LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Symbole am Gerät ....3 Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs lesen Zu Ihrer Sicherheit .
Page 4
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Sicherheitshinweise Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau WARNUNG! auf die Schleifspindel Ihres Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeugs passen. Anweisungen. Versäumnisse bei der Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf Einhaltung der Sicherheitshinweise und die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs Anweisungen können elektrischen Schlag,...
Page 5
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Achten Sie bei anderen Personen auf Rückschlag und entsprechende sicheren Abstand zu Ihrem Sicherheitshinweise Arbeitsbereich. Jeder, der den Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Arbeitsbereich betritt, muss persönliche infolge eines hakenden oder blockierten Schutzausrüstung tragen.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Besondere Sicherheitshinweise zum Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen Polieren Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Lassen Sie keine losen Teile der Elektrowerkzeug zugelassenen Polierhaube, insbesondere Schleifkörper. Schleifkörper, die nicht für Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, kürzen Sie die Befestigungsschnüre.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. VORSICHT! Bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Gehörschutz tragen. Technische Daten LE 12-3 100 WET L 12-3 100 WET Gerätetyp...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Auf einen Blick Bügelhandgriff Anschlusskabel 4,0 m mit alternativ 5a Stecker nach IEC60309-2 zum Spindelarretierung Anschluss an Trenntransformator Schalterwippe 5b PRCD-Personenschutz-Schalter Zum Ein- und Ausschalten. Schnellkupplung Mit Raststellung für Dauerbetrieb. Absperrhahn der Wasserzufuhr...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Gebrauchsanweisung Prüfung vor jedem Einsatz: 1. Netzstecker in Steckdose stecken. WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Anschluss an den Trenn- transformator –...
Page 10
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Wasseranschluss herstellen Schleifwerkzeug befestigen oder wechseln WARNUNG! Wasser vom Elektrowerkzeug und von WARNUNG! Personen im Arbeitsbereich fernhalten. Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Nur ordnungsgemäß an die Wasser- Netzstecker ziehen. versorgung angeschlossene Geräte in HINWEIS Betrieb nehmen.
Page 11
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Dauerbetrieb mit Einrasten VORSICHT! Nach einem Stromausfall läuft das eingeschaltete Gerät wieder an. Gegebenenfalls altes Schleifmittel entfernen. Schalterwippe nach vorn schieben (1.) und durch Druck auf vorderes Ende einrasten (2.). Neues Schleifmittel auf dem ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Konformität HINWEIS Zum Austausch nur Originalteile des Herstellers verwenden. Bei Verwendung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, von Fremdfabrikaten erlöschen die dass das unter „Technische Daten“ Garantieverpflichtungen des Herstellers. beschriebene Produkt mit folgenden Getriebe Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Contents Important safety information Symbols used in this manual ..14 WARNING! Symbols on the power tool ..14 Before using the power tool, please read Important safety information .
Page 15
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Safety instructions brushes for loose or broken wires. If the electric power tool or the insertion tool is WARNING! dropped, check for damage or use an Read all safety instructions and other undamaged insertion tool. When you instructions.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Never leave the electric power tool running Special safety instructions for sanding: while you are carrying it. Your clothing may Use only those grinding tools which are become caught by accidental contact with permitted for your electric power tool.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET CAUTION! differ. This may significantly increase the The indicated measurements refer to new exposure level over the total working period. For a precise estimation of the vibration load power tools. Daily use causes the noise and the times should also be considered during vibration values to change.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Overview Bail handle 4.0 m power cord with either 5a plug in accordance with Spindle lock IEC60309-2 for connection Switch rocker to an isolating transformer or For switching on and off. 5b PRCD safety switch With notched position for continuous operation.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Operating instructions Connection to the power supply – power tools with PRCD switch WARNING! WARNING! Before performing any work on the electric These machines may be operated with the power tool, pull out the mains plug.
Page 20
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Connecting the water Attaching or changing the grinding tool WARNING! Keep water away from the electric power WARNING! tool and from people within the operating Before performing any work on the electric range. Do not switch on power tools which power tool, pull out the mains plug.
Page 21
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Continuous operation with engaged switch rocker CAUTION! Following a power failure, the switched-on machine will start running again. If required, remove old grinding tool. Push the switch rocker forwards (1.) and ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Setting Speed (r.p.m.) Open shut-off valve on the water connection. 1200 Applying light pressure, place the grinding 1700 tool on the material to be processed. 2200 Excessive pressure will increase the wear...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Declaration of Conformity Gears NOTE We declare under our sole responsibility that Do not loosen the screws on the gear head the product described under “Technical during the warranty period. Non-compliance specifications” conforms to the following...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director - FLEX-Elektrowerk- zeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....25 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..25 Avant d’utiliser cet appareil électrique,...
Page 26
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Sur cette machine, il est interdit d’utiliser les La vitesse admissible de l’outil installé outils suivants : p. ex. les disques de doit être au minimum aussi élevée que fraisage à chaîne, les lames de scies et tous la vitesse maximum indiquée sur la pon-...
Page 27
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET blouse spéciale faisant barrage aux Nettoyez régulièrement les ouïes de particules poncées et de matière. ventilation de votre outil électroportatif. Protégez-vous les yeux contre les corps Le ventilateur du moteur aspire de la étrangers catapultés, engendrés au...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Travaillez avec une particulière Consignes de sécurité particulières prudence dans les recoins, angles vifs, pour le ponçage au papier de verre etc.. Empêchez que les outils installés N’utilisez pas de disque de ponçage ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET montés différents ou s’il ne subit qu’une travail. Pour protéger l’utilisateur contre les maintenance insuffisante, le niveau de effets des vibrations, définissez des vibrations pourra dévier de ce qui est mesures de sécurité supplémentaires, dont indiqué.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Vue d’ensemble Poignée étrier Câble de branchement 4,0 m avec, à titre d’alternative Dispositif de blocage de la broche 5a Connecteur selon IEC60309-2 Interrupteur à bascule à raccorder au transformateur Pour allumer et éteindre.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Instructions d’utilisation Vérification avant chaque utilisation : 1. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil électroportatif, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant.
Page 32
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Réaliser le raccordement à l’eau Fixez l’outil de meulage ou changez-le AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que l’eau n’entre pas en contact AVERTISSEMENT ! avec l’outil électroportatif et avec les Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil personnes situées dans la zone de travail.
Page 33
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Marche permanente avec encrantage PRUDENCE ! Après une coupure de courant, l’appareil redémarre tout seul s’il se trouvait encore en position enclenchée. Le cas échéant, enlevez l’ancien accessoire de ponçage. Poussez l’interrupteur à bascule (1.) ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Réglage Vitesse (tr/mn) Si nécessaire, adaptez la vitesse à la tâche à accomplir (LE 12-3 100 WET 1200 uniquement). 1700 Allumez l’appareil. 2200 Ouvrez le robinet équipant le point de 2700 ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Conformité REMARQUE Ne remplacez ces balais que par des pièces d’origine fournies par le fabricant. Nous déclarons sous notre responsabilité En cas d’emploi de pièces d’autres exclusive que le produit décrit à la rubrique marques, le fabricant déclinera toute...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....36 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... . 36 Leggere prima di usare l’elettroutensile ed...
Page 37
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Istruzioni di sicurezza modo irregolare, vibrano fortemente e possono causare la perdita del controllo. PERICOLO! Non impiegare utensili danneggiati. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le Prima di ogni uso controllare l’eventuale istruzioni.
Page 38
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Quando si eseguono lavori, durante i Afferrare saldamente l’elettroutensile quali l’utensile montato potrebbe toccare e assumere con il corpo e le braccia una linee elettriche nascoste oppure il suo posizione, nella quale sia possibile inter- stesso cavo di alimentazione, afferrare cettare le forze di contraccolpo.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET AVVISO Usare sempre flange di serraggio prive di danni, della grandezza e forma adatte Il livello di vibrazioni indicato in queste alla mola scelta. Le flange adatte istruzioni è stato misurato conformemente supportano la mola riducendo così...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Dati tecnici LE 12-3 100 WET L 12-3 100 WET Tipo di apparecchio Lucidatrice a umido per pietre Max. ø utensile di rettifica Attacco utensile Giri g/min 1200–3700 3700 Regolazione della velocità sì...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Guida rapida Maniglia a staffa Cavo di collegamento 4,0 m in alterativa con Arresto alberino 5a spina a norma IEC60309-2 per Bilico dell’interruttore il collegamento a trasformatore Per accendere e spegnere. di isolamento...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Istruzioni per l’uso Controllo prima di ogni impiego: 1. Inserire la spina d’alimentazione nella presa. PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile estrarre la spina di rete. Prima della messa in funzione Disimballare l’elettroutensile e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
Page 43
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Collegare l’acqua Fissare o sostituire la mola PERICOLO! PERICOLO! Nella zona di lavoro tenere l’acqua lontano Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile dall’elettroutensile e dalle persone. estrarre la spina di rete. Mettere in funzione l’apparecchio solo se AVVISO correttamente collegato all’alimentazione...
Page 44
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Servizio continuo con arresto del bilico: PRUDENZA! Dopo un’interruzione dell’energia elettrica l’apparecchio inserito si rimette in funzione. Rimuovere eventualmente il vecchio mezzo abrasivo. Spingere il bilico dell’interruttore verso avanti (1.) ed arrestarlo con una pressione sull’estremità...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Regolazione Giri (g/min) Se necessario, adattare il numero di giri al lavoro da eseguire (solo LE 12-3 100 1200 WET). 1700 Accendere l’apparecchio. 2200 Aprire rubinetto sul collegamento 2700 dell’acqua.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Conformità AVVISO Per la sostituzione usare solo parti originali del produttore. In caso di uso di prodotti Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa- d’altra provenienza si estinguono i doveri di bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati garanzia del produttore.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....47 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . . 47 Leer antes del uso y obrar según se...
Page 48
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET No son admisibles por ejemplo, discos Las dimensiones externas y el espesor fresadores tipo cadena, hojas de sierra y de la herramienta utilizada debe corres- todas aquellas herramientas para las cuales ponder a las medidas indicadas en se requiere de una cubierta de protección.
Page 49
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET amolado. Si se está expuesto a ruidos No utilizar la herramienta eléctrica en la fuertes durante un tiempo prolongado, cercanía de sustancias inflamables. puede producirse la pérdida de la Las chispas pueden producir la ignición audición.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Indicaciones de seguridad especiales Herramientas de aplicación de este tipo, para el pulido muchas veces causan contragolpes No admitir piezas sueltas de la cubierta ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET ¡CUIDADO! Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, Utilizar protección para el oído en caso antes de determinar las oscilaciones, como de niveles de presión sonora superiores por ejemplo: el mantenimiento de las a los 85 dB(A).
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET De un vistazo Manija estribo Cable de conexión de 4,0 m, alternativamente Traba para el husillo 5a con enchufe según IEC60309-2 Conmutador balancín para la conexión a un transfor- Para el encendido y apagado.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Indicaciones para el uso Control anterior a cada puesta en marcha: 1. Conectar el enchufe de red. ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la herramienta eléctrica y...
Page 54
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Efectuar la conexión de agua Sujeción o cambio de la herra- mienta amoladora ¡ADVERTENCIA! Mantener alejada el agua de la herramienta ¡ADVERTENCIA! eléctrica y de las personas en el ambiente Antes de efectuar cualquier trabajo en de trabajo.
Page 55
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Funcionamiento continuo con traba ¡CUIDADO! Si el equipo está encendido, vuelve a arrancar solo después de una interrupción en el suministro de energía eléctrica. Quitar el agente amolador eventualmente en uso. Desplazar el conmutador balancín hacia ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ajuste de la velocidad Efectuar la conexión de agua. Adaptar la velocidad de giro a la tarea de giro (r.p.m.) a ejecutar (solamente para LE 12-3 1200 100 WET). 1700 Encender el equipo.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Conformidad NOTA Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos Declaramos bajo nuestra única responsa- de terceros, expira la garantía del fabricante. bilidad, que el producto descrito bajo «Datos Engranaje técnicos»...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....58 AVISO! Símbolos no aparelho ....58 Ler antes da utilização da ferramenta...
Page 59
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Indicações sobre segurança Discos de lixar, flanges, pratos de lixar ou outros acessórios têm que estar AVISO! adaptados com exactidão ao veio de Leia todas as indicações de segurança lixar da sua ferramenta eléctrica.
Page 60
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET de trabalho tem que usar equipamento Contragolpe e instruções de segurança de protecção pessoal. Pedaços de correspondentes material da obra ou ferramentas partidas Contragolpe é a reacção repentina em podem ser projectados e provocar consequência de uma prisão ou bloqueio de...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ruído e vibração Indicações de segurança especiais para lixar Utilizar exclusivamente os rebolos de INDICAÇÃO! lixar autorizados para a sua ferramenta Consultar os valores do nível de ruído eléctrica. Rebolos de lixar não previstos avaliado com A e os valores totais das para esta ferramenta eléctrica podem...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Características técnicas LE 12-3 100 WET L 12-3 100 WET Tipo do aparelho Polidores de pedra a húmido Ø máx. da ferramenta abrasiva Admissão da ferramenta Rotações 1200–3700 3700 Regulação da rotação não Velocidade periférica máx.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Panorâmica da máquina Punho adicional Cabo de ligação 4,0 m com alternativa 5a Ficha de acordo com IEC60309-2 Bloqueio do veio para ligação a um transformador Interruptor basculante de corte de ligação Para ligar e desligar.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Instruções de utilização Ligação ao aparelho de alimentação de corrente com interruptor PRCD AVISO! AVISO! Antes de qualquer intervenção na O funcionamento desta máquina só ferramenta eléctrica, desligar a ficha da é autorizado com o interruptor PRCD tomada.
Page 65
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Efectuar a ligação da água Fixar ou substituir a ferramenta de lixar AVISO! Manter a água afastada da ferramenta AVISO! eléctrica e de pessoas no local de trabalho. Antes de qualquer intervenção na Colocar em funcionamento só...
Page 66
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Funcionamento contínuo com engate ATENÇÃO! Numa falha de corrente, o aparelho volta a funcionar, se tiver sido deixado ligado. Se necessário, remover o elemento de lixar antigo. Deslocar o interruptor basculante para ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Afinação Rotação (rpm) Em caso de necessidade, adaptar a rotação ao trabalho a executar 1200 (só para LE 12-3 100 WET). 1700 Ligar o aparelho. 2200 Abrir a torneira de segurança na ligação 2700 ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Conformidade INDICAÇÃO Na substituição, utilizar somente peças originais do fabricante. Sendo utilizadas Declaramos, sob nossa inteira responsa- peças de outros fabricantes, expiram as bilidade, que o produto descrito em obrigações de garantia do fabricante.
Page 69
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....69 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..69 Lees voordat u het elektrische gereedschap Voor uw veiligheid .
Page 70
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Veiligheidsvoorschriften Slijpschijven, flenzen, steunschijven en ander toebehoren moeten nauwkeurig WAARSCHUWING! op de uitgaande as van het elektrische Lees alle veiligheidsvoorschriften en gereedschap passen. Inzetgereed- aanwijzingen. Als de schappen die niet nauwkeurig op de...
Page 71
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Houd het gereedschap alleen aan de Houd het elektrische gereedschap goed geïsoleerde greepvlakken vast als u vast en breng uw lichaam en uw armen in werkzaamheden uitvoert waarbij het een positie waarin u de terugslagkrachten inzetgereedschap verborgen stroom- kunt opvangen.
Page 72
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET VOORZICHTIG! schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit schuurtoebehoren kan het De aangegeven meetwaarden gelden voor toebehoren breken. nieuwe gereedschappen. Bij dagelijks Gebruik altijd onbeschadigde gebruik veranderen geluids- en spanflenzen in de juiste maat en vorm trillingswaarden.
Page 74
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET In één oogopslag Beugelhandgreep Aansluitkabel 4,0 m met naar keuze: 5a Stekker conform IEC60309-2 Blokkering van de uitgaande as voor aansluiting aan scheidings- Schakelaar transformator Voor in- en uitschakelen. 5b PRCD-schakelaar voor Met vergrendelingsstand voor continu persoonlijke veiligheid gebruik.
Page 75
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Gebruiksaanwijzing Controle vóór elk gebruik: 1. Steek de stekker in de contactdoos. WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Elektrisch gereedschap uitpakken en controleren of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft.
Page 76
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Wateraansluiting tot stand brengen Slijpgereedschap bevestigen of wisselen WAARSCHUWING! Water uit de buurt houden van het elektrisch WAARSCHUWING! gereedschap en van personen in de Trek altijd vóór werkzaamheden aan het werkomgeving. Alleen correct op de...
Page 77
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Continu gebruik met vergrendeling VOORZICHTIG! Na een stroomuitval start de ingeschakelde machine weer. Indien nodig oud schuurmiddel verwijderen. Duw de schakelaar naar voren (1.) en vergrendel vervolgens de schakelaar door deze vooraan in te drukken (2.).
Page 78
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Instelling Toerental (o.p.m.) Indien nodig toerental aan taak aanpassen (alleen LE 12-3 100 WET). 1200 Schakel het gereedschap in. 1700 Afsluitkraan aan wateraansluiting 2200 openen. 2700 Schuur- of slijptoebehoren met lichte 3200 ...
Page 79
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Conformiteit LET OP Gebruik uitsluitend originele vervanging- Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat sonderdelen van de fabrikant. Bij het het onder „Technische gegevens” gebruik van onderdelen van een andere beschreven product voldoet aan de volgende...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Indhold For Deres egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....80 ADVARSEL! Symboler på maskinen ... . . 80 Læs betjeningsvejledningen inden...
Page 81
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Sikkerhedsinstrukser Beskadigede indsatsværktøjer må ikke anvendes. Kontrollér altid værktøjerne ADVARSEL! inden brug, f.eks. slibeskiver med Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger hensyn til afsplintring og revner, og anvisninger. Ved tilsidesættelse af slibetallerkner for revner, slitage, sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne trådbørster for løse tråde eller trådbrist.
Page 82
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Hold ledningen borte fra roterende Sørg for at hænderne aldrig kommer indsatsværktøj. Mister du kontrollen over i nærheden af det roterende indsats- maskinen, kan netkablet skæres over værktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge eller rammes, og din hånd eller arm kan...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Anvend ikke slidte slibeskiver fra større Dette kan øge svingningsbelastningen i elværktøjer. Slibeskiver til større hele arbejdstidsrummet. For nøjagtigt at elværktøjer er ikke dimensioneret til kunne vurdere svingningsbelastningen bør højere omdrejningstal på mindre man også...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Oversigt Bøjlegreb Tilslutningsledning 4,0 m med alternativt Spindellås 5a Stik ifølge IEC60309-2 for Vippekontakt tilslutning til skilletransformer Til tænd og sluk. 5b PRCD-afbryder til beskyttelse Låser kontakten i konstantdrift. af personer Forvalg af omdrejningstal...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Brugsvejledning ADVARSEL! Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. Inden ibrugtagning Pak elværktøjet ud og kontrollér om det er komplet og ubeskadiget. Tilslutning til skilletransformer – maskiner med konturstik ADVARSEL! Manuelt førte maskiner til vådbearbejdning...
Page 87
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Fastgør ½" vandslangen med en gængs selvlåsende lynkobling. Tryk på spindellåsen (1.). Skru værktøjsholderen af (2.). Afspærringshanen må først åbnes på stedet, hvor der arbejdes, når slibemidlet roterer. Pas på at der ikke løber vand ind i ...
Page 88
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Konstant drift med indgreb FORSIGTIG! Maskinen starter igen efter strømsvigt, hvis den er tændt. Fastgør det nye slibemiddel på værktøjsholderen. Ved montering første gang skal der kun udføres trin 3. og 4..
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Indstilling Omdrejningstal Tænd maskinen. Luk afspærringshanen på vandtilslut- (omdr./min) ningen op. 1200 Anbring slibeemnet på materialet, der 1700 skal bearbejdes, og tryk lidt på det. 2200 Trykkes der for kraftigt, øges slitagen af...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Overensstemmelse Gearkasse BEMÆRK Vi erklærer under almindeligt ansvar, at Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes i produktet beskrevet under „Tekniske data“ garantiperioden. Ved tilsidesættelse af er i overensstemmelse med følgende dette bortfalder producentens standarder eller normative dokumenter: garantiforpligtelser.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Innhold For din egen sikkerhet Symboler som brukes ....91 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 91 Må...
Page 92
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk skadet verktøy. Kontroller før hver bruk av verktøyet såsom slipeskiver ADVARSEL! at de er fri for avsplitting og rifter. Les igjennom alle sikkerhetsveiledningene Slipetallerkenen må kontrolleres for og anvisningene. Forsømmelser når det...
Page 93
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Hold strømkabelen alltid borte fra verktøy Unngå at kroppen din kommer inn i det som dreier seg. Dersom du mister området hvor elektroverktøyet beveger kontrollen over maskinen, kan strøm- seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag kabelen bli kuttet over eller henge fast, driver elektroverktøyet i den motsatte...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Spesielle sikkerhetshenvisninger for slått av eller er i gang, men ikke blir brukt. Denne kan tydelig redusere svingningsbelast- sliping med sandpaper ningen over hele arbeidstiden. Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad, Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for men følg produsentens angivelser for...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Et overblikk Bøylehåndtak Tilkoplingskabel 4,0 m med alternative 5a Kontakt i henhold til IEC60309-2 Spindelstopper til koplingen av skilletransformator Bryterknapp 5b PRCD personvernbryter For å slå på og av. Hurtigkopling Med låsestilling for varig drift.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Bruksanvisning Kontroll før hver bruk: 1. Stikk støpselet inn i stikkontakten. ADVARSEL! Før alle arbeider med elektroverktøy må støp- selet trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut elektroverktøyet og kontroller det at det er fullstendig og ikke har transportskader ved leveringen.
Page 98
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Legg opp vanntilkoplingen Festing eller skift av slipeverktøy ADVARSEL! ADVARSEL! Ikke la vann eller personer komme i nærheten Før alle arbeider med elektroverktøy må av arbeidsområdet for elektroverktøy. støpselet trekkes ut. Ta kun apparater i bruk, som er forskrifts- HENVISNING messig tilkoplet til vannforsyningen.
Page 99
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Varig drift med fastlåsing FORSIKTIG! Etter et strømbrudd går maskinen videre dersom den er slått på. Om nødvendig må det gamle slipemiddelet fjernes. Skyv bryteren framover (1.) og trykk den fast i forreste posisjon (2.).
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Innstilling Turtall (o/min) Slå på maskinen. Åpne sperrekranen på vanntilkoplingen. 1200 Slipemiddelet settes på det materialet 1700 som skal bearbeides med et lett trykk. 2200 Et for sterkt trykk forhøyer slitasjen på...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Konformitet Drevet HENVISNING Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for Skruen på drivhodet må ikke løsnes at de punkter som er beskrevet under i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, „Tekniske data“ stemmer overens med slettes produsentens garantiforpliktelse.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Innehåll För din säkerhet Teckenförklaring ....102 VARNING! Tecken på maskinen ....102 Läs innan elvertyget tas i bruk noggrant...
Page 103
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Säkerhetsanvisningar trådar. Kontrollera att elverktyget eller verktyget ej tagit skada om det fallit ner VARNING! eller använd ett oskadat verktyg. Läs noggrant igenom alla säkerhets- När verktyget kontrollerats och anvisningarna. Ej beaktade säkerhetsanvis- monterats, måste du hålla dig och andra...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Låt aldrig maskin vara igång när den Särskilda säkerhetsanvisningar för bärs. Din klädsel kan genom tillfällig slipning kontakt gripas av det roterande verktyget Använd uteslutande för elverktyget och verktyget kan borra in sig i din kropp.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET exakt bestämning av svängningsbelast- ningen bör även den tid som maskinen är Den i denna bruksanvisning angivna sväng- frånslagen eller visserligen är igång men ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 ej arbetar tas med i beräkningen.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Översikt Stödhandtag Anslutningssladd 4,0 m med alternativt 5a Stickkontakt enligt IEC60309-2 för Spindellås anslutning till skiljetransformator Vippkontakt 5b PRCD-brytare För till- och frånslagning. Snabbkoppling Med spärrläge för kontinuerlig drift. Avstängningskran för vattentillförseln Hastighetsinställning (endast LE 12-3 100 WET) Verktygshållare...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Bruksanvisning Kontroll före varje användning: 1. Stick nätkontakten i uttaget. VARNING! Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på elverktyget. Före start Packa upp elverktyget och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått.
Page 108
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Vattenanslutning Montera eller byta tillbehör VARNING! VARNING! Håll vatten på avstånd från elverktyg och Dra ut nätkontakten före alla åtgärder på personer i arbetsområdet. Använd endast elverktyget. apparater som är anslutna till vattenför- sörjningen på...
Page 109
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Kontinuerlig drift med spärr VAR FÖRSIKTIG! Efter strömavbrott startar den tillkopplade maskinen igen. Avlägsna gammal slipskiva vid behov. Tillkoppling: För vippkontakten (1.) framåt och tryck på främre ändan tills den snäpper fast (2.).
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Inställning Varvtal (rpm Öppna vattenanslutningens avstängningskran. 1200 Tryck slipskivan lätt mot ytan som ska 1700 bearbetas. För starkt tryck ökar slitaget 2200 på slipskivan och försämrar resultatet. 2700 3200 3700 Demontering av stödhandtag Stödhandtaget kan demonteras.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Försäkran om överens- Drev stämmelse Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska garanti att gälla. data” beskrivna produkten uppfyller kraven i följande standarder eller regelgivande...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....112 VAROITUS! Symbolit koneessa ....112 Lue ohjeet ennen sähkötyökalun käyttöä...
Page 113
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Turvallisuusohjeita Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Tarkista aina ennen käyttöä, ettei vaih- VAROITUS! totyökalussa, kuten hiomalaikassa, ole Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. säröjä tai halkeamia, hiomalautasessa Turvallisuusohjeiden noudattamisen laimin- halkeamia tai voimakasta kulumista, lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon...
Page 114
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Varo asettumasta alueelle, jonne vaihtotyökaluista. Jos menetät koneen sähkötyökalu liikkuu takapotkun hallinnan, verkkojohto voi katketa tai sattuessa. Takapotku pakottaa tarttua kiinni ja kätesi tai käsivartesi sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan saattaa osua pyörivään vaihtotyökaluun.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi alhaisempi. Määrittäkää turvallisuusohjeet lisätoimenpiteet koneen käyttäjän Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja, suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten vaan noudata valmistajan antamia esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttötyökalujen hioma-kiekkojen kokotietoja.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Kuva koneesta Lisäkahva Liitäntäjohto 4,0 m, jossa vaihtoehtoisesti Karalukko 5a IEC60309-2 mukainen pistoke Käynnistyskytkin suojaerotusmuuntajaan Käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. kytkemistä varten Lukitusasento jatkuvaan käyttöön. 5b PRCD-vikavirtasuojakytkin Kierrosluvun säätö Pikaliitin (vain LE 12-3 100 WET) Vedensyötön sulkuhana...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Käyttöohjeet Toimintatesti ennen käyttöä: 1. Pane pistotulppa pistorasiaan. VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
Page 119
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Vesiliitäntä Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto VAROITUS! VAROITUS! Varo, että sähkötyökalu tai henkilöt eivät Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen joudu kosketuksiin veden kanssa kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. työalueella. Ota käyttöön vain laite, joka on OHJE liitetty asian-mukaisesti vesiliitäntään.
Page 120
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Pitempi työjakso lukitustoiminnolla VARO! Päällekytketty kone käynnistyy jälleen sähkökatkon jälkeen. Poista tarvittaessa vanha hiomatarvike. Työnnä käynnistyskytkin eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.). Kiinnitä uusi hiomatarvike kiinnitysalustaan. Toimi ensiasennuksessa vain ohjeiden 3.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Vaatimustenmukaisuus Vaihteisto OHJE Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, Älä avaa vaihteistopään ruuveja koneen että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta, on seuraavien standardien tai ohjeellisten valmistajan myöntämä takuu raukeaa. asiakirjojen mukainen: EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, Korjaukset 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten...
Page 123
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..123 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 123 Διαβάστε...
Page 124
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Δεν επιτρέπονται π. χ. δίσκοι αλυσοφρεζών, Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου εφαρμογής πρέπει να πριονόλαμες και όλα τα εργαλεία, για τα ανταποκρίνονται στα στοιχεία με τις οποία είναι απαραίτητος προφυλακτήρας.
Page 125
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET διάφορες εφαρμογές. Η προστασία από Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού σκόνη ή η μάσκα προστασίας αναπνοής του ηλεκτρικού μηχανήματος. Η φτερωτή πρέπει να φιλτράρουν την σκόνη που του κινητήρα απορροφά σκόνη μέσα στο...
Page 126
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για τη περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών κτλ. λείανση με γυαλόχαρτο Εμποδίζετε τον εκσφενδονισμό και το Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη φύλλα μάγκωμα των εργαλείων εφαρμογής από...
Page 127
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET μπορεί να αποκλίνει και η στάθμη των εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, κραδασμών. Αυτό μπορεί να αυξήσει ζέσταμα των χεριών για το κράτημα, σημαντικά τη φόρτιση με κραδασμούς κατά τη οργάνωση των βημάτων εργασίας.
Page 128
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Με μια ματιά Τοξοειδής χειρολαβή Καλώδιο σύνδεσης 4,0 m με εναλλακτικά Ασφάλιση ατράκτου 5a Φις βάσει IEC60309-2 για τη Διακόπτης παλινδρόμησης σύνδεση σε διαχωριστικό Για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας. μετασχηματιστή Με θέση κουμπώματος για διαρκή...
Page 129
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Οδηγίες χρήσης Έλεγχος πριν από κάθε χρήση: 1. Βάλτε το φις στην πρίζα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό εργαλείο, βγάλτε το φις από την πρίζα. Πριν τη θέση σε λειτουργία...
Page 130
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Αποκατάσταση της σύνδεσης νερού Στερέωση ή αλλαγή του εργαλείου λείανση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κρατάτε το νερό μακριά από το ηλεκτρικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εργαλείο και από πρόσωπα στην περιοχή Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό εργασίας. Θέτετε σε λειτουργία μόνο τα...
Page 131
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά από αποκατάσταση διακοπής ρεύματος το αναμμένο εργαλείο ξαναξεκινά. Ενδεχομένως αφαιρέστε το παλιό μέσο λείανσης. Ωθήστε τον διακόπτη παλινδρόμησης προς τα εμπρός (1.) και κουμπώστε τον, πιέζοντάς...
Page 132
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ρύθμιση Αριθμός στροφών Συνδέστε το μηχάνημα στην τροφοδοσία του ρεύματος. (Σ/λεπτό) Αποκαταστήστε τη σύνδεση νερού. 1200 Αν χρειάζεται προσαρμόστε τον αριθμό 1700 στροφών στην εργασία (μόνο LE 12-3 2200 100 WET).
Page 133
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Καρβουνάκια (ψήκτρες) ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι εφοδιασμένο με απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' καρβουνάκια απόζευξης. Όταν τα καρβουνάκια απόζευξης φθάσουν στο όριο όπου αγοράσατε το εργαλεί! φθοράς, το ηλεκτρικό εργαλείο...
Page 134
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . . 134 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 134 Przed użyciem urządzenia dokładnie...
Page 135
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Niedozwolone jest zastosowanie np. łańcucho- Dopuszczalna liczba obrotów wych tarcz frezujących, brzeszczotów pił i zastosowanego narzędzia musi być co wszelkich narzędzi, dla których konieczne jest najmniej tak duża, jak najwyższa liczba użycie osłony ochronnej.
Page 136
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET przeciwpyłową, ochronniki słuchu, Nie włączać urządzenia podczas przeno- rękawice ochronne lub specjalny fartuch, szenia ani nie przenosić włączonego który chroni użytkownika przed małymi urządzenia. Odzież może zetknąć się cząsteczkami substancji ściernych i przypadkowo z obracającym się...
Page 137
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu Szczególne wskazówki bezpie- zablokowania. czeństwa dotyczące szlifowania Proszę zachować szczególną papierem ściernym ostrożność podczas pracy w kątach, na Nie wolno stosować arkuszy papieru ostrych krawędziach itp.
Page 138
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET poziom drgań może odbiegać od podanych przed oddziaływaniem drgań, jak na wartości. Może to znacznie zwiększyć przykład: przegląd i konserwacja narzędzi obciążenie drganiami w całkowitym czasie elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie pracy. W celu dokładnej oceny obciążenia środków zapewniających utrzymanie dłoni w...
Page 139
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Opis urządzenia Uchwyt prowadzący czołowy Elektryczny przewód zasilający długości 4,0 m alternatywnie Blokada wrzeciona 5a z wtyczką zgodną z IEC60309-2 Przełącznik suwakowy do przyłączenia do transformatora Do włączania i wyłączania. rozdzielczego Z blokadą do pracy ciągłej.
Page 140
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Instrukcja użytkowania Sprawdzenie przed każdym użyciem: 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu elektrycznym, należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Rozpakować urządzenie elektryczne, sprawdzić...
Page 141
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Przyłączanie wody Mocowanie lub wymiana narzędzia szlifierskiego OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczać do kontaktu narzędzia OSTRZEŻENIE! elektrycznego lub osób znajdujących się Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac w obszarze pracy z wodą. przy urządzeniu elektrycznym, należy Wolno uruchamiać...
Page 142
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Praca ciągła z blokadą OSTROŻNIE! W przypadku przerwy w dopływie prądu włączone urządzenie zatrzyma się i po przerwie włączy się ponownie. W razie potrzeby zdjąć stary materiał ścierny. Suwak przełącznika przesunąć do ...
Page 143
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Nastawienie Liczba obrotów Urządzenie podłączyć do elektrycznej sieci zasilającej. (obr./min) Przyłączyć wodę. 1200 W razie potrzeby dopasować liczbę 1700 obrotów do wykonywanego zadania 2200 (tylko dla LE 12-3 100 WET).
Page 144
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Szczotki węglowe i elektronicznych oraz jej przejęciem do prawa narodowego istnieje obowiązek Narzędzie elektryczne wyposażone jest zbierania narzędzi elektrycznych celem w wyłączające szczotki węglowe. odzysku surowców wtórnych i utylizacji. Po osiągnięciu granicy zużycia szczotek węglowych, następuje automatyczne...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . 145 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..145 Az elektromos szerszám használata előtt...
Page 146
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Biztonságra vonatkozó A csiszolótárcsáknak, karimáknak, csiszolótányéroknak vagy más megjegyzések tartozékoknak pontosan illeszkedniük FIGYELMEZTETÉS! kell az Ön elektromos szerszámának Olvasson el minden biztonsági útmutatást csiszolóorsójára. Az elektromos és utasítást. A biztonsági útmutatások szerszám csiszolóorsójára nem és utasítások betartásánál elkövetett...
Page 147
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ügyeljen arra, hogy más személyek felgyorsul az alkalmazott szerszám a munkaterülethez képest biztonságos forgásirányával szemben. távolságban legyenek. Tartsa erősen az elektromos Mindenkinek, aki belép a munkaterületre, szerszámot, és hozza testét és karjait személyi védőfelszerelést kell viselnie.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Zaj és vibráció Csiszolótesteket csak az ajánlott alkalmazási lehetőségekhez szabad használni. Például: Soha nem szabad a MEGJEGYZÉS vágókorong oldalfelületével csiszolni. Az A értékelésű zajszint értékei, valamint A vágókorongok a korong élével történő...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Az első pillantásra Kengyeles fogantyú 4,0 m-es csatlakozó kábel alternatív módon Orsórögzítés 5a IEC60309-2 szerinti Kapcsológomb csatlakozódugasszal leválasztó A be- és kikapcsoláshoz. transzformátorra csatlakoztatáshoz Rögzíthető állással tartós 5b PRCD személyvédelmi kapcsolóval üzemeléshez. Gyorscsatoló...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Használati útmutató Minden egyes használat előtti vizsgálat: 1. A hálózati csatlakozódugót csatlakoztassa a dugaszolóaljzatba. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történő minden munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki az elektromos szerszámot, és ellenőrizze a szállítmányt a teljességére...
Page 152
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET A vízcsatlakozás létrehozása Csiszolószerszám rögzítése vagy cseréje FIGYELMEZTETÉS! A vizet távol kell tartani az elektromos FIGYELMEZTETÉS! szerszámoktól és a munkaterületen Az elektromos szerszámon történő minden tartózkodó személyektől. Csak a munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati vízellátásra szabályszerüen csatlakoztatott...
Page 153
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Tartós üzem reteszeléssel VIGYÁZAT! Áramkimaradás után a bekapcsolt készülék újraindul. Adott esetben távolítsa el a régi csiszolóeszközt. Tolja előre a kapcsológombot (1.) és az elülső végét megnyomva reteszelje be (2.). Rögzítse az új csiszolóeszközt a ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Beállítás Fordulatszám Szükség esetén a fordulatszámot igazítsa hozzá a munkafeladathoz (ford./perc) (csak LE 12-3 100 WET). 1200 Kapcsolja be a készüléket. 1700 Nyissa ki a vízcsatlakozás elzárócsapját. 2200 Helyezze a csiszolóeszközt enyhén 2700 ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Megfelelőség MEGJEGYZÉS Cseréhez csak a gyártómü eredeti alkatrészeit használja. Idegen gyártmányok Egyedüli felelősségünk tudatában használata esetén megszünnek a gyártó kijelentjük, hogy a „Müszaki adatok” alatt cég garanciális kötelezettségei. leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....156 VAROVÁNÍ! Symboly na nářadí ....156 Před použitím elektrického nářadí...
Page 157
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Bezpečnostní upozornění Nepoužívejte žádné poškozené vložné nástroje. Před každým použitím VAROVÁNÍ! zkontrolujte vložné nástroje, jako jsou Přečtěte si všechna bezpečnostní brusné kotouče, na odrolení a trhliny, upozornění a pokyny. Zanedbání při brusné talíře na trhliny, obroušení a silné...
Page 158
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Nikdy neodkládejte elektrické nářadí Pracujte zejména opatrně v oblasti rohů, dříve, než se úplně zastaví vložný ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby nástroj. Rotující vložný nástroj se může se vložné nástroje od obrobku odrazily dostat do kontaktu s odkládací...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Zvláštní bezpečnostní pokyny k leštění Nepoužívejte žádné volné díly lešticího návleku, zejména úvazu. Uvažte nebo zkraťte úvazy. Volné, spolurotující úvazy mohou zachytit Vaše prsty nebo se zamotat kolem obrobku. Hlučnost a vibrace UPOZORNĚNÍ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Technické údaje LE 12-3 100 WET L 12-3 100 WET Typ nářadí Leštička na kámen za mokra Max. Ø brusného nástroje Upnutí nástroje Otáčky ot./min 1200–3700 3700 Regulace otáček Maximální obvodová rychlost 21,1 Příkon...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Na první pohled Třmenová rukojeť Připojovací kabel 4,0 m alternativně 5a se zástrčkou podle IEC60309-2 Aretace vřetena k připojení na oddělovací Kolébkový vypínač transformátor K zapnutí a vypnutí. 5b se spínačem pro ochranu osob Se zaskakovací...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Návod k použití Připojení na napájení elektrickým proudem – nářadí s ochranným spínačem PRCD VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém VAROVÁNÍ! nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. Provoz tohoto nářadí je přípustný pouze Před uvedením do provozu s dodávaným spínačem PRCD.
Page 163
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Zhotovení vodní přípojky Upevnění nebo výměna brusného nástroje VAROVÁNÍ! Elektrické nářadí a osoby v pracovní oblasti VAROVÁNÍ! musí být v dostatečné vzdálenosti od vody. Před veškerými pracemi na elektrickém Uveïte do provozu pouze nářadí řádně...
Page 164
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Trvalý provoz se zaskočením: POZOR! Po výpadku elektrického proudu se zapnuté nářadí znovu rozběhne. Případně odstraňte starý brusný prostředek. Posuňte kolébkový vypínač směrem dopředu (1.) a stisknutím na přední konec jej zaskočením zajistěte (2.).
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Prohlášení o shodě UPOZORNĚNÍ K výměně používejte pouze originální díly výrobce. Při použití cizích výrobků zaniknou Prohlašujeme na svou výlučnou záruční závazky výrobce. odpovědnost, že výrobek popsaný v části Převodovka “Technické údaje” je v souladu s následujícími normami nebo normativními...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....167 VAROVANIE! Symboly na náradí ....167 Pred použitím elektrického náradia si...
Page 168
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Bezpečnostné upozornenia Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere alebo iné príslušenstvo sa musia presne VAROVANIE! hodiť na brúsne vreteno Vášho Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- elektrického náradia. Pracovné nástroje, nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania ktoré...
Page 169
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Držte náradie len za izolované plochy Držte dobre elektrické náradie a zaujmite rukoväti, ak budete vykonávať práce, pri postoj Vášho tela a paží v polohe, v ktorých môže pracovný nástroj ktorej môžete sily spätného rázu zasiahnuť...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET UPOZORNENIE Používajte vždy nepoškodené upínacie príruby správnej vel’kosti a tvaru pre Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch Vámi zvolený brúsny kotúč. bola nameraná meracou metódou, ktorú Vhodné príruby podopierajú brúsny stanovuje norma EN 60745 a je možné ju kotúč...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Na prvý pohl’ad Strmeňová rukoväť Pripojovací kábel 4,0 m alternatívne 5a so zástrčkou podl’a IEC60309-2 Aretácia vretena pre pripojenie na oddel’ovací Kolieskový vypínač transformátor Na zapnutie a vypnutie. 5b so spínačom pre ochranu osôb So zaskakovacou polohou pre trvalú...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Návod na použitie Pripojenie na napájanie elektrickým prúdom – náradie s ochranným spínačom PRCD VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom VAROVANIE! náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. Prevádzka tohto náradia je prípustná len Pred uvedením do prevádzky s dodávaným spínačom PRCD.
Page 174
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Zhotovenie vodnej prípojky Upevnenie alebo výmena brúsneho nástroja VAROVANIE! Elektrické náradie a osoby v pracovnej VAROVANIE! oblasti sa musia nachádzať v dostatočnej Pred všetkými prácami na elektrickom vzdialenosti od vody. Uvádzajte do náradí vytiahnite sieťovú zástrčku.
Page 175
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Trvalá prevádzka so zaskočením POZOR! Po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté náradie opäť rozbehne. Prípadne odstráňte starý brúsny prostriedok. Posuňte kolieskový vypínač smerom dopredu (1.) a stlačením na predný koniec ho zaskočením zaistite (2.).
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Prehlásenie o zhode UPOZORNENIE Pri výmene používajte len originálne diely výrobcu. Pri použití cudzích výrobkov Prehlasujeme na svoju výlučnú zaniknú záručné záväzky výrobcu. zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ je v súlade s Prevodovka nasledujúcimi normami alebo normatívnymi...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....178 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....178 Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi...
Page 179
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ohutusjuhised Ärge kasutage kahjustunud tarvi-kuid. Enne kasutamist kontrollige alati, kas HOIATUS! tarvikul, näiteks lihvkettal, ei ole katkisi Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. kohti ja pragusid, kas lihvtallal ei ole Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise pragusid või kulumisjälgi ning see ei ole...
Page 180
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Hoidke võrgukaabel pöörlevatest Ärge kunagi pange kätt pöörleva tarviku tarvikutest eemal. Seadme üle kontrolli lähedale. Tagasilöögi tekkimisel võib kaotamisel võib seade võrgukaabli läbi tarvik joosta üle teie käe. lõigata või minna vastu võrgukaablit ning Vältige oma kehaga seda piirkonda,...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Eriohutusnõuded liivapaberiga välja lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata. lihvimiseks See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja Ärge kasutage liiga suuri lihvkettaid, vaid lõikes tunduvat vähendada. Määrake kind- pidage kinni tootja poolt lihvketaste laks täiendavad kaitsemeetmed kasutaja...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ülevaade Klamber-käepide 4,0 m toitejuhe, või 5a pistik IEC60309-2 järgi Spindli lukustus eraldustrafoga ühendamiseks Lüliti 5b PRCD-lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Kiirliitmik Piirasendiga püsireþiimi jaoks. Vee sulgemiskraan Pöörete eelvalik (ainult LE 12-3 100 WET)
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Kasutusjuhend Kontrollimine enne tööd: 1. Panna pistik pistikupessa. HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektritööriista juures tõmmata pistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta elektritööriist pakendist välja ja kontrollida, kas see on täielik ja ilma transpordikahjustuseta.
Page 185
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Veeühenduse teostamine Lihvketta kinnitamine või vahetamine HOIATUS! Hoida vesi elektritööriistast ja tööpiirkonnas HOIATUS! viibivatest inimestest eemal. Võtta käitusse Enne igasuguste tööde alustamist ainult seadmed, mis on nõuetele vastavalt elektritööriista juures tõmmata pistik veetoitega ühendatud. Kontrollida pistikupesast välja.
Page 186
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Või võtta vana lihvimistarvik maha. Lükata lüliti ette (1.) ning lukustada vajutusega esiotsale (2.). Kinnitada uus lihvimistarvik tarviku aluse külge. Esimest korda paigaldamisel teha läbi ainult sammud 3. ja 4..
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Käepideme mahamonteerimine Vajaduse korral võib käepideme maha monteerida. Keerata kruvid välja (1.) ja võtta käepide küljest ära (2.). Poleerimismasinat saab kasutada nii horisontaalseteks kui vertikaalseteks töödeks. Seadet tuleb hoida nii, et ...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Vastutuse välistamine Remonttööd Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja autoriseeritud klienditeeninduses. töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, Varuosad ja tarvikud mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda toodet kasutada.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....189 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....189 Prieš...
Page 190
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Saugos nurodymai Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Kiekvieną kartą prieš naudojimą ĮSPĖJIMAS! patikrinkite darbinius įrankius, pvz., Perskaitykite visus saugos nurodymus šlifavimo diskus, ar jie nėra suskilę ir ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos įtrūkę, šlifavimo lėkšteles, ar jos nėra nurodymų...
Page 191
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Tinklo kabelį saugokite nuo besisu- Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda kančių darbinių įrankių. Jei Jūs elektrinis įrankis veikiant atatran-kos nesuvaldysite prietaiso, tinklo kabelis gali jėgai. Atatranka stumia elektrinį įrankį būti perpjautas arba pagriebtas ir Jūsų...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Specialūs saugos nurodymai šlifuojant būtų apsaugotas nuo vibracijos poveikio, būtina imtis papildomų saugos užtikrinimo su šlifavimo popieriumi priemonių, tokių kaip elektrinių ir įstatomųjų Nenaudokite per didelių šlifavimo diskų, įrankių techninė priežiūra, šiltai laikomos bet paisykite gamintojo nurodymų...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Techniniai duomenys LE 12-3 100 WET L 12-3 100 WET Įrankio tipas Šlapio akmens poliruoklis Didžiausias disko skersmuo Priedo jungtis Sukimosi greitis aps/ 1200–3700 3700 Sūkių skaičiaus reguliavimas taip Maks. apskritiminis greitis 21,1...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Bendras įrankio vaizdas Lenkta rankena Jungiamasis kabelis 4,0 m pasirenkamai su Veleno fiksatorius 5a kištuku pagal IEC60309-2, Jungiklis skirtas prijungti prie skiriamojo Įjungimui ir išjungimui. transformatoriaus Su fiksavimo padėtimi ilgalaikiam 5b apsauginiu nuotėkio srovės naudojimui.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Nurodymai dirbant Tikrinimas kiekvieną kartą prieš pradedant darbą: 1. Įkiškite šakutę į lizdą. ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš rozetės. Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir patikrinkite, ar patiektas komplektas yra visos sudėties...
Page 196
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Prijunkite vandenį NURODYMAS M14 sriegis privalo būti didesnis nei 20 mm. ĮSPĖJIMAS! Elektrinį įrankį ir asmenis darbinėje zonoje saugokite nuo vandens. Įjunkite tik tinkamai prie vandentiekio sistemos prijungtus prie- taisus. Reguliariai tikrinkite, ar tinkamai veikia tarpikliai, uždaromasis čiaupas...
Page 197
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ant įrankio laikiklio pritvirtinkite naują šlifavimo priemonės. Jungiklį pastumkite į priekį (1.) ir Montuojant pirmą kartą, atlikite tik 3. ir 4. užfiksuokite toje padėtyje, paspausdami veiksmus. jo priekinę dalį (2.).
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Lenktos rankenos išmontavimas Lenktą rankeną išmontuokite pasirinktinai. Pašalinkite varžtus (1.) ir nuimkite lenktą rankeną (2.). Poliruoklį galima naudoti horizontaliems ir vertikaliems darbams. Prietaisą laikykite taip, kad vanduo Rankenos gaubtą pritvirtinkite su plastiki- negalėtų...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Atitikimo deklaracija Remontas Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgaliotas dirbtuves. Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys Atsarginės dalys, priedai atitinka tokius standartus arba normatyvinius ir reikmenys dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, Kitų...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....200 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 200 Pirms elektroinstrumenta izmantošanas...
Page 201
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Drošības tehnikas norādījumi Neizmantojiet bojātus izmantojamos instrumentus. Pirms katras izmanto- BRĪDINĀJUMS! šanas kontrolējiet pielietojamo instru- Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku-mus mentu, kā piem., slīpripu šķēlumus un norādījumus. Drošības tehnikas un plaisas, šķīvjveida slīpripu plaisas, noteikumu un norādījumu neievērošanas...
Page 202
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos Ievērojiet, lai Jūsu rokas nekad rotējošo izmantojamo instrumentu neatrastos rotējoša izmantojamā tuvumā. Ja tiek pazaudēta kontrole pār instrumenta tuvumā. Atsitienā laikā ierīci, tad tīkla kabeli var pārgriezt vai izmantojamais instruments var izdarīt...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Īpaši drošības tehnikas noteikumi, neatrodas darba procesā. Tas var ievērojami samazināt svārstību slīpējot ar smilšpapīru slodzi visā darba laika periodā. Neizmantojiet darbā pārāk lielu izmēru Sastādiet drošības tehnikas papildnoteiku- slīpēšanas loksnes, bet gan ievērojiet mus strādājošās personas aizsardzībai pret...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Tehniskā informācija LE 12-3 100 WET L 12-3 100 WET Ierīces modelis Slapjās metodes akmens pulētājs Maks. slīpēšanas instrumenta Instrumenta nostiprinājums Apgriezienu skaits apgr./ 1200–3700 3700 min. Apgriezienu skaita regulēšana jā nē Maks. aploces ātrums 21,1 Patērējamā...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Lietošanas noteikumi Pieslēgums pie strāvas padeves – ierīcēm ar PRCD slēdzi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes Šo mašīnu darbība ir atļauta tikai ar darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla līdzpiegādātā PRCD slēdža palīdzību. kontaktdakšu.
Page 207
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ūdens pieslēguma realizēšana Slīpēšanas instrumenta piestiprināšana vai nomaiņa BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet, lai elektroinstrumenta tuvumā BRĪDINĀJUMS! neatrastos ūdens un personas darba Pirms visu elektroinstrumenta apkopes iecirknī. Ekspluatāciju var uzsākt tikai darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla ar tādām ierīcēm, kuras pieslēgtas pie kontaktdakšu.
Page 208
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos UZMANĪBU! Pēc strāvas padeves pārtraukuma ieslēgtā ierīce sāk atkal no jauna darboties. Ja nepieciešams, noņemiet veco abrazīvo materiālu. Nobīdiet slēdzi uz priekšu un (1.) nospiežot tā priekšgalu, iefiksējiet (2.).
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET -Atbilstība Ogļsukas Elektroinstruments ir aprīkots ar atslēgšanās oglēm. Pēc atslēgšanās ogļu Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaļā nodiluma robežas sasniegšanas „Tehniskā informācija“ aprakstītais elektroinstruments automātiski atslēdzas. izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: NORĀDĪJUMS...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Содержание Для Вашей безопасности Используемые символы ..211 ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Символы на приборе ... . . 211 Перед...
Page 212
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET – для иcпoльзoвaния в кoмплeктe c дaннoгo элeктpoинcтpумeнтa нe пo инcтpумeнтaми и пpинaдлeжнocтями, нaзнaчeнию мoжeт пpивecти к выxoду кoтopыe пpивeдeны в дaннoй инcтpук - мaшинки из cтpoя и тpaвмиpoвaнию ции и peкoмeндoвaны к иcпoльзoвa - oбcлуживaющeгo пepcoнaлa.
Page 213
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET удocтoвepитьcя в oтcутcтвии к пpoвoду пoд нaпpяжeниeм мoжeт пoвpeждeний или иcпoльзoвaть пocтaвить пoд нaпpяжeниe тaкжe нeпoвpeждeнную нacaдку. Пocлe мeтaлличecкиe чacти мaшинки и пpoвepки и уcтaнoвки нacaдки пpивecти к удapу элeктpoтoкoм. включитe мaшину нa oдну минуту нa Дepжитe шнуp элeктpoпитaния...
Page 214
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Дepжитe кpeпкo элeктpoинcтpумeнт и Шлифoвaльныe кpуги paзpeшaeтcя пpивeдитe cвoe тeлo и pуки в иcпoльзoвaть тoлькo в cooтвeтcтвии c пoлoжeниe, кoтopoe пoзвoлит Baм peкoмeндoвaнными вoзмoжнocтями вocпpинимaть cилы oтдaчи, coxpaняя пpимeнeния. Haпpимep: Hикoгдa нe paвнoвecиe.
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Технические данные LE 12-3 100 WET L 12-3 100 WET Тип мaшинки Машина для влажной полировки камня Maкc. Ø шлифoвaльнoгo кpугa мм Пpиcпocoблeниe для зaжимa инcтpумeнтa Чиcлo oбopoтoв об./мин 1200–3700 3700 Peгулиpoвкa cкopocти...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Инструкция по эксплуатации Пoдcoeдинeниe к cиcтeмe элeктpocнaбжeния – пpибopы c включaтeлeм PRCD ПPEДУПPEЖДEHИE! Перед любыми работами над ПPEДУПPEЖДEHИE! электроинструментом извлекать сетевой Экcплуaтaция дaннoй мaшинки штекер из розетки. paзpeшeнa тoлькo c иcпoльзoвaниeм вxoдящeгo в кoмплeкт пocтaвки...
Page 220
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Пpoвepкa дeйcтвия: Bcтaвьтe вилку в poзeтку. Включить полировальную машину (без фиксации) и оставить ее включенной в течение примерно 30 секунд. Пpocлeдитe, чтoбы шлифoвaльный кpуг вpaщaлcя бeз биeний и вибpaции. Bыключитe шлифoвaльную мaшинку.
Page 221
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Зaвинтитe кoжуx co вcтpoeннoй pучкoй Для выключeния мaшинки c пoмoщью плacтмaccoвыx винтoв (3.). paзблoкиpуйтe бaлaнcиpный выключaтeль путeм нaжaтия нa eгo зaдний кoнeц. Уcтaнoвкa cкopocти вpaщeния (тoлькo LE 12-3 100 WET) Для уcтaнoвки paбoчeй cкopocти...
LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET Соответствие нормам Мы заявляем с исключительной ответст- венностью, что изделие, описанное в разделе «Технические данные», соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 60745 в соответствии с определе- ниями, приведенными в Директивах 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Page 224
– 10 LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET EN 60745 . 2011/65/EU ,2006/42/EG ,2014/30/EU FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2020/12/15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Page 225
LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 / LDE 15-10 125 R LE 12-3 100 WET/L 12-3 100 WET 9 – .(LE 12-3 100 WET 2012/19/EU...