on brucIatore monofase •...
Page 22
ITALIANO berger sta 5 b0. 36/8 4n 22 chema dI regolzIone per servomotore Schema elettrico Vite di regolazione Camma regolazione aria 1° fiamma Camma inserzione valvola 2° fiammaDeve essere regolata tra la camma di 1° fiamma e quella di 2° fiamma. Camma serranda aria chiusa con bruciatore fermo Camma regolazione valvola 2°...
Page 23
ITALIANO at 3 45a / 3 55a ompa suntec con fIltro Incorporato Valvola solenoide di blocco per la funzione di taglio in linea (normalmente chiusa) 1° fiamma Valvola solenoide per il passaggio tra i due diversi livelli operativi (normalmente aperta) 2° fiamma Uscita di pressione (presa pressione per martinetto idraulico serranda aria) Regolatore bassa pressione (1°...
ITALIANO APPARECCHIATURA • Rilevamento delle sottotensioni. • Pulsante di sblocco apparecchiatura con led multicolore (A). • Pulsante di sblocco remotato (8). • Indicatore in vari colori dei messaggi delle condizioni di guasto ed operative. • Limitazione delle ripetizioni. • Funzionamento intermittente controllato massimo ogni 24 ore di funzionamento continuo (il dispositivo inizierà...
Page 25
ITALIANO chema dI collegamento Comando µC µC2 µC1 equenza A´ t1´ Messaggio di errore (allarme) Fusibile esterno Tempo di preventilazione BV... Valvola combustibile Termostato di Limiti / Pressostato Tempo di ventilazione EK1 Pulsante di sblocco Trasformatore dell’accensione Tempo pre-accensione EK2 Pulsante di sblocco remoto A-A' Inizio sequenza di avviamento bruciatore con Tempo di post-accensione preriscaldatore dell’olio (OH)
ITALIANO STATO DI FUNZIONAMENTO E SBLOCCO APPARECCHIATURA L’apparecchiatura è dotata di segnalazione a 3 colori integrata nel pul- sante di sblocco (A). L’indicatore multicolore è il principale elemento per poter visualizzare, attivare e disattivare la diagnostica. blocco dell apparecchIatura Per effettuare lo sblocco dell’apparecchiatura premere per 1" il pulsan- te di sblocco remoto nel quadro (8) o quello presente nell’apparecchia- tura (A) .
Page 27
ITALIANO ote prImo avvIo In seguito alla prima messa in funzione o a lavori di manutenzione, eseguire i seguenti controlli di sicurezza: Controlli di sicurezza Risultato atteso Blocco non modificabile al termine dell’intervallo di sicurezza Avvio del bruciatore con linea del rivelatore di fiamma precedentemente interrotta Funzionamento del bruciatore con simulazione di perdita della fiamma.
L Ø N Ø • Verificare che l’impianto di smaltimento fumi NON sia ostruito. 170÷ 210 TBL 18P • Se si decide di non utilizzare, in via definitiva, il bruciatore si TBL 26P 170÷ 210 dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato 200÷245...
ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA La penetrazione della testa di combustione va definita secondo le indi- Testa di combustione cazioni del costruttore del generatore. Volume tra testa di combustione e refrattario generatore Applicare il rivestimento in materiale refrattario, fornito dal costruttore Refrattario generatore del generatore, nel volume tra testa di combustione e refrattario del Lunghezza testa...
Page 30
ITALIANO ontaggIo gruppo testa • Adeguare la posizione della flangia di attacco (25) allentando le viti (6), la testa del bruciatore dovrà penetrare nel focolare della misura consigliata dal costruttore del generatore. • Posizionare sul canotto la guarnizione isolante (13) interponendo la corda (2) tra la flangia di attacco (19) e la guarnizione isolante (13).
ITALIANO UGELLI gellI a corredo IMPORTANTE Le portate del 1° e del 2° stadio devono essere comprese tra i valori indicati nel capitolo "Campi di lavoro". Scegliere ugelli che rispettano i parametri indicati nelle tabelle. La portata massima del bruciatore è la somma delle portate dei due ugelli.
Page 33
ITALIANO ontaggIo TBL 18P - 26P TBL 35P - 35P DACA A - Ugello 1° stadio B - Ugello 2° stadio • Smontare la testa di combustione come indicato nel capitolo “Manutenzione”. • Smontare il disco fiamma (1) svitando le viti (2).
ITALIANO REGOLAZIONE ARIA SULLA TESTA DI COMBUSTIO- La testa di combustione è dotata di un sistema di regolazione che permette di aprire o chiudere il passaggio dell’aria tra il disco (3) e il diffusore (5). Chiudendo il passaggio aria si riesce così ad ottenere un’elevata pres- sione a monte del disco anche con basse portate.
SCHEMA DI REGOLAZIONE DISTANZA DISCO ELETTRODI Dopo aver montato l’ugello, verificare il corretto posizionamento di elettrodi e disco, secondo le quote indicate in millimetri. TBL 18P Verificare dopo ogni intervento sulla testa il rispetto delle quote indicate. PERICOLO / ATTENZIONE Per evitare danneggiamenti al supporto, effettuare le operazioni di montaggio e smontaggio gicleur con l’ausilio...
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI un dispositivo di riconoscimento della polarità. vvertenze sIcurezza elettrIca • Il mancato rispetto della polarità fase-neutro provoca un arresto di IMPORTANTE blocco non volatile alla fine del tempo di sicurezza; In caso di cor- Il costruttore declina ogni responsabilità da modifiche o tocircuito "parziale"...
Page 37
ITALIANO cura dell Installatore • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimentazio- ne del bruciatore. • Il bruciatore può essere installato esclusivamente in sistemi TN oppure TT. Non può essere installato in sistemi isolati di tipo IT. • Per nessun motivo può...
ITALIANO VERSIONE CON MARTINETTO • Per i modelli funzionanti con alimentazione monofase inserire i due connettori a 7 e 4 poli nelle apposite prese situate al di sotto della basetta di supporto quadro elettrico. • Nei modelli funzionanti con alimentazione trifase, per accedere ai componenti del quadro, svitare le due viti (6), arretrare legger- mente il coperchio per sganciarlo dalla basetta di supporto.
ITALIANO VERSIONE CON DISPOSITIVO AUTOMATICO CHIUSU- RA ARIA ALL'ARRESTO (DACA) • Per accedere ai componenti del quadro, rimuovere il coperchio svitando le quattro viti (6). • Allentare le viti (6). Rimuovere la piastrina stringicavi (11), far passare attraverso il foro i due connettori a 7 e a 4 poli. •...
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO l'alimentazione del relè, portando le elettrovalvole di intercettazione del combustibile a chiudersi. Quando un bruciatore bistadio è installato su una caldaia per produ- Si ripete così la fase di accensione e, se la fiamma si riaccende normal- zione di acqua calda ad uso riscaldamento, deve essere collegato in mente, il funzionamento del bruciatore riprende regolarmente, in caso modo da lavorare a regime normale con entrambe le fiamme, arre-...
ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE AVVERTENZE PER L'AVVIAMENTO Indossare indumenti di protezione con pro- prietà elettrostatiche. • L'avviamento, il collaudo e la manutenzione devono essere effet- tuati esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle disposizioni vigenti. • Fissato il bruciatore al generatore di calore, accertarsi durante il collaudo che la fiamma generata non fuoriesca da eventuali fessure.
Page 42
ITALIANO Prima dell'accensione è necessario assicurarsi che: • Regolare in modo da ottenere una fiamma di colore arancio chiaro evitando fiamma rossa con presenza di fumo, come pure fiamma • Verificare che gli ugelli applicati sul bruciatore siano adatti alla bianca con esagerato eccesso di aria.
ITALIANO CONTROLLI Avviato il bruciatore occorre controllare i dispositivi di sicurezza, foto- resistenza, componenti di blocco, termostati. • La fotoresistenza è il dispositivo di controllo della fiamma, deve quindi essere in grado di intervenire se durante il funzionamento, la fiamma si spegne. •...
ITALIANO MARTINETTO OSCILLANTE egolazIone posIzIone della serranda arIa prImo stadIo • Per aumentare la portata d’aria erogata, agire sulla ghiera (3) con rotazione antioraria, utilizzare la controchiave sul corpo (1) del martinetto. • Con questa manovra il corpo (1) si abbassa e favorisce l’apertura della serranda aria (9) per il primo stadio.
ITALIANO MANUTENZIONE AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE IMPORTANTE Indossare indumenti di protezione con pro- Tutte le operazioni devono essere eseguite esclusivamente da prietà elettrostatiche. personale qualificato. Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle nor- me vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la PERICOLO / ATTENZIONE correttezza dei valori di emissioni.
Page 46
ITALIANO Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verifican- do la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti.
ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire Frequenza TESTA DI COMBUSTIONE ELETTRODI CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, PULIZIA ESTREMITA', VERIFICA DISTANZA, 1 ANNO VERIFICA CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA', EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA 1 ANNO COMPONENTI TESTA COMBU- CONTROLLO VISIVO INTEGRITA', EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA 1 ANNO STIONE...
ITALIANO CICLO DI VITA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
Page 49
ITALIANO IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO - CAUSE - RIMEDI Indossare indumenti di protezione con pro- prietà elettrostatiche. PERICOLO Quadro elettrico sotto tensione. Rischio elettrocuzione. IMPORTANTE Sinottico collegato al coperchio. Non tirare. In caso di blocco, premere il pulsante di sblocco (8). Se il blocco si ripete, procedere come segue: •...
Page 50
ITALIANO Indicazione ottica Descrizione Causa Rimedio Aprire alimentazione generale/ Assenza combustibile verificare pressione condotto combustibile Cavo elettrodo di accensione e/o sensore fiamma Verificare collegamenti scollegato Bruciatore in blocco durante la Verificare la posizione facendo riferimento Elettrodo di accensione in posizione errata fase di accensione per assenza 2 lampeggi al capitolo "...
Page 51
ITALIANO IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO APPARECCHIATURA In caso di blocco non modificabile, si disattivano le uscite delle valvole del combustibile, il motore del bruciatore e il dispositivo di accensione. In caso di irregolarità di funzionamento, l'apparecchiatura svolge le seguenti azioni: CAUSA RISPOSTA Interruzione dell’alimentazione Riavvio...
Page 57
ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ........................3 Purpose of this manual ....................................3 Environmental conditions of operation, storage and transport ........................3 General warnings ......................................3 Residual risks ........................................4 Technical description of the burner ........................... 6 Burner designation ......................................6 Technical specifications .............................
Page 58
ENGLISH ENGLISH Operating faults - Causes- Solutions ........................47 Equipment operating problems ..................................49 2 / 54 0006160435_202402...
If the burner is to be used inside a system/process, please contact Before starting to use the equipment, carefully read the "In- • the sales offices Baltur. structions for use" in this manual and those directly applied • The equipment production date (month, year) is written on the to the product in order to minimize risks and accidents.
Materials at high temperature. with it directly. Contact only qualified personnel. RISK OF ELECTROCUTION • Any product repairs must only be carried out by BALTUR authori- sed assistance centres or by its local distributor using only original ersonal protectIve equIpment spare parts.
Page 61
ENGLISH When the emergency device is restored, the burner must not o be carrIed out by the Installer be able to start autonomously, but a further “run” action by the • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. operator must be required.
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL TBL 18P TBL 26P TBL 35P TBL 35P DACA Minimum flow rate Kg/h 14.3 14.3 Maximum flow rate Kg/h 17.7 26.1 31.2 31.2 Minimum thermal power Maximum thermal power ³) emissions mg/kWh Class 2 Class 2...
ENGLISH TECHNICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS DESIGN CHARACTERISTICS • Gas burner with low NOx and CO emissions in accordance with • Combustion head complete with stainless steel nozzle. European standard EN267. • Ventilating part in light aluminium alloy. • Combustion air and combustion head regulation. •...
Page 66
ENGLISH tbl 26 mbar / hPa tbl 35 mbar / hPa IMPORTANT The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to Standard EN267 and are indicative of the burner-boiler combination. For correct working of the burner, the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufacturers must be consulted.
ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION Combustion head Seal TBL 35P Burner connection flange Combustion head adjustment device 2nd stage solenoid valve Safety solenoid valve 1st stage solenoid valve Scroll cover Hydraulic air control jack 10 Liquid fuel pump 11 Control panel electrical switchboard 12 Fan motor 13 Burner identification plate ELECTRICAL PANEL...
ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE LIQUID FUEL SUPPLY LINE FUEL SUPPLY LINE The fuel supply pressure to the burner pump must not change both with burner off and with working burner at the maximum fuel output required by the boiler. The supply circuit can be realized without pressure regulator, using the dedicated hydraulic diagram.
Page 73
ENGLISH sIphon feed system WIth feed from the top of the tanK Fuel tank. Mesh filter. Burner. Suction pipe. Burner return pipe. Automatic fuel shut-off device with burner at stop. One-way valve. Foot valve. Value "P" max. 3.5 m Measurement between minimum oil level and pump axis.
Page 74
The head must be suitable for the relative plant. • We recommend a flow rate equal at least to that of the burner locK dIagram of hydraulIc cIrcuIt tbl 18p tbl 26p Foot valve Hydraulic air control jack 2nd stage solenoid valve...
ENGLISH FIRST HYDRAULIC CIRCUIT FILLING After checking that the protective plastic caps inside the pump fittings have been removed, proceed as follows: • Set the burner switch on “O” to prevent an automatic activation of the burner. Ith a sIngle phase burner •...
Page 76
ENGLISH berger sta 5 b0 . 36/8 4n 22 egulatIon dIagram for servomotor Wiring diagram Adjusting screw 1st flame air regulation cam 2nd flame valve control camIt must be adju- sted between the 1st flame and the 2nd flame cam. Air damper cam closed with burner stopped 2nd flame valve regulation cam Electrical connections...
Page 77
ENGLISH at 3 45a / 3 55a untec pump WIth buIlt In fIlter Locking solenoid valve for in-line cut off (normally closed) 1st flame Solenoid valve for switch over between the two different operating levels (normally open) 2nd flame Pressure outlet (pressure port for air damper hydraulic jack) Low pressure regulator (1st flame) High pressure regulator (2nd flame) Suction...
ENGLISH CONTROL BOX • Under-voltage detection. • Device release button with multi-coloured LED (A). • Remote-controlled release button (8). • Indicator in various colours of fault and operational condition messages. • Limitation of repetitions. • Intermittent operation checked every 24 hours maximum of conti- nuous operation (the device will automatically initiate a controlled shutdown followed by a restart).
Page 79
ENGLISH onnectIon dIagram Comando µC µC2 µC1 equence A´ t1´ Error message (alarm) External fuse Preventilation time BV... Fuel valve Limit thermostat / Pressure switch Ventilation time EK1 Release button Ignition transformer Pre-ignition time EK2 Remote release button A-A' Burner start sequence with oil pre-heater After-ignition time (OH) Flame Signal...
ENGLISH OPERATING STATUS AND EQUIPMENT RESETTING The equipment is equipped with 3-colour signalling integrated in the reset button (A). The multi-coloured indicator is the main element for displaying, activa- ting and deactivating diagnostics. esettIng the equIpment To reset the equipment, press for 1" the remote reset button in panel (8) or the button on equipment (A).
Page 81
ENGLISH emarKs regardIng fIrst IgnItIon After first ignition or after any maintenance work, carry out the following safety checks: Safety checks Expected result Lock-out cannot be modified at the end of the safety time Burner start with previously interrupted flame detector line Lock-out cannot be modified Burner operation with flame loss simulation.
N Ø • If it is decided not to use the burner any more, the following proce- 170÷ 210 TBL 18P dures must be performed by qualified technicians: TBL 26P 170÷ 210 Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable 200÷245...
ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER The penetration of the combustion head should be defined according to Combustion head the generator manufacturer's specifications. Space between combustion head and generator refractory Apply the refractory material lining supplied by the generator manu- material facturer in the space between combustion head and refractory material Generator refractory material...
Page 84
ENGLISH ead unIt assembly • Adjust the position of the coupling flange (25) by loosening the screws (6) so that the burner head enters the furnace to the extent recommended by the generator manufacturer. • Position the insulating gasket (13) on the sleeve, by inserting the cord (2) between the coupling flange (19) and the insulating gasket (13).
ENGLISH NOZZLES ozzles supplIed WIth the equIpment IMPORTANT The 1st and 2nd stage flow rates must range between the values indicated in chapter “Working ranges”. Choose nozzles that comply with the parameters specified in the tables. The maximum capacity of the burner is the sum of the capacities of the two nozzles.
Page 87
ENGLISH ssembly TBL 18P - 26P TBL 35P - 35P DACA A - 1st stage nozzle B - 2nd stage nozzle • Remove the combustion head as described in chapter “Maintenance”. • Remove the flame disc (1) by loosening screws (2).
ENGLISH AIR REGULATION ON THE COMBUSTION HEAD The combustion head is equipped with a regulation system that makes it possible to open or close the air passage between the disk (3) and the diffuser (5). Closing the air passage increases the pressure upstream of the disk also with low flow rates.
DIAGRAM FOR REGULATING THE ELECTRODE DISK DISTANCE After having installed the nozzle, check the correct position of the electrodes and disk according to the following values, indicated in TBL 18P millimetres. After each operation on the head, make sure to comply with the indicated values.
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS the equipment to lock out, given that the flame signal fails to be lectrIc safety WarnIngs detected. IMPORTANT • Use a shorter and straight ignition cable and lay it far from other The manufacturer shall not be liable for changes or connections conductors to minimise radio interferences, (maximum length less other than those indicated in the wiring diagrams of the burner.
Page 91
ENGLISH o be carrIed out by the Installer • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. • The burner can be installed only in TN or TT systems. It cannot be installed in isolated system of IT type. •...
ENGLISH VERSION WITH HYDRAULIC JACK • For the models with single-phase power supply, insert the two 7- and 4-pole connectors into the appropriate sockets located below the electrical switchboard support base. • For the models with three-phase power supply, in order to access the panel components, unscrew the 2 screws (6) and pull back slightly the cover to detach it from the electrical panel base.
ENGLISH VERSION WITH AUTOMATIC AIR CLOSURE DEVICE AT STOP (DACA) • To access the panel components, remove the cover by undoing the four screws (6). • Loosen the screws (6). Remove the cable retaining plate (11), pass the two 7- and 4-pole connectors through the hole. •...
ENGLISH OPERATING DESCRIPTION action or the intervention of the thermostat, during the pre-wash stage, the programmer returns to its starting position and automatically repe- When the two-stage burner is installed on a boiler for the production ats the entire burner ignition sequence. of hot water for heating purposes, it must be connected so it can ope- IMPORTANT rate under normal conditions with both flames, completely stopping,...
ENGLISH STARTING UP AND REGULATION START-UP WARNING NOTES Wear protective clothing with electrostatic properties. • Start up, test and maintenance of the equipment must only be carried out by qualified technicians, in compliance with current regulations. • Once the burner is fixed to the heat generator, make sure that the generated flame does not come out of any slot during testing.
Page 96
ENGLISH Before starting up, make sure that: Bacharach scale. • Check that the nozzles fitted on the burner are suitable for the CAUTION / WARNINGS boiler capacity. If necessary, replace them with suitable ones. With a hydraulic jack, • Make sure that the mains voltage corresponds to the manufactu- When switching on the burner for the first time, shut downs may rer's requirements and that all electrical connections made at the be experienced during the transition from the first to the second...
ENGLISH CONTROLS After starting the burner, check the safety devices, photoresistor, lock components, thermostats. • The photoresistor is the device controlling the flame and therefore must be able to intervene if the flame turns off during operation. • The burner must lock out and remain in that condition when, during the ignition sequence in the time pre-set by the control device, the flame does not appear regularly.
ENGLISH OSCILLATING JACK djustment of fIrst stage aIr dumper posItIon • To increase the flow rate, turn ring nut (3) anticlockwise using the counter wrench on the body (1) of the jack. • This operation lowers the body (1) and favours the opening of the first stage air damper (9).
ENGLISH MAINTENANCE SERVICING RECOMMENDATIONS MAINTENANCE PLAN IMPORTANT Wear protective clothing with electrostatic All operations must be performed exclusively by qualified properties. personnel. Analyse combustion gases and check that the emission values are cor- rect at least once a year, in compliance with current law. DANGER / ATTENTION •...
Page 100
ENGLISH Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe, if any. • Check the electrode condition.
ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed Frequency COMBUSTION HEAD ELECTRODES VISUAL CHECK, CERAMIC PARTS INTEGRITY, EDGES CLEANING, DISTANCE CHECK, ELECTRI- 1 YEAR CAL CONNECTION CHECK FLAME DISC INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING 1 YEAR COMBUSTION HEAD COMPO- INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING 1 YEAR NENTS...
ENGLISH LIFE CYCLE The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
Page 103
ENGLISH OPERATING FAULTS - CAUSES- SOLUTIONS Wear protective clothing with electrostatic properties. DANGER Powered electric panel. Risk of electrocution. IMPORTANT Synoptic panel connected to the cover. Do not pull. In case of lock-out, hold down the lockout reset button (8). If the lock-out occurs again, proceed as follows: •...
Page 104
ENGLISH Visual indication Description Cause Solution Open the general supply/ No fuel check the fuel line pressure Ignition electrode cable and/or flame sensor discon- Check connections nected Check the position by referring to the Burner in lockout during ignition Ignition electrode in the wrong position 2 blinks chapter “Disc-electrode position”...
Page 105
ENGLISH EQUIPMENT OPERATING PROBLEMS In case of a lockout that cannot be changed, the fuel valve outputs, burner motor and ignition device are switched off. In case of a malfunction, the equipment performs the following actions: CAUSE RESPONSE Power supply interruption Restart Voltage below the minimum voltage threshold (AC 165 V) Safety switching off...
Page 109
ENGLISH CONTROL BOX L1 - L2- L3 Phases Flame sensor N - Neutral THERMAL RELAY Ground EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT Without T2 OPERATION INDICATOR LIGHT “2ND STAGE OPERATION LIGHT“ LOCK-OUT WARNING LIGHT FAN MOTOR CONTACTOR EXTERNAL CONTACTOR FAN MOTOR HOUR METER START/STOP SWITCH RELEASE BUTTON MAIN SWITCH...
Page 112
44042 Cento (Fe) - Italy info@baltur.it Baltur si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro riportato nel presente manuale. Baltur reserves the right to modify the technical data and anything else reported in this manual.
Need help?
Do you have a question about the TBL 18P and is the answer not in the manual?
Questions and answers