Flex LD 15-10 125 R Original Operating Instructions

Flex LD 15-10 125 R Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for LD 15-10 125 R:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Technische Daten
    • Auf einen Blick
    • Gebrauchsanweisung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Konformität
    • Haftungsausschluss
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Symboles Utilisés
    • Bruit Et Vibrations
    • Données Techniques
    • Vue D'ensemble
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Conformité
    • Consignes Pour la Mise Au Rebut
    • Exclusion de Responsabilité
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Simboli Utilizzati
    • Rumore E Vibrazione
    • Dati Tecnici
    • Guida Rapida
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione E Cura
    • Conformità
    • Esclusione Della Responsabilità
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
  • Español

    • Para Su Seguridad
    • Símbolos Empleados
    • Ruidos y Vibraciones
    • Datos Técnicos
    • De un Vistazo
    • Indicaciones para el Uso
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
    • Indicaciones para la Depolución
  • Português

    • Para Sua Segurança
    • Símbolos Utilizados
    • Ruído E Vibração
    • Características Técnicas
    • Panorâmica da Máquina
    • Instruções de Utilização
    • Manutenção E Tratamento
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações sobre Reciclagem
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Geluid en Trillingen
    • Technische Gegevens
    • In Één Oogopslag
    • Gebruiksaanwijzing
    • Onderhoud en Verzorging
    • Afvoeren Van Verpakking en Machine
    • Conformiteit
    • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
    • Støj Og Vibration
    • Tekniske Data
    • Oversigt
    • Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse Og Eftersyn
    • Ansvarsudelukkelse
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Overensstemmelse
  • Norsk

    • For Din Egen Sikkerhet
    • Symboler Som Brukes
    • Støy Og Vibrasjon
    • Tekniske Data
    • Et Overblikk
    • Bruksanvisning
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Henvisninger Om Skroting
    • Konformitet
    • Utelukkelse Av Ansvar
  • Svenska

    • För Din Säkerhet
    • Teckenförklaring
    • Buller Och Vibration
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • Bruksanvisning
    • Skrotning Och Avfallshantering
    • Underhåll
    • Ansvar
    • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Turvallisuusasiaa
    • Melu Ja Tärinä
    • Tekniset Tiedot
    • Kuva Koneesta
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kierrätysohjeita
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Unknown

    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá
    • Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò
    • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
    • Ìå Ìéá Ìáôéü
    • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
    • Áðïêëåéóìüò Åõèýíçò
    • Äþëùóç Ðéóôüôçôáò
    • Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò
  • Polski

    • Dla Własnego Bezpieczeñstwa
    • Zastosowane Symbole
    • Poziom Hałasu I Drgañ
    • Dane Techniczne
    • Opis Urz¹Dzenia
    • Instrukcja Obsługi
    • Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja
    • Deklaracja ZgodnoœCI
    • Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia
    • Wył¹Czenie Z OdpowiedzialnoœCI
  • Magyar

    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Használt Szimbólumok
    • Zaj És VibráCIó
    • Mûszaki Adatok
    • Az Elsõ Pillantásra
    • Használati Útmutató
    • Karbantartás És Ápolás
    • Ártalmatlanítási Tudnivalók
    • Felelõsség Kizárása
    • Megfelelõség
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Hlucnost a Vibrace
    • Technické Údaje
    • Na První Pohled
    • Návod K Použití
    • Údržba a Ošetøování
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Prohlášení O Shodì
    • Vyloučení Odpovìdnosti
  • Slovenčina

    • Použité Symboly
    • Pre Vašu Bezpečnosˆ
    • Hlucnost a Vibrácia
    • Technické Údaje
    • Na Prvý Poh¾Ad
    • Návod Na Použitie
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Pokyny Pre Likvidáciu
    • Prehlásenie O Zhode
    • Vylúčenie Zodpovednosti
  • Lietuvių

    • Jūsų Saugumui
    • Naudojami Simboliai
    • Triukšmas Ir Vibracija
    • Techniniai Duomenys
    • Bendras Įrankio Vaizdas
    • Nurodymai Dirbant
    • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
    • Atitikimo Deklaracija
    • Atsakomybės Pašalinimas
    • Nurodymai Utilizuoti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

LD 15-10 125 R
LD 15-10 125

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex LD 15-10 125 R

  • Page 1 LD 15-10 125 R LD 15-10 125...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......14 Notice d’instructions d’origine ......24 Istruzioni per l’uso originali ......35 Instrucciones de funcionamiento originales ............46 Instruções de serviço originais ....... 57 Originele gebruiksaanwijzing ......68 Originale driftsvejledning ......... 79 Originale driftsanvisningen ......90 Originalbruksanvisning ........
  • Page 3: Table Of Contents

    Drehzahl von mindestens 10.000 U/min zugelassen sind. Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
  • Page 4 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Schleifscheiben, Schleifteller oder Sicherheitshinweise anderes Zubehör müssen genau auf die t^okrkd> Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ passen. ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK=...
  • Page 5 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Besondere Sicherheitshinweise zum Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- Schleifen: ren, bei denen das Einsatzwerkzeug  Schleifkörper dürfen nur für die verborgene Stromleitungen oder das empfohlenen Einsatzmöglichkeiten...
  • Page 6: Geräusch Und Vibration

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Keine Materialien bearbeiten, bei denen Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, werden (z. B. Asbest). Schutzmaßnahmen wie nachfolgend beschrieben, verhindert treffen, wenn gesundheitsschädliche,...
  • Page 7: Technische Daten

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz...
  • Page 8: Auf Einen Blick

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Hinterer Handgriff/Gehäuse Spannflansch Schlauchhalter Spannmutter Anschlusskabel 4,0 m mit Schwenkbares Randsegment Netzstecker Schutzhaube mit Bürstenkranz Typschild (LD 15-10 125 R) Schutzhaube mit Gummi-Absaugring Handgriff, einstellbar (LD 15-10 125) Drehknopf für Handgriffeinstellung...
  • Page 9: Gebrauchsanweisung

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Gebrauchsanweisung  Spindelarretierung drücken und gedrückt Vor der Inbetriebnahme halten.  Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken  Spannmutter mit dem Anhalteschlüssel und auf Vollständigkeit der Lieferung und festziehen. eventuelle Transportschäden kontrollieren.  LD 15-10 125 R: Einsetzen und Wechseln der Stellung der Schutzhaube kontrollieren.
  • Page 10 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Handgriff einstellen Schutzhaube verstellen (LD 15-10 125 R) efktbfp Der Bürstenkranz sollte ca. 0–1 mm über dem Schleifteller hinausragen. Zum Ausgleich des Verschleisses am Diamantschleifteller kann die Schutzhaube in der Höhe verstellt werden.
  • Page 11 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Absaugschlauch an der Absauganlage Dauerbetrieb mit Einrasten: anschließen. Bedienungsanleitung der Absauganlage beachten! Befestigung kontrollieren! Bei Bedarf passenden Adapter benutzen. efktbfp pçääíÉ=fÜê=pí~ìÄë~ìÖÉê=ÉáåÉå=ëéÉòáÉääÉå=^åJ ëÅÜäìëëëíìíòÉå=ÄÉå∏íáÖÉå=EÇK=ÜK=ÉáåÉå=~åÇÉêÉå= ^åëÅÜäìëëëíìíòÉå=~äë=ÇÉå=PO=ããLPS ããJ pí~åÇ~êÇ~åëÅÜäìëëëíìíòÉåI=ÇÉê=òìã=iáÉÑÉêJ ìãÑ~åÖ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=ÖÉÜ∏êíFI=ëÉíòÉå= páÉ=ëáÅÜ=ãáí=fÜêÉã=pí~ìÄë~ìÖÉêJiáÉÑÉê~åíÉå=áå=  Schalterwippe nach vorn schieben und sÉêÄáåÇìåÖI=ìã...
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Dabei den Sanierungsschleifer mit erneuert werden. Ein Ersatzbürsten-Set ist bei überlappenden Bewegungen schwenken. jedem FLEX-Kundendienstzentrum erhältlich. 8. Zum Schleifen in Ecken (LD 15-10 125 R): Gummi-Absaugring (LD 15-10 125) – Gerät ausschalten und warten, bis das Wenn der Gummi-Absaugring beschädigt Schleifwerkzeug stillsteht.
  • Page 13: Entsorgungshinweise

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Entsorgungshinweise Haftungsausschluss t^okrkd> Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht ^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= für Schäden und entgangenen Gewinn durch kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, Nur für EU-Länder die durch das Produkt oder die nicht mögliche...
  • Page 14: Symbols Used In This Manual

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Contents Important safety information Symbols used in this manual ..14 t^okfkd> Important safety information ..14 _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ=...
  • Page 15 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Safety instructions cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install t^okfkd> an undamaged accessory. After inspec- oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= ting and installing an accessory, position áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= yourself and bystanders away from the áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí=...
  • Page 16 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Regularly clean the power tool's air vents. Kickback is the result of power tool misuse The motor's fan will draw the dust inside and/or incorrect operating procedures or the housing and excessive accumulation conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
  • Page 17: Noise And Vibration

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Noise and Vibration one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents The noise and vibration values have been the main applications of the tool.
  • Page 18: Overview

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Overview Spindle with threaded flange Switch rocker Clamping flange Switches the power tool on and off. Clamping nut With notched position for continuous operation. Pivoted edge segment Rear handle/housing Guard hood with brush ring...
  • Page 19: Operating Instructions

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Operating instructions  Press and hold down the spindle lock. Before switching on the power tool  Tighten the clamping nut with the stop key.  Unpack power tool and accessories  LD 15-10 125 R:...
  • Page 20 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Adjusting the handle Adjusting the guard (LD 15-10 125 R) klqb The brush ring should protrude over the sanding pad by approx. 0–1 mm. To compensate for wear on the diamond sanding pad, the height of the guard can be adjusted.
  • Page 21 6. Place the renovation sander on the work surface.  To switch off the power tool, release the The brush ring (LD 15-10 125 R) or the switch rocker by pressing the rear end. rubber extraction ring (LD 15-10 125) must be flush with the work surface.
  • Page 22: Maintenance And Care

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 7. Increase the pressure to bring the sanding If the brush ring is damaged or excessively pad into contact with the work surface. In worn, it should be replaced. doing so, slew the renovation sander with A replacement brush set is available from any overlapping movements.
  • Page 23: Disposal Information

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Disposal information Exemption from liability The manufacturer and his representative are t^okfkd> not liable for any damage and lost profit due to oÉåÇÉê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäë=ìåìë~ÄäÉ= interruption in business caused by the product Äó êÉãçîáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇK or by an unusable product.
  • Page 24: Symboles Utilisés

    é~êÑ~áíK `É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=íçìí=Ǩê~åÖÉãÉåí= ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë= ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ=ä~=ë¨Åìêáí¨K ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê= çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK Conformité d’utilisation La ponceuse de rénovation LD 15-10 125 R / obj^onrb LD 15-10 125 sert `É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë= – aux applications professionnelles dans ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK l’industrie et l’artisanat, Symboles apposés sur l’appareil – à poncer et lisser à sec le béton, le crépi, les chapes, le grès, la chamotte et l’asphalte,...
  • Page 25 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Les meules, plateaux de ponçage et Consigne de sécurité autres accessoires doivent correspondre ^sboqfppbjbkq=> exactement à la broche de ponçage sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= de votre outil électroportatif. ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= Les outils mis en œuvre qui ne correspondent ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë=...
  • Page 26 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Si d’autres personnes se trouvent  N’utilisez jamais d’outils requérant à proximité, veillez à ce qu’elles soient un liquide de refroidissement. à une distance sûre de votre zone de L’utilisation d’eau ou d'autres liquides travail.
  • Page 27: Bruit Et Vibrations

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Ne traitez jamais de matériaux d’où Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de la ponceuse électro- pourraient se dégager des substances portative. Il est possible de l’empêcher en dangereuses pour la santé...
  • Page 28: Données Techniques

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Le niveau de vibrations représente les princi- vibrations sur l’ensemble de la période de travail. pales formes d’utilisation de l’outil électro- Définissez des mesures de sécurité supplé- portatif. Si toutefois ce dernier est utilisé...
  • Page 29: Vue D'ensemble

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Vue d’ensemble Broche à bride filetée Interrupteur à bascule Bride de serrage Pour allumer et éteindre la ponceuse. Vis de serrage Avec cran de maintien enclenché. Segment périmétrique pivotant Poignée arrière / Carter...
  • Page 30: Instructions D'utilisation

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Instructions d’utilisation  Vissez l’écrou de serrage (B) sur la broche Avant la mise en service avec le collet vers le haut.  Déballez l’appareil électrique et les  Appuyez sur le dispositif de blocage accessoires, vérifiez que la livraison est...
  • Page 31 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Régler la poignée  Serrez à fond le levier de serrage. Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt :  Au bouton rotatif servant à régler la poignée, imprimez environ 2 tours dans le sens antihoraire pour le desserrer.
  • Page 32 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Coupure de l’appareil : Travailler avec l’appareil électrique ^sboqfppbjbkq=> iÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=éçå´~ÖÉ=Éå=êçí~íáçå=åÉ=Ççáí=é~ë= ÉåíêÉê=Éå=Åçåí~Åí=~îÉÅ=ÇÉë=çÄàÉíë=ë~áää~åíë= ~ìñ ~êÆíÉë=îáîÉëK=oáëèìÉ=ÇÛìå=êÉÅìä=Äêìí~ä=>= `Éä~ ÉåÇçãã~ÖÉê~áí=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ= éçå´~ÖÉK=pá=äÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=éçå´~ÖÉ=ëÛÉëí= ÉåÇçãã~Ö¨=çì=ÑçêíÉãÉåí=ìë¨I=êÉãéä~ÅÉòJäÉ= áãé¨ê~íáîÉãÉåíK morabk`b=> qÉåÉò=íçìàçìêë=ÑÉêãÉãÉåí=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=  Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la ~îÉÅ=äÉë=ÇÉìñ=ã~áåë=>= partie arrière de l’interrupteur.
  • Page 33: Maintenance Et Nettoyage

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 8. Pour poncer dans les angles Si la couronne de brosses a été endommagée (LD 15-10 125 R) : ou si elle exagérément usée, il faudrait la changer. Le kit de brosses de rechange est –...
  • Page 34: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Conformité Pièces de rechange et accessoires Autres accessoires et notamment les outils utilisables : consultez les catalogues du Nous déclarons sous notre responsabilité fabricant. exclusive que le produit décrit à la rubrique «...
  • Page 35: Simboli Utilizzati

    éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ= Uso regolare éÉêáÅçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI= éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK La levigatrice per risanamento LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 è prevista ^ssfpl – per l’impiego professionale nell'industria fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá= e nell’artigianato, áãéçêí~åíáK – per la molatura e levigatura a secco di Simboli sull’apparecchio...
  • Page 36 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Dischi abrasivi, mole a tazza o altri Istruzioni di sicurezza accessori devono essere esattamente mbof`lil> adatti al mandrino portamola di questo iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= elettroutensile. É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= Gli utensili non esattamente adatti al mandrino ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá=...
  • Page 37 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  In presenza di altre persone, prestare  Non usare utensili montati, che attenzione alla loro distanza di sicurezza richiedono l’impiego di refrigeranti liquidi. dalla vostra zona di lavoro. Chiunque L’impiego di acqua o di altri liquidi di entri nella zona di lavoro deve indossare raffreddamento può...
  • Page 38: Rumore E Vibrazione

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Non lavorare materiali, che possono liberare Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o imperfetto dell’elettroutensile. sostanze dannose per la salute (per es. Esso può essere impedito per mezzo di idonee amianto).
  • Page 39: Dati Tecnici

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Per una stima precisa della vibrazione Per proteggere l’operatore dall’effetto delle considerare anche i tempi, nei quali vibrazioni, stabilire misure di sicurezza l’apparecchio è spento oppure è in funzione, aggiuntive, come ad esempio: tuttavia non effettivamente impiegato.
  • Page 40: Guida Rapida

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Guida rapida Alberino con flangia filettata Bilico dell’interruttore Flangia di serraggio Per accendere e spegnere. Con posi- zione di arresto per servizio continuo. Dado di serraggio Impugnatura posteriore/carcassa Segmento bordo orientabile Fermatubo...
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Istruzioni per l’uso  Premere l’arresto dell’alberino e mantenerlo Prima della messa in funzione premuto.  Disimballare elettroutensile ed accessori  Stringere il dado di serraggio con la chiave e controllare la completezza della fornitura d’arresto.
  • Page 42 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Regolazione della maniglia Spostare la cuffia di protezione (LD 15-10 125 R) ^ssfpl La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza. Per compensare l’usura della mola a tazza diamantata, la cuffia di protezione può...
  • Page 43 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Servizio continuo con arresto del bilico:  Collegare il tubo di aspirazione all’impianto di aspirazione. Osservare le istruzioni per l’uso dell’impianto di aspirazione!  Spingere il bilico dell’interruttore verso Collegare il tubo flessibile al raccordo...
  • Page 44: Manutenzione E Cura

    – La corona trattiene anche la polvere, a margini leggermente sovrapposti. finché non viene aspirata dall’aspirapolvere. 8. Per levigare negli angoli (LD 15-10 125 R): Se la spazzola a corona subisce danni o pre- – spegnere l’apparecchio ed attendere senta un’usura eccessiva, deve essere sosti- che la mola sia ferma.
  • Page 45: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Conformità Riparazioni Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da un’officina del servizio assistenza clienti Dichiariamo sotto nostra esclusiva autorizzata dal produttore. responsabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati tecnici» è conforme alle seguenti norme o...
  • Page 46: Símbolos Empleados

    No está permitido el uso de discos tronza- dores, fregadores, amoladores tipo abanico o cepillos giratorios. Durante el uso de la amoladora para el sanea- miento LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 se prescribe el uso de una aspiradora de la clase M.
  • Page 47 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Los discos y platos amoladores u otro Indicaciones de seguridad tipo de accesorio, deben calzar correcta- fl^asboqbk`f^> mente sobre el husillo correspondiente iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= de la herramienta eléctrica. ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ Herramientas de aplicación que no calzan ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=...
  • Page 48 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Cuide que otras personas en su cercanía  No utilizar herramientas de aplicación se encuentren fuera de su zona de que requieran de refrigerantes líquidos. trabajo. Toda persona que acceda a la La utilización de agua u otros agentes...
  • Page 49: Ruidos Y Vibraciones

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 El disco amolador se mueve entonces en Otras indicaciones de seguridad dirección al operario o alejándose de él, según  Utilizar exclusivamente cables autorizados el sentido de giro del disco en el punto de para su uso al intemperie, bloqueo.
  • Page 50: Datos Técnicos

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza Implemente medidas de seguridad adicionales con herramientas de aplicación diferentes o con para la protección del operario, antes de deter- un mantenimiento deficiente, pueden diferir los minar las oscilaciones, como por ejemplo: niveles de oscilación.
  • Page 51: De Un Vistazo

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Conmutador balancín Acoplamiento de montaje Para el encendido y apagado. Con traba en una posición, para Tuerca de montaje el funcionamiento continuo. Segmento giratorio del borde...
  • Page 52: Indicaciones Para El Uso

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Indicaciones para el uso  Enroscar la tuerca de montaje (B) Antes de la puesta en marcha con el collarín hacia arriba en el husillo.  Desembalar el equipo eléctrico y sus ...
  • Page 53 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ajuste de la manija Ajustar la cubierta (LD 15-10 125 R) klq^ El cepillo corona debería exceder en aprox. 0 a 1 mm el borde del plato amolador. A fin de compensar el desgaste del plato amolador de diamante, puede modificarse el ajuste de altura de la cubierta de protección.
  • Page 54 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Funcionamiento continuo con traba:  Conectar las manguera de aspiración en la instalación correspondiente. ¡Tener en cuentas las instrucciones de  Desplazar el conmutador balancín hacia funcionamiento de la instalación de aspira- delante y trabarlo presionando su parte ción! ¡Controlar el montaje! Utilizar un adap-...
  • Page 55: Mantenimiento Y Cuidado

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Anillo cepillo (LD 15-10 125 R) La cubierta de protección está equipada con un cepillo corona. Esta corona cumple dos funciones: – Como el cepillo corona sobresale del borde del plato amolador, es el primero en entrar en contacto con la superficie a procesar.
  • Page 56: Indicaciones Para La Depolución

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Conformidad Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes Declaramos bajo nuestra única autorizado por el fabricante. responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes...
  • Page 57: Símbolos Utilizados

    Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Na utilização da lixadeira de saneamento LD 15-10 125 R / LD 15-10 125, deve ser ligado um aspirador da classe M.
  • Page 58 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Discos de lixar, pratos de lixar ou outros Indicações sobre segurança acessórios têm que adaptar-se com ^sfpl> precisão ao veio de lixar da sua iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= ferramenta eléctrica. É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J Ferramentas que não se adaptem com ´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=éçÇÉã=...
  • Page 59 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Tomar atenção relativamente a uma  Não utilizar ferramentas que exijam distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes de Qualquer pessoa que entre na zona refrigeração líquidos pode provocar choques...
  • Page 60: Ruído E Vibração

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Não trabalhar materiais que libertem Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou defeituosa da ferramenta substâncias prejudiciais à saúde, (p. ex. eléctrica. Ele pode ser evitado através de amianto).
  • Page 61: Características Técnicas

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Para uma avaliação exacta da carga de vibrações, Determinar medidas de segurança adicionais devem também ser considerados os tempos para protecção do utilizador do efeito das em que o aparelho está desligado ou embora vibrações, como, por exemplo: Manutenção...
  • Page 62: Panorâmica Da Máquina

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Interruptor basculante Flange de aperto Para ligar e desligar a máquina. Com posição de encaixe para Porca de aperto funcionamento contínuo. Segmento do bordo oscilante Punho traseiro/Caixa Capa de protecção com coroa...
  • Page 63: Instruções De Utilização

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Instruções de utilização  Apertar a porca de fixação (B) no veio, Antes da colocação em funcio- com o colar para cima. namento  Premir e manter premido o bloqueio do veio.
  • Page 64 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Regular a pega  Apertar a alavanca de tensão. Ligar e desligar a ferramenta eléctrica Efectuar uma curta prova de funcionamento sem engate:  Desapertar o botão rotativo para regulação da pega, dando-lhe 2 voltas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 65 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Desligar o aparelho: Trabalhar com a ferramenta eléctrica ^sfpl> l=éê~íç=ÇÉ=äáñ~ê=Éã=êçí~´©ç=å©ç=éçÇÉ=Éåíê~ê= Éã=Åçåí~Åíç=Åçã=çÄàÉÅíçë=Åçã=ëìéÉêÑ∞ÅáÉë= éçåíá~ÖìÇ~ë=ë~äáÉåíÉëK=mÉêáÖç=ÇÉ=ìã= Åçåíê~ÖçäéÉ>=a~åçë=åç=éê~íç=ÇÉ=äáñ~êK= bã Å~ëç=ÇÉ=Ç~åçë=çì=ÑçêíÉ=ÇÉëÖ~ëíÉ=Çç=éê~íç= ÇÉ=äáñ~êI=ÉëíÉ=ÇÉîÉ=ëÉê=áãéêÉíÉêáîÉäãÉåíÉ= ëìÄëíáíì∞ÇçK ^qbk†Íl>  Para desligar, exercer pressão na parte pÉÖìê~ê=~=ÑÉêê~ãÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ëÉãéêÉ=Åçã= de trás do interruptor. ~ë Çì~ë=ã©çë>= Utilização de um sistema...
  • Page 66: Manutenção E Tratamento

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 8. Para lixar em cantos (LD 15-10 125 R): Anel de borracha para aspiração – Desligar o aparelho e esperar, até que (LD 15-10 125) a ferramenta de lixar esteja completa- Se o anel de borracha para aspiração estiver mente parada.
  • Page 67: Indicações Sobre Reciclagem

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades ^sfpl> O fabricante e seus representantes não lë=~é~êÉäÜçë=Ñçê~=ÇÉ=ëÉêîá´ç=ÇÉîÉã= se responsabilizam por danos e perda ëÉê áåìíáäáò~ÇçëI=êÉíáê~åÇçJäÜÉë=çë=Å~Äçë= de lucros, resultantes da interrupção do ÇÉ äáÖ~´©ç=¶=êÉÇÉK negócio, provocada pelo produto ou pela Só...
  • Page 68: Gebruikte Symbolen

    10.000 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellen- schijven of draadborstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de renovatieschuurmachine LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
  • Page 69 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Schuurschijven, steunschijven en ander Veiligheidsvoorschriften toebehoren moeten nauwkeurig op de t^^op`ertfkd> uitgaande as van het elektrische iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= gereedschap passen. ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= op de uitgaande as van het elektrische â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=...
  • Page 70 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Let erop dat andere personen zich op een  Gebruik geen inzetgereedschappen veilige afstand bevinden van de plaats waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist waar u werkt. Iedereen die de werkom- zijn. geving betreedt, moet persoonlijke Het gebruik van water of andere vloeibare beschermende uitrusting dragen.
  • Page 71: Geluid En Trillingen

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de Overige veiligheidsvoorschriften bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk  Gebruik alleen een verlengkabel die voor van de draairichting van de schijf op de plaats gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
  • Page 72: Technische Gegevens

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Indien het elektrische gereedschap wordt Dit kan de trillingsbelasting over het gehele gebruikt voor andere toepassingen, met arbeidstijdvak duidelijk verminderen. afwijkende inzetgereedschappen of zonder Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau bescherming van de bediener tegen het effect afwijken.
  • Page 73: In Één Oogopslag

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 In één oogopslag Uitgaande as met schroefdraadflens Achterste handgreep/huis Spanflens Slanghouder Spanmoer Aansluitkabel 4,0 m met netstekker Draaibaar randsegment Typeplaatje Beschermkap met borstelkrans Beschermkap met rubber afzuigring (LD 15-10 125 R) (LD 15-10 125)
  • Page 74: Gebruiksaanwijzing

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Gebruiksaanwijzing  Druk op de blokkering van de uitgaande Voor de ingebruikneming as en houd deze ingedrukt.  Pak het elektrische gereedschap uit en  Draai de spanmoer met de vasthoudsleutel controleer of het volledig geleverd is en geen vast.
  • Page 75 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Greep instellen Verstel de beschermkap (LD 15-10 125 R) ibq=lm De borstelkrans moet ca. 0–1 mm over de rand van de schuurschijf uitsteken. Ter compensatie van de slijtage van de diamantschuurschijf kan de beschermkap in hoogte worden versteld.
  • Page 76 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Sluit de afzuigslang op de afzuiginstallatie Continu gebruik met vergrendeling: aan. Neem de gebruiksaanwijzing van de afzuiginstallatie in acht. Controleer de bevestiging! Gebruik indien nodig een passende adapter. ibq=lm jçÅÜí=Éê=îççê=ìï=ëíçÑòìáÖÉê=ÉÉå=ëéÉÅá~~ä= ~~åëäìáíëíìâ=åçÇáÖ=òáàå=Eå~~ëí=ÜÉí=ëí~åÇ~~êÇJ ~~åëäìáíëíìâ=î~å=PO=ããLPS=ãã=Ç~í=ãÉí=ÜÉí=...
  • Page 77: Onderhoud En Verzorging

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 7. Verhoog de druk om de schuurschijf met Als de borstelkrans beschadigd wordt of over- het werkoppervlak in aanraking te brengen. matige slijtage vertoont, moet deze worden Draai de renovatieschuurmachine daarom vervangen. Een inzetborstelset is bij elk met overlappende bewegingen.
  • Page 78: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Afvoeren van verpakking Uitsluiting van aansprakelijkheid en machine De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst t^^op`ertfkd> door onderbreking van de werkzaamheden die j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê= door het product of het niet-mogelijke gebruik Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK...
  • Page 79: Anvendte Symboler

    10.000 omdr./min. ~Ñ ÇÉå=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉ= Brug af kap-, skrub-, vifteslibeskiver eller EëÉ=ëáÇÉ=UVF> stålbørster er ikke tilladt. Ved brug af saneringssliber LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 skal der tilsluttes en støvsuger i klasse M.
  • Page 80 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Beskadigede indsatsværktøjer må ikke Sikkerhedsinstrukser anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne ^as^opbi> hver gang inden brug for afsplintninger i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= eller revner, slibetallerknen for revner, çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ slid eller stærkt slid. Hvis elværktøjet er ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= faldet på gulvet, kontrolleres, om det ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=...
  • Page 81 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Læg aldrig elværktøjet til side før det står Tilbageslag og tilsvarende advarsler helt stille. Tilbageslag er en pludselig reaktion, som Det roterende indsatsværktøj kan komme skyldes, at et roterende indsatsværktøj, f.eks.
  • Page 82: Støj Og Vibration

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ^as^opbi>  Vær særlig forsigtig ved arbejder aÉ=~åÖáîåÉ=ã™äÉî‹êÇáÉê=Ö‹äÇÉê=âìå=Ñçê=åóÉ= i områder som f.eks. hjørner, skarpe ã~ëâáåÉêK=pí›àJ=çÖ=ëîáåÖåáåÖëî‹êÇáÉêåÉ= kanter osv. Det skal forhindres, ‹åÇêÉê=ëáÖ=îÉÇ=Ç~ÖäáÖ=ÄêìÖK at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. _bjÃoh Det roterende indsatsværktøj har tendens til...
  • Page 83: Tekniske Data

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Tekniske data Maskintype Saneringsslibemaskine LD 15-10 125 R LD 15-10 125 Netspænding V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse II / Optagen effekt 1450 Omdrejningstal omdr./min 10.000 Værktøjsoptagelse maks. skivediameter Vægt (uden tilslutningsledning)
  • Page 84: Oversigt

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Oversigt Spindel med gevindflange Bageste håndtag/hus Spændeflange Slangeholder Spændemøtrik Tilslutningsledning 4,0 m med netstik Drejeligt kantsegment Typeskilt Beskyttelseshætte med børstekrans (LD 15-10 125 R) Beskyttelseshætte med gummi- udsugningsring (LD 15-10 125) Håndtag, indstilleligt Gearhoved Drejeknap til indstilling af håndtag...
  • Page 85: Brugsanvisning

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Brugsanvisning  Tryk på spindellåsen og hold den inde. Inden ibrugtagning  Spænd spændemøtrikken fast med  Pak elværktøjet og tilbehøret ud og stopnøglen. kontrollér om leveringen er komplet og  LD 15-10 125 R: om der evt.
  • Page 86 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Indstilling af håndtaget Justering af beskyttelseskappe (LD 15-10 125 R) _bjÃoh Børstekransen skal rage ca. 0–1 mm ud over slibetallerknen. Beskyttelseskappen kan justeres i højden for at udligne slitagen af diamantslibetallerknen.  Løsn spændegrebet ved beskyttelses- hætten.
  • Page 87 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Slut udsugningsslangen til udsugnings- Konstant drift med indgreb: anlægget. Følg betjeningsvejledningen til udsugningsanlægget! Kontrollér om den er fastgjort korrekt! Anvend en passende adapter, hvis det er nødvendigt. _bjÃoh eîáë=ÇÉê=ëâ~ä=ÄêìÖÉë=Éå=ëéÉÅáÉä=íáäëäìíåáåÖëJ ëíìÇë=íáä=ëí›îëìÖÉêÉå=EÇîëK=Éå=~åÇÉå= íáäëäìíåáåÖëëíìÇë=ÉåÇ=PO=ããLPS ããJ ëí~åÇ~êÇíáäëäìíåáåÖëëíìÇëI=ÇÉê=Ü›êÉê=íáä=...
  • Page 88: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 7. Øg trykket for at bringe slibetallerknen Børstekransen udskiftes, hvis den er beska- i kontakt med arbejdsfladen. diget eller meget slidt. Reservebørstesæt Bevæg samtidig saneringssliberen fås hos FLEX-kundeservice. med overlappende bevægelser. Gummi-udsugningsring 8.
  • Page 89: Bortskaffelseshenvisninger

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Bortskaffelseshenvisninger Ansvarsudelukkelse ^as^opbi> Fabrikanten og hans repræsentant overtager d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ= ikke ansvaret for skader og fortjeneste som ~í ÑàÉêåÉ=åÉíâ~ÄäÉíK virksomheden evt. er gået glip af som følge Kun for EU-lande af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne Elektroværktøjer er ikke normalt...
  • Page 90: Symboler Som Brukes

    10.000 o/min. eÉåîáëåáåÖÉê=çã=~îëâ~ÑÑáåÖ= Bruken av skille-, skrubbe-, vifteskiver eller ~î Ö~ããÉäí=~éé~ê~í= trådbørster er ikke tillatt. EëÉ=ëáÇÉ=NMMF> Under bruken av saneringssliperen LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 må det tilkoples en støvsuger i klassen M.
  • Page 91 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Sikkerhetshenvisninger Dersom elektroverktøyet eller verktøytilbehøret faller ned, må det ^as^opbi> kontrolleres om det har tatt skade, bruk iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= i så fall et annet verktøy som ikke er çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= skadet. Når du har kontrollert verktøyet ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ...
  • Page 92 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Legg elektroverktøyet aldri fra deg Tilbakeslag og tilsvarende før verktøyet er helt stoppet opp. sikkerhetsveiledninger Et verktøy som dreier seg kan komme Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som følge av i kontakt med arbeidsplaten og du kan et verktøy som står fast eller som blokkerer, som...
  • Page 93: Støy Og Vibrasjon

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ebksfpkfkd  Arbeid særlig forsiktig i områder ved hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at Det svingningsnivået som er angitt i denne innsatsverktøyet blir slått tilbake fra anvisningen er målt i henhold til et målemetode arbeidsstykket eller klemmes fast.
  • Page 94: Tekniske Data

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Tekniske data Maskintype Saneringssliper LD 15-10 125 R LD 15-10 125 Nettspenning V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse II / Effektopptak 1450 Turtall o/min 10.000 Verktøyopptak max. Skivediameter Vekt (uten tilkoplingskabel)
  • Page 95: Et Overblikk

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Et overblikk Spindel med vindingsflens Bryterknapp Spennflens For å slå på og av. Låseknapp for varig drift. Spennmutter Bakre håndtak/kassen Svingbart kantsegment Slangeholder Vernehette med børstekrans (LD 15-10 125 R) Tilkoplingskabel 4,0 m med støpsel Håndtak, kan innstilles...
  • Page 96: Bruksanvisning

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Bruksanvisning  Trykk spindellåsen og hold den trykket. Før ibruktaking  Fest fast spennmutteren med  Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og holdenøkkelen. kontroller at leveringen er komplett og  LD 15-10 125 R: fullstendig og at det ikke er oppstått...
  • Page 97 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Innstilling av håndtak Still inn vernehetten (LD 15-10 125 R) ebksfpkfkd Børstekransen bør rage ca. 0–1 mm ut over slipetallerkenen. For utjevning av slitasjen på diamant slipetallerkenen kan vernehetten innstilles i høyden.
  • Page 98 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Avsugingsslangen tilkoples til avsugings- Varig drift med fastlåsing: anlegget. Ta hensyn til betjeningsveiled- ningen for avsugingsanlegget! Kontroller festet! Om nødvendig må det brukes en passende adapter. ebksfpkfkd aÉêëçã=ëí›îëìÖÉêÉå=íêÉåÖÉê=Éå=ëéÉëáÉää= íáäâçéäáåÖëëíìëë=EÇîëK=Éå=~ååÉå=âçéäáåÖëëíìëë= Éåå=ÇÉå=ëíìëëÉå=ãÉÇ=PO=ããLPS ããI=ëçã= Ü›êÉê=ãÉÇ=ëçã=ëí~åÇ~êÇ=íáä=ìíëíóêÉí=îÉÇ=...
  • Page 99: Vedlikehold Og Pleie

    Dersom avsugingsringen av gummi blir skadet bevegelser. eller viser tegn på slitasje, må den skiftes ut. 8. For sliping i hjørner (LD 15-10 125 R): En reserve avsugingsring kan fåes på hvert – Slå av maskinen og vent til slipeverktøyet FLEX kundeservice verksted.
  • Page 100: Henvisninger Om Skroting

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Henvisninger om skroting Utelukkelse av ansvar ^as^opbi> Produsenten og hans representant er ikke ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ= ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn îÉÇ=™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK av avbrytelser i driften som er forår-saket av Kun for EU-land produktet og ikke mulig bruk av produktet.
  • Page 101: Teckenförklaring

    10000 r/m. Användning av kap-, skrubb- och lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet. ^îÑ~ääëÜ~åíÉêáåÖ=EëâêçíåáåÖF= Vid användning av saneringsslipmaskinen EëÉ=ëáÇ~=NMVF> LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ska en dammsug av typ M anslutas.
  • Page 102 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Säkerhetsanvisningar När verktyget kontrollerats och monterats, måste du hålla dig och s^okfkd> andra personer utanför det roterande i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ verktygets plan och låta maskinen åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= gå en minut med högsta hastighet. çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= Defekta verktyg bryts oftast redan under ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK=...
  • Page 103 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Rengör maskinens luftöppningar Det kan förhindras genom lämpliga försiktig- regelbundet. hetsåtgärder enligt nedanstående beskrivning.  Håll fast maskinen ordentligt och ställ Motorfläkten suger in damm i huset och dig så, att du kan fånga upp eventuella en större mängd metalldamm kan förorsaka...
  • Page 104: Buller Och Vibration

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Buller och vibration Den lämpar sig också för en preliminär uppskattning av svängningsbelastningen. Den angivna svängningsnivån gäller för Buller- och svängningsvärdena har uppmätts elverktygets huvudsakliga användning. enligt EN 60745. Maskinens A-uppmätta ljudnivå under typiska Om elverktyget används för andra ändamål med...
  • Page 105: Översikt

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Översikt Spindel med gängad fläns Bakre handtag/Kåpa Spännfläns Slanghållare Spännmutter Anslutningssladd 4,0 m med nätkontakt Svängbart kantsegment Typskylt Skyddshuv med borstkrans (LD 15-10 125 R) Skyddshuv med gummisugring (LD 15-10 125) Inställbart handtag Drevtopp Ratt för handtagsinställning...
  • Page 106: Bruksanvisning

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Bruksanvisning  Håll spindellåsningen intryckt. Före start  Dra åt spännmuttern med hållnyckeln.  Packa upp elverktyget och motsvarande  LD 15-10 125 R: tillbehör och kontrollera att leveransen är Kontrollera skyddshuvens läge: fullständig och om transportskador uppstått.
  • Page 107 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Handtagsinställning Inställning av skyddshuven (LD 15-10 125 R) Borstkransen ska sticka ut 0–1 mm över sliptallriken. För att jämna ut diamant- sliptallrikens slitage kan skyddshuven ställas in i höjd.  Lossa spännspaken på sprängskyddet.
  • Page 108 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Anslutning av sugslangen till suganlägg- Kontinuerlig drift: ningen. Beakta suganläggningens bruks- anvisning! Kontrollera anslutningen! Använd passande adapter vid behov. hçåí~âí~=Ç~ããëìÖ~êäÉîÉê~åí∏êÉå=çã= Ç~ããëìÖ~êÉå=ÄÉÜ∏îÉê=Éå=ë®êëâáäÇ=~åëäìíJ åáåÖë~Ç~éíÉê=EÇîë=Éå=~åå~å=~åëäìíåáåÖëJ ~Ç~éíÉê=®å=ÇÉå=EPO=ããLPS=ããF=ëçã=áåÖ™ê= îáÇ ëäáéã~ëâáåÉåë=äÉîÉê~åë=Ñ∏ê=~íí=ÉêÜ™ää~= Éå ä®ãéäáÖ=~Ç~éíÉêK  Tillkoppling: För vippkontakten framåt och Arbeta med maskinen tryck på...
  • Page 109: Underhåll

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Underhåll 8. För hörnslipning (LD 15-10 125 R): – Stäng av maskinen och vänta tills slipverktyget står stilla. s^okfkd> – Dra ut det svängbara kantsegmentet aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= och sväng det åt vänster. é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK= Rengöring...
  • Page 110: Försäkran Om Överensstämmelse

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 -Försäkran om överens- Ansvar stämmelse Tillverkaren och hans representant ikläder sig Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska inget ansvar för skador eller förlorad vinst som data” beskrivna produkten uppfyller kraven i uppstår genom produkten eller genom att...
  • Page 111: Käytetyt Symbolit

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....111 s^olfqrp> Turvallisuusasiaa ....111 iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®=...
  • Page 112 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja. Turvallisuusohjeita Tarkista aina ennen koneen käyttöä, s^olfqrp> ettei vaihtotyökalussa ole säröjä tai iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= halkeamia ja ettei hiomalaikka ole qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= kulunut. Jos sähkötyökalu tai ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto.
  • Page 113 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Pidä verkkojohto poissa pyörivistä  Älä käytä kuluneita vaihtotyökaluja, vaihtotyökaluista. jotka ovat kuuluneet suurempiin Jos menetät koneen hallinnan, verkkojohto sähkötyökaluihin. voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai Suurempien sähkötyökalujen vaihtotyökalut käsivartesi saattaa osua pyörivään...
  • Page 114: Melu Ja Tärinä

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 legb  Työskentele erittäin varovasti kulmien, terävien reunojen tms. alueella. Estä Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on vaihtotyökalun ponnahtaminen takaisin mitattu standardissa EN 60745 normitetun työstettävästä kohteesta ja mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan kiinnijuuttuminen.
  • Page 115: Tekniset Tiedot

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Tekniset tiedot Konetyyppi Betonihiomakone LD 15-10 125 R LD 15-10 125 Verkkojännite V/Hz 230/50 Suojausluokka II / Ottoteho 1450 Kierrosnnopeus r/min 10.000 Työkalun kiinnitys Laikan halkaisija max. Paino (ilman liitäntäjohtoa)
  • Page 116: Kuva Koneesta

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Kuva koneesta Kara, jossa kierrelaippa Takakahva/runko Kiinnityslaippa Letkun kiinnitin Kiinnitysmutteri Liitäntäjohto 4,0 m ja verkkopisto- Käännettävä reunasegmentti tulppa Harjareuna (LD 15-10 125 R) Tyyppikilpi Kahva, säädettävissä Laikansuojus, jossa kuminen imurengas (LD 15-10 125) Säätönuppi kahvan asennon...
  • Page 117: Käyttöohjeet

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Käyttöohjeet  Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan Ennen käyttöönottoa painettuna.  Ota sähkötyökalu ja tarvikkeet pois  Kiristä kiinnitysmutteri pidätinavaimella. pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta  LD 15-10 125 R: puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita.
  • Page 118 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Kahvan säätäminen Suojuksen säätö (LD 15-10 125 R) legb Harjareunuksen tulee ulottua noin 0–1 mm hiomalaikan ulkopuolelle. Timanttihiomalaikan kuluminen voidaan kompensoida säätämällä laikan suojuksen korkeutta.  Avaa suojuksen kiristysvipu.  Aseta laikansuoja sopivalle korkeudelle.
  • Page 119 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Liitä imuletku imuriin. Noudata imurin Pitempi työjakso lukitustoiminnolla: käyttöohjeita! Tarkista kiinnitys! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria. legb gçë=áãìêáëë~=í~êîáí~~å=ÉêáíóáåÉå=äááíçëâ~éé~äÉ= EíëK=Éêáä~áåÉå=âìáå=ë®Üâ∏íó∏â~äìëë~= î~âáçî~êìëíÉÉå~=çäÉî~=PO=ããLPS=ãã= äááíçëâ~éé~äÉFI=Ü~åâá=ëçéáî~=~Ç~éíÉêá=áãìêáå= íçáãáíí~à~äí~K Työskentely sähkötyökalulla s^olfqrp>  Työnnä käynnistyskytkin eteen ja lukitse mó∏êáî®=Üáçã~ä~áââ~=Éá=ë~~=çëì~=íÉê®îááå= se painamalla kytkimen etuosasta.
  • Page 120: Huolto Ja Hoito

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 7. Paina sitten voimakkaammin, niin että Kuminen imurengas (LD 15-10 125) hiomalaikka koskettaa työstettävää pintaa. Kun kuminen imurengas vioittuu tai on kulunut Käsittele samalla pinta betonihiomako- liikaa, sen tilalle on vaihdettava uusi.
  • Page 121: Kierrätysohjeita

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Kierrätysohjeita Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa s^olfqrp> vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden qÉÉ=â®óí∏ëí®=éçáëíÉíìí=âçåÉÉí= syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen â®óíí∏âÉäîçííçã~âëá=áêêçíí~ã~ää~=äááí®åí®àçÜíçK tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti Vain EU-maat voida käyttää.
  • Page 122: Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá

    êáé óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò. áìÝóùò. Óýìâïëá óôï ìç÷Üíçìá Áñìüæïõóá ÷ñÞóç Ï ëåéáíôÞñáò áíáðáëáßùóçò Ðñéí ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ðñïïñßæåôáé äéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò – ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôç âéïìç÷áíßá ÷åéñéóìïý! êáé óôç âéïôå÷íßá, ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ...
  • Page 123 üëåò ôéò êáôåõèýíóåéò. ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ï ëåéáíôÞñáò áíáðáëáßùóçò  Ç åîùôåñéêÞ äéÜìåôñïò êáé ôï ðÜ÷ïò LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ðñÝðåé ôïõ åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò ðñÝðåé íá íá óõíäåèåß óå áðïññïöçôÞñá óêüíçò áíôáðïêñßíïíôáé óôá óôïé÷åßá ìå ôéò...
  • Page 124 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  ÖïñÜôå ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü  Ìçí áðïèÝôåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, åîïðëéóìü. ×ñçóéìïðïéåßôå áíÜëïãá ðñïôïý áêéíçôïðïéçèåß ôåëåßùò ôï ìå ôçí åöáñìïãÞ ðëÞñç ðñïóôáóßá åñãáëåßï åöáñìïãÞò. ðñïóþðïõ, ðñïóôáóßá ìáôéþí Ôï ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï åöáñìïãÞò Þ ðñïóôáôåõôéêÜ ìáôïãõÜëéá.
  • Page 125 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå Üèéêôåò  ÊñáôÜôå ðÜíôïôå êáëÜ ôï çëåêôñéêü öëÜíôæåò ôÜíõóçò óôï óùóôü ìÝãåèïò ìç÷Üíçìá êáé öÝñíåôå ôï óþìá êáé êáé ó÷Þìá ãéá ôï åñãáëåßï åöáñìïãÞò ôá ìðñÜôóá óáò óå ôÝôïéá èÝóç, óôçí...
  • Page 126: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ÐåñáéôÝñù õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ÕÐÏÄÅÉÎÇ  ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí åðéìçêýíóåéò Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ äßíåôáé óôéò êáëùäßùí åãêåêñéìÝíåò ãéá åîùôåñéêÞ Ïäçãßåò áõôÝò Ý÷åé ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ÷ñÞóç. ìéá ìÝèïäï ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç âÜóåé  Ôï ôñßøéìï ÷ñùìÜôùí ìïëýâäïõ äåí...
  • Page 127: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ôýðïò óõóêåõÞò ËåéáíôÞñáò áíáðáëáßùóçò LD 15-10 125 R LD 15-10 125 ÔÜóç äéêôýïõ V/Hz 230/50 Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò (ìüíùóç) II / Áðïññïöïýìåíç éó÷ýò 1450 Áñéèìüò óôñïöþí Ó/ëåðôü 10.000 Õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ MÝã. äéÜìåôñïò äßóêïõ...
  • Page 128: Ìå Ìéá Ìáôéü

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ìå ìéá ìáôéÜ ¢ôñáêôïò ìå öëÜíôæá óðåéñþìáôïò Äéáêüðôçò ðáëéíäñüìçóçò ÖëÜíôæá ôÜíõóçò Ãéá ôç èÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõ- ñãßáò. Ìå èÝóç êïõìðþìáôïò ÐáîéìÜäé ôÜíõóçò ãéá äéáñêÞ ëåéôïõñãßá. Óôñåöüìåíïò áêñéáíüò ôïìÝáò Ïðßóèéá ÷åéñïëáâÞ/ðåñßâëçìá...
  • Page 129: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò  Âéäþóôå ôï ðáîéìÜäé ôÜíõóçò (B) ìå ôïí Ðñéí ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá ãýñï ðñïò ôá ðÜíù åðÜíù óôçí Üôñáêôï.  ÎåðáêåôÜñåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá  ÐáôÞóôå ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ...
  • Page 130 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ñýèìéóç ÷åéñïëáâÞò  Óößîôå ôïí ìï÷ëü ôÜíõóçò. ÈÝóç ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìá- ôïò óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êïýìðùìá:  Ëýóôå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò ÷åéñïëáâÞò ðåñ. 2 ðåñéóôñïöÝò áíôßèåôá óôç öïñÜ...
  • Page 131 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ÈÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá åêôüò ëåéôïõñãßáò: ôï ïðïßï ðåñéÝ÷åôáé óôç óõóêåõáóßá ðáñÜäïóçò ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìáôïò), áðåõèõíèåßôå óôï êáôÜóôçìá, áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôïí áðïññïöçôÞñá óêüíçò, þóôå íá ðñïìçèåõôåßôå ôïí êáôÜëëçëï ðñïóáñìïãÝá. Åñãáóßåò ìå ôï çëåêôñéêü...
  • Page 132: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 7. ÁõîÜíåôå ôçí ðßåóç, þóôå íá Ýñèåé ¸ôóé Ýñ÷åôáé ç õðïäï÷Þ äßóêïõ ëåßáíóçò ç õðïäï÷Þ äßóêïõ ëåßáíóçò óå åðáöÞ ðáñÜëëçëá ìå ôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò, ìå ôçí åðéöÜíåéá åñãáóßáò. ðñïôïý, ðñïôïý ôï Ýñèåé ôï ìÝóï...
  • Page 133: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ÅðéóêåõÝò ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò Ôõ÷üí åðéóêåõÝò åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóðêÞ åõèýíç, üôé ôï áðü êÜðïéï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé ïôï ÊåöÜëáéï åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ôçò ôå÷íéêÞò ”Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ” âñßóêåôáé...
  • Page 134: Zastosowane Symbole

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Spis treœci Dla własnego bezpieczeñstwa Zastosowane symbole ....134 OSTRZE¯ENIE! Dla własnego bezpieczeñstwa ..134 Przed u¿yciem urz¹dzenia dokładnie przeczy-...
  • Page 135 Wyposa¿enie, które obraca siê z wiêksz¹ liczb¹ Przy zastosowaniu szlifierki do remontów obrotów ni¿ dopuszczona maksymalna liczba LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 nale¿y obrotów, mo¿e siê połamać i zostać wyrzucone przył¹czyć odkurzacz przemysłowy klasy M. w powietrze.
  • Page 136 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Zastosować odpowiednio maskê przeciw-  Nie wł¹czać urz¹dzenia podczas przeno- pyłow¹, ochronniki słuchu, rêkawice szenia ani nie przenosić wł¹czonego ochronne lub specjalny fartuch, który urz¹dzenia. ochroni u¿ytkownika przed małymi Odzie¿ mo¿e zetkn¹ć siê przypadkowo cz¹steczkami substancji œciernych...
  • Page 137: Poziom Hałasu I Drgañ

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Uderzenia zwrotne i odpowiednie  Proszê zachować szczególn¹ ostro¿noœć podczas pracy w k¹tach, na ostrych wskazówki bezpieczeñstwa krawêdziach itp. Nale¿y zapobiegać Uderzenie zwrotne jest nagł¹ reakcj¹ urz¹dzenia odrzuceniu narzêdzia od szlifowanego na skutek zaczepienia lub zablokowania materiału i jego zaciœniêciu.
  • Page 138: Dane Techniczne

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 OSTRZE¯ENIE! W celu dokładnej oceny obci¹¿enia drganiami, Podane wartoœci pomiarowe odnosz¹ siê nale¿y uwzglêdnić odcinki czasu, w których do nowych urz¹dzeñ. W codziennym u¿ytko- urz¹dzenie jest wył¹czone, albo wł¹czone, ale waniu wartoœci poziomu hałasu i drgañ...
  • Page 139: Opis Urz¹Dzenia

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Opis urz¹dzenia Wrzeciono z kołnierzem gwintowanym Przeł¹cznik suwakowy Kołnierz mocuj¹cy Do wł¹czania i wył¹czania. Z blokad¹ do pracy ci¹głej. Nakrêtka mocuj¹ca Uchwyt tylny/Obudowa Wychylny segment brzegowy Uchwyt wê¿a Osłona z wieñcem szczotkowym (LD 15-10 125 R) Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m...
  • Page 140: Instrukcja Obsługi

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Instrukcja obsługi Przed pierwszym uruchomieniem  Nakrêtkê mocuj¹c¹ (B) przykrêcić na wrzeciono kołnierzem do góry.  Rozpakować urz¹dzenie elektryczne wraz  Nacisn¹ć blokadê wrzeciona i przytrzymać z wyposa¿eniem, sprawdzić czy dostawa wciœniêt¹.
  • Page 141 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Nastawianie uchwytu  Dokrêcić dŸwigniê mocuj¹c¹. Wł¹czanie i wył¹czanie urz¹dzenia Praca chwilowa bez blokady:  Pokrêtło do nastawiania uchwytu odkrêcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o ok. 2 obroty.  Ustawić uchwyt w odpowiedniej pozycji (skoki co 15°).
  • Page 142 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Wył¹czyć urz¹dzenie: WSKAZÓWKA Je¿eli do odkurzacza potrzebny jest specjalny króciec przył¹czeniowy (tzn. inny ani¿eli standardowy króciec przył¹czeniowy 32 mm/ 36 mm, który nale¿y do zakresu dostawy urz¹dzenia elektrycznego), proszê zwrócić siê do dostawcy odkurzacza w celu uzyskania odpowiedniego adaptera.
  • Page 143: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    Zestaw zapasowych szczotek mo¿na nabyć poprzez centrum serwisowe firmy FLEX. 8. Przy szlifowaniu w k¹tach (LD 15-10 125 R): – Wył¹czyć urz¹dzenie i zaczekać, a¿ narzê- Gumowy pierœcieñ odsysaj¹cy dzie szlifierskie całkowicie siê zatrzyma.
  • Page 144: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Naprawy Deklaracja zgodnoœci Naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania wył¹cznie w punkcie serwisowym autoryzowanym Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e przez producenta. produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub WSKAZÓWKA...
  • Page 145: Használt Szimbólumok

    Rendeltetésszerû használat MEGJEGYZÉS Az LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 felújítási Használati tippeket ad, és fontos tudnivalókra csiszoló a következõ alkalmazásokra készült: hívja fel a figyelmet. – iparszerû felhasználás az iparban és Szimbólumok a készüléken...
  • Page 146 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Biztonságra vonatkozó  A csiszolótárcsáknak, csiszolótányé- roknak vagy más tartozékoknak pontosan megjegyzések illeszkednie kell az Ön elektromos FIGYELMEZTETÉS! szerszámának csiszolóorsójára. Olvasson el minden biztonsági útmutatást Az elektromos szerszám csiszolóorsójára és utasítást. A biztonsági útmutatások nem pontosan illeszkedõ...
  • Page 147 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  A készüléket csak a szigetelt markolatnál  Mindig sérülésmentes, megfelelõ méretû fogva tartsa, ha olyan munkát végez, és formájú szorítókarimákat kell használni melyeknél a betétszerszám rejtett a választott betétszerszámhoz. áramvezetékeket érhet, vagy a saját A megfelelõ...
  • Page 148: Zaj És Vibráció

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Zaj és vibráció  Soha ne közelítse kezét forgó betétszerszámok felé. A betétszerszám visszarúgáskor az Ön keze fölé A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek kerülhet. megfelelõen állapították meg.  Testével kerülje azt a tartományt, melyben az elektromos szerszám visszarúgásnál...
  • Page 149: Mûszaki Adatok

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Mûszaki adatok Készülék típusa Felújítási csiszoló LD 15-10 125 R LD 15-10 125 Hálózati feszültség V/Hz 230/50 Védelmi osztály II / Teljesítményfelvétel 1450 Fordulatszám 1/perc 10.000 Szerszámbefogó max. korongátmérõ Súly (csatlakozókábel nélkül)
  • Page 150: Az Elsõ Pillantásra

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Az elsõ pillantásra Orsó menetes peremmel Kapcsológomb Szorító perem a be- és a kikapcsoláshoz. Szorító anya Reteszelhetõ állás tartós üzemhez. Forgatható peremszegmens Hátsó markolat/Burkolat Védõfedél kefekoszorúval Tömlõtartó (LD 15-10 125 R) 4,0 m-es csatlakozókábel Fogantyú, beállítható...
  • Page 151: Használati Útmutató

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Használati útmutató Üzembe helyezés elõtt  Csavarja fel a szorító anyát (B) a kötéssel felfelé az orsóra.  Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki  Nyomja meg, és tartsa megnyomva az kell csomagolni, és ellenõrizni kell a szállítmány...
  • Page 152 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 A fogantyú beállítása  Húzza meg a rögzítõkart. Az elektromos szerszám be- és kikapcsolása Rövid idejû üzem reteszelés nélkül:  Oldja ki a forgatógombot a fogantyú beállí- tásához kb. 2 fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban.
  • Page 153 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Munkák az elektromos Kapcsolja ki a gépet: szerszámmal FIGYELMEZTETÉS! A forgó csiszolótányérnak nem szabad érintkezniük éles kinyúló tárgyakkal. Visszarúgás veszélye áll fenn! Sérülések a csiszolótányéron: A csiszolótányér sérülése vagy erõs elhasználódása esetén a tányért feltétlenül ki kell cserélni.
  • Page 154: Karbantartás És Ápolás

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Karbantartás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történõ minden munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót. Tisztítás – Kapcsolja be ismét a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! Nem szabad vizet, vagy folyékony tisztítószert használni.
  • Page 155: Megfelelõség

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Felelõsség kizárása MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetõségekrõl tájékozódjon a szakkereskedõknél! A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt -Megfelelõség elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem megengedett használata okozott.
  • Page 156: Použité Symboly

    škody. bezpečnost. UPOZORNÌNÍ Stanovené použití Označuje aplikační tipy a dùležité informace. Sanační bruska LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Symboly na náøadí je určena – pro živnostenské nasazení v prùmyslu Pøed uvedením do provozu a øemeslné živnosti, si pøečtìte návod k obsluze!
  • Page 157 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Bezpečnostní upozornìní Když elektrické náøadí nebo vložný nástroj spadne, zkontrolujte, zda nejsou VAROVÁNÍ! poškozené nebo použijte nepoškozený Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- vložný nástroj. Když jste vložný nástroj nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování...
  • Page 158 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Nikdy nenechejte elektrické náøadí bìžet, Když se napø. brusný kotouč v obrobku zasekne zatím co je nosíte. nebo zablokuje, mùže se hrana brusného Náhodným kontaktem s rotujícím vložným kotouče, která vnikla do obrobku zachytit a tím nástrojem mùže být zachycen Váš...
  • Page 159: Hlucnost A Vibrace

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Neopracovávejte žádné materiály, ze kterých UPOZORNÌNÍ se uvolòují látky ohrožující zdraví (napø. azbest). Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla Učiòte ochranná opatøení, když mùže vznikat zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou zdravotnì...
  • Page 160: Na První Pohled

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Na první pohled Vøeteno se závitovou pøírubou Zadní rukojeˆ/tìleso Upínací pøíruba Hadicový držák Upínací matice Pøipojovací kabel 4,0 m se síˆovou Otočný okrajový segment zástrčkou Ochranný kryt s kartáčovým vìncem Typový štítek (LD 15-10 125 R) Ochranný...
  • Page 161: Návod K Použití

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Návod k použití Pøed uvedením do provozu  Stisknìte aretaci vøetena a držte ji stisknutou.  Pomocí integrovaného klíče pevnì utáhnìte  Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství upínací matici. a zkontrolujte je na kompletnost dodávky ...
  • Page 162 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Nastavení rukojeti Pøestavte ochranný kryt (LD 15-10 125 R) UPOZORNÌNÍ Kartáčový vìnec by mìl pøečnívat cca 0–1 mm pøes brusný talíø. Ke kompenzaci opotøebení diamantového brusného talíøe lze ochranný kryt výškovì pøestavit.
  • Page 163 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Trvalý provoz se zaskočením:  Pøipojte odsávací hadici na odsávací zaøízení. Dodržujte návod k obsluze odsávacího zaøízení! Zkontrolujte upevnìní! V pøípadì potøeby použijte vhodný adaptér. UPOZORNÌNÍ Pokud by Váš vysavač potøeboval speciální...
  • Page 164: Údržba A Ošetøování

    Bude-li gumový odsávací kroužek poškozen pøekrývajícími se kývavými pohyby. nebo vykazuje-li nadmìrné opotøebení, mìl 8. K broušení v rozích (LD 15-10 125 R): by se vymìnit. – Vypnìte náøadí a počkejte, až se brusný Náhradní odsávací kroužek je k dostání v každém nástroj zastaví.
  • Page 165: Pokyny Pro Likvidaci

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Pokyny pro likvidaci Vyloučení odpovìdnosti VAROVÁNÍ! Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý Odstranìním síˆového kabelu učiòte zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která byla vysloužilé náøadí nepoužitelným. zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì...
  • Page 166: Použité Symboly

    FLEX a sú schválené pre otáčky minimálne 10 000 ot./min. Použitie rozbrusovacích kotúčov, hrubovacích brúsnych kotúčov alebo drôtených kief nie je prípustné. Pri použití sanačnej brúsky LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 je potrebné pripojiˆ vysávač triedy M.
  • Page 167 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Bezpečnostné upozornenia  Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím VAROVANIE! skontrolujte pracovné nástroje z h¾adiska Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- odlupovania a trhlín, brúsne taniere nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania z h¾adiska trhlín, obrúsenia a silného...
  • Page 168 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Veïte sieˆový kábel v dostatočnej  Nepoužívajte žiadne opotrebené pracovné vzdialenosti od rotujúcich pracovných nástroje od väčších elektrických náradí. nástrojov. Pracovné nástroje pre väčšie elektrické náradia Ak stratíte kontrolu nad náradím, môže dojsˆ...
  • Page 169: Hlucnost A Vibrácia

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti UPOZORNENIE rohov, ostrých hrán atï. Zabráòte tomu, Úroveò vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola aby sa vložené nástroje od obrobku nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje odrazili a zasekli.
  • Page 170: Technické Údaje

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Technické údaje Typ náradia Sanačná brúska LD 15-10 125 R LD 15-10 125 Sieˆové napätie V/Hz 230/50 Trieda ochrany II / Príkon 1450 Otáčky ot./min 10.000 Upnutie nástroja max. priemer kotúča Hmotnosˆ (bez pripojovacieho kábla)
  • Page 171: Na Prvý Poh¾Ad

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Na prvý poh¾ad Vreteno so závitovou prírubou Kolieskový vypínač Na zapnutie a vypnutie. So zaskakovacou Upínacia príruba polohou pre trvalú prevádzku. Upínacia matica Zadná rukoväˆ/Teleso Otočný okrajový segment Držiak hadice Ochranný kryt s kefovým vencom Pripojovací...
  • Page 172: Návod Na Použitie

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Návod na použitie Pred uvedením do prevádzky  Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú.  Pomocou integrovaného k¾úča pevne utiahnite  Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo upínaciu maticu. a skontrolujte kompletnosˆ dodávky ...
  • Page 173 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Nastavenie rukoväte  Upínaciu páku pevne utiahnite. Zapnutie a vypnutie elektrického náradia Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia:  Povo¾te otočný gombík pre nastavenie rukoväte o cca 2 otáčky proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
  • Page 174 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Práca s elektrickým náradím Vypnite náradie: VAROVANIE! Rotujúci brúsny tanier sa nesmie dostaˆ do kontaktu s ostrými vyčnievajúcimi predmetmi. Nebezpečenstvo spätného rázu! Poškodenia brúsneho taniera. Pri poškodení alebo silnom opotrebení brúsneho taniera tento tanier bezpodmienečne vymeòte.
  • Page 175: Údržba A Ošetrovanie

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Gumový odsávací krúžok 8. Na brúsenie v rohoch (LD 15-10 125 R): – Vypnite náradie a počkajte, kým sa brúsny (LD 15-10 125) nástroj nezastaví. Ak je gumový odsávací krúžok poškodený alebo –...
  • Page 176: Pokyny Pre Likvidáciu

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Pokyny pre likvidáciu Vylúčenie zodpovednosti VAROVANIE! Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý Odstránením sieˆového kábla urobte zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá doslúžené náradie nepoužite¾ným. bola spôsobená výrobkom alebo eventuálne Len pre krajiny EÚ...
  • Page 177 Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti või tekitada materiaalset kahju. kõrvaldada. MÄRKUS Otstarbekohane kasutamine Tähistab olulist informatsiooni Lihvija LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 või nõuannet kasutajale. saneerimistöödeks on ette nähtud Sümbolid seadmel – kutsealaseks kasutamiseks tööstuses ja käsitöönduses, Enne kasutuselevõttu lugeda...
  • Page 178 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ohutusjuhised  Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Enne kasutamist kontrollige alati, kas HOIATUS! tarvikul ei ole katkisi kohti ja pragusid, Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja ning kas lihvtallal ei ole pragusid või juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- kulumisjälgi.
  • Page 179 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Hoidke võrgukaabel pöörlevatest  Ärge kasutage suuremate elektri- tarvikutest eemal. tööriistade ärakulunud tarvikuid. Seadme üle kontrolli kaotamisel võib seade Suuremate elektritööriistade tarvikud võrgukaabli läbi lõigata või minna vastu ei ole ette nähtud väiksemate elektri- võrgukaablit ning tõmmata teie käe või...
  • Page 180 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Müra- ja vibratsioon  Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu elektritööriist tagasilöögi tekkimisel liigub. Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektritööriist EN 60745 kohaselt. blokeerunud kohas liikuma lihvketta pöörlemisele vastupidises suunas.
  • Page 181 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Tehnilised andmed Hiomakone saneerimistööde LD 15-10 125 R LD 15-10 125 Seadmetüüp Võrgupinge V/Hz 230/50 Kaitseklass II / Võimsustarve 1450 Pöörded p/min 10.000 Tööriista kinnitus Ketta max läbimõõt Kaal (ilma ühenduskaablita)
  • Page 182 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ülevaade Keermestatud äärikuga spindel Tagumine käepide/korpus kinnitusäärik Vooliku hoidja kinnitusmutter Võrgupistikuga 4,0 m ühendus- Liikuv serva detail kaabel Kaitsekate rõngasharjaga Andmesilt (LD 15-10 125 R) Kaitsekate kummist äratõmbe Käepide, reguleeritav rõngaga (LD 15-10 125) Käepideme reguleerimisnupp...
  • Page 183 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu  Vajutada spindli lukustusele ja hoida seda allavajutatud asendis.  Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist  Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on kinni. olemas ning kas need ei ole saanud ...
  • Page 184 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Käepideme reguleerimine Reguleerida kaitsekatet (LD 15-10 125 R) MÄRKUS Harjadega võru peab ulatuma ca 0–1 mm lihvtallast ettepoole. Teemantlihvtalla kulumist saab korrigeerida kaitsekatte kõrguse reguleerimisega.  Vabastada kinnitushoob kaitsekattel.  Seadistada kaitsekate soovitud kõrgusele.
  • Page 185 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Lukustusega püsirežiim:  Ühendada imemisvoolik imemisseadme külge. Pidage kinni imemisseadme kasutusjuhendist! Kontrollida kinnitust! Vajaduse korral kasutada sobivat adapterit. MÄRKUS Kui teie tolmuimeja jaoks peaks olema vaja spetsiaalset ühendustoru (s.t mingit muud kui 32 mm/36 mm standard-ühendustoru, mis kuulub elektritööriista tarnekomplekti),...
  • Page 186 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Kummist äratõmbe rõngas 7. Et lihvtalla ja töödeldava pinna vahel tekiks kontakt, tuleb suurendada survet. (LD 15-10 125) Selleks liigutada lihvijat kattuvate Vahetada kummist äratõmberõngas välja, liigutustega. kui see on kahjustunud või liigselt kulunud.
  • Page 187 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Jäätmekäitlus Vastutuse välistamine HOIATUS! Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille teha see nii kasutuskõlbmatuks. põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda Ainult EL riikidele toodet kasutada.
  • Page 188: Naudojami Simboliai

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....188 ĮSPĖJIMAS! Jūsų saugumui ....188 Prieš...
  • Page 189 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Saugos nurodymai  Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Kiekvieną kartą prieš ĮSPĖJIMAS! naudojantis patikrinkite darbinius Perskaitykite visus saugos nurodymus įrankius, ar jie nėra suskilę ir įtrūkę; ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis patikrinkite šlifavimo lėkšteles, ar jos saugos nurodymų...
  • Page 190 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Prietaisą laikykite tik už izoliuotų  Visada naudokite nepažeistas tvirti- rankenų, kai atliekate darbus, kurių nimo junges, kurių dydis ir forma tinka metu darbinis įrankis gali kliudyti Jūsų pasirinktam darbiniam įrankiui.
  • Page 191: Triukšmas Ir Vibracija

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Venkite pakrypti kūnu kryptimi, Vibracijos lygis (šlifuojant betoninius kuria juda elektrinis įrankis veikiant paviršius): atatrankos jėgai. – Bendru atveju skleidžiamas Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga dydis: = 6,4 m/s šlifavimo disko judėjimui blokavimo vietoje –...
  • Page 192: Techniniai Duomenys

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Techniniai duomenys Betono šlifuoklis LD 15-10 125 R LD 15-10 125 Įrankio tipas Tinklo įtampa V/Hz 230/50 Saugos klasė II / Imama galia 1450 Sukimosi greitis aps/min 10.000 Priedo jungtis Didžiausias disko skersmuo...
  • Page 193: Bendras Įrankio Vaizdas

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Bendras įrankio vaizdas Velenas su tvirtinimo flanšu Jungiklis tvirtinimo flanšas Įrankį įjungti ir išjungti. Su fiksavimo tvirtinimo veržlė pozicija ilgalaikio darbo režimui. Pasukamas kraštinis segmentas Užpakalinė rankena/korpusas Apsauginis gaubtas su šepetiniu Žarnos laikiklis išoriniu žiedu (LD 15-10 125 R)
  • Page 194: Nurodymai Dirbant

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą  Ant veleno užsukite tvirtinimo veržlę (B) iškiliąja puse į viršų.  Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis  Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite bei priedus ir patikrinkite, ar nėra jį...
  • Page 195 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Rankenos nustatymas Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį (LD 15-10 125 R) NURODYMAS Šepetinis žiedas privalo išlįsti virš šlifavimo lėkštelės apie 0–1 mm. Norint kompensuoti deimantinės šlifavimo lėkštelės susidėvėjimą, galima keisti apsauginio gaubto padėties aukštį.
  • Page 196 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Įjungimas ilgalaikio darbo režimui  Nusiurbimo žarną prijunkite prie su fiksavimu: nusiurbimo įtaiso. Laikykitės nurodymų, esančių nusiurbimo įtaiso instrukcijoje! Patikrinkite tvirtinimą! Reikalui esant naudokite atitinkamą adapterį. NURODYMAS Jei Jūsų turimam dulkių siurbliui reikia specialaus jungimo atvamzdžio (t.y.
  • Page 197: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 7. Paspauskite stipriau, kad šlifavimo Jei šepetinis žiedas pažeidžiamas arba per lėkštelė liestų apdirbamą paviršių. stipriai susidėvi, jis privalo būti pakeistas. Betono šlifuoklį stumdykite Atsarginių šepečių rinkinį galima gauti kiek- persidengiančiais judesiais.
  • Page 198: Nurodymai Utilizuoti

    LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas ĮSPĖJIMAS! Gamintojas ir jo atstovai neatsako už Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba Tik ES šalyse...
  • Page 199 Apzīmē izmantošanas ieteikumus Noteikumiem atbilstoša un svarīgu informāciju. izmantošana Simboli uz instrumenta Renovācijas darbu slīpmašīna LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 paredzēta Pirms ekspluatācijas izlasiet – rūpnieciskai izmantošanai industrijas lietošanas pamācību! un amatniecības uzòēmumos, – sausai slīpēšanai un betona, apmetuma, Nēsājiet acu aizsargu!
  • Page 200 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Drošības tehnikas norādījumi  Iesaistāmā instrumenta ārējam diametram un biezumam jātbilst BRĪDINĀJUMS! elektroinstrumenta dotajiem Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- izmēriem. mus un norādījumus. Drošības tehnikas Nepareizi izmērītos izmantojamos noteikumu un norādījumu neievērošanas instrumentus nevar pietiekami ekranēt...
  • Page 201 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Ievērojiet, lai citas personas atrastos Īpaši drošības tehnikas noteikumi drošā attālumā no Jūsa darba zonas. slīpēšanai: Katram, kas ierodas darba zonā,  Abrazīvos materiālus drīkst izmantot jānēsā individuālais tikai iekeiktajām izmantošanas aizsargaprīkojums.
  • Page 202 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Trokšòi un vibrācija  Stingri turiet elektroinstrumentu un nostādiet savu íermeni un rokas tādā pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert atsi- Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti tiena spēku. Ja ir, vienmēr izmantojiet atbilstoši EN 60745.
  • Page 203 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Tehniskā informācija Betono šlifuoklis LD 15-10 125 R LD 15-10 125 Įrankio tipas Tīkla spriegums V/Hz 230/50 Aizsargklase II / Patērējamā jauda 1450 Apgriezienu skaits apgr./min 10.000 Instrumenta nostiprinājums maks. ripas diametrs...
  • Page 204 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Īss apskats Darbvārpsta ar vītòatloku Slēdzis Savilcējatloks Ieslēgšanai un izslēgšanai. Savilcējuzgrieznis Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu. Grozāms malas segments Pakaïējais rokturis/korpuss Aizsargapvalks ar suku vainagu Šïūtenes nostiprinājums (LD 15-10 125 R) Pieslēguma kabelis 4,0 m ar tīkla Rokturis, regulējams...
  • Page 205 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Lietošanas noteikumi Pirms ekspluatācijas  Uzskrūvējiet uz darbvārpstas savilcējuzgriezni (B) ar apcilni uz augšu.  Izpakojiet elektroinstrumentu un  Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet aprīkojumu, pārbaudiet piegādes nospiestu. komplekta saturu un iespējamos ...
  • Page 206 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Roktura regulēšana Nostādiet aizsargapvalku (LD 15-10 125 R) NORĀDĪJUMS Suku gredzenam vajadzētu būt izvirzītam virs slīpēšanas šíīvja apm. par 0–1 mm. Dimanta slīpēšanas šíīvju nodiluma izlīdzināšanai iespējama aizsargapvalka augstuma regulēšana.  Atlaidiet aizsargapvalka savilcejsviru.
  • Page 207 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos:  Pieslēdziet uzsūkšanas šïūteni pie nosū- cējiekārtas. Ievērojiet nosūcējiekārtas lietošanas pamācības noteikumus! Pārbaudiet nostiprinājuma stabilitāti! Ja nepieciešams, izmantojioet piemērotu adapteri. NORĀDĪJUMS Ja putekïu sūcējam ir nepieciešama speciāla savienotājcaurule (t. i. cita savienotājcaurule un nevis 32 mm/36 mm...
  • Page 208 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 7. Palieliniet spiedienu, lai slīpēšanas Ja suku gredzens tiek bojāts vai parāda pārāk lielu nolietojumu, tad to nepiecie- šíīvis būtu kontaktā ar virsmu. šams nomainīt. Rezerves suku komplektu Vienlaicīgi groziet renovācijas darbu var iegādāties jebkurā...
  • Page 209 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Norādījumi par likvidēšanu Atbildības izslēgšana BRĪDINĀJUMS! Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, par zaudējumiem un peïòas zudumiem likvidējot to tīkla kabeli. uzòēmuma darbības pārtraukšanas gadī- Tikai ES valstīm jumā, kurš...
  • Page 210 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Coªep²a¸åe ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ..210 ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å ..210 ¥epeª ¸añaæo¯ pa¢o¹¾ c õæe®¹poå¸c¹pº- Òº¯¾...
  • Page 211 ªe¹aæe¼, ®po¯e ¹ex ®o¹op¾e o ­pe¯ø pa¢o¹¾ òæåío­a濸o¼ ¯aò帮å cÿeýåa濸o ÿpeª¸aμ¸añe¸¾ åæå ªæø pe®o¸c¹pº®ýåo¸¸¾x pa¢o¹ pe®o¯e¸ªo­a¸¾ åμ¨o¹o­å¹eæe¯ LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 ¸eo¢xoªå¯o ªæø ªa¸¸o¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. ÿoª®æ÷ñ广 ÿ¾æecoc ®æacca M. ™oæ¿®o ¹o, ñ¹o ¾ c¯o¨æå μa®peÿ广 š®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ªe¹aæ¿...
  • Page 212 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Òæåío­a濸¾e ªåc®å, ¹apeæ¿ña¹¾e ¥oæ¿μº¼¹ec¿ o¢øμa¹e濸o μaóå¹o¼ òæåío­a濸¾e ®pº¨å å ªpº¨åe ªæø ¨æaμ o¹ ÿoÿaªa¸åø paμæe¹a÷óåxcø coc¹a­¸¾e ªe¹aæå ªo沸¾ å¸opoª¸¾x ¹eæ, ®o¹op¾e o¢paμº÷¹cø ­o ­ ¹oñ¸oc¹å coo¹­e¹c¹­o­a¹¿ ­pe¯ø paμæåñ¸¾x ­åªo­ ÿpå¯e¸e¸åø. òæåío­a濸o¯º òÿ帪eæ÷...
  • Page 213 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Ñåc¹å¹e pe¨ºæøp¸o ­e¸¹åæøýåo¸¸¾e O¹ªaña å coo¹­e¹c¹­º÷óåe óeæå c­oe¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. º®aμa¸åø ÿo ¢eμoÿac¸oc¹å e¸¹åæø¹op ª­å¨a¹eæø ­¹ø¨å­ae¹ ÿ¾æ¿ O¹ªaña — õ¹o ­¸eμaÿ¸aø pea®ýåø ­ ®opÿºc, a ­ peμºæ¿¹a¹e cå濸o¨o μac¹oÿopå­òe¼cø åæå μa¢æo®åpo­a¸¸o¼ c®oÿæe¸åø ¯e¹aææåñec®o¼ ÿ¾æå ¯o²e¹...
  • Page 214 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  Hå®o¨ªa ¸e ªep²å¹e pº® ­¢æåμå MATEPÅAÆŸHŸIœ šÓEP¡!  Haÿpø²e¸åe ­ ce¹å å μ¸añe¸åe ­paóa÷óåxcø ¸acaªo®. Hacaª®a ¯o²e¹ ÿpå o¹ªañe μaªe¹¿ ¸aÿpø²e¸åø, ÿpå­eªe¸¸oe ­ íåp¯e¸- aòº pº®º. ¸o¼ ¹a¢æåñ®e ¯aò帮å, o¢øμa¹e濸o  ¥oc¹apa¼¹ec¿ ¸e ¸axoªå¹¿cø ¸a ªo沸¾...
  • Page 215 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ecæå ²e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ¢ºªe¹ ¥på¯å¹e, ÿo²a溼c¹a, ªoÿoæ¸å¹e濸¾e åcÿoæ¿μo­a¹¿cø ¸e ÿo ¸aμ¸añe¸å÷, ¯ep¾ ÿo μaóå¹e ÿoæ¿μo­a¹eæø o¹ ­peª- ¸o¨o ­oμªe¼c¹­åø ­å¢paýåå, ¸aÿpå¯ep: ­ ®o¯ÿæe®¹e c ¸acaª®a¯å, o¹æåña÷óå- ¯åcø o¹ pe®o¯e¸ªºe¯¾x ­ ªa¸¸o¼ pe¨ºæøp¸oe ÿpo­eªe¸åe ¹exo¢c溲å- å¸c¹pº®ýåå, åæå...
  • Page 216 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop Òÿ帪eæ¿ c peμ¿¢o­¾¯ íæa¸ýe¯ ¡aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø ³a²å¯¸o¼ íæa¸eý ¯aòå¸®å ³a²å¯¸aø ¨a¼®a c íå®cåpo­a¸¸¾¯ ÿoæo²e¸åe¯ O¹®åª¸o¼ ®pae­o¼ ce¨¯e¸¹ ªæø ¸eÿpep¾­¸o¼ pa¢o¹¾. ³aó幸¾¼ ®o²ºx c ­e¸ýo¯ ³aª¸øø pº®oø¹®a/®opÿºc åμ...
  • Page 217 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¥epeª ­­oªo¯ ­ õ®cÿæºa¹aýå÷  Pacÿa®º¼¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ® ¸e¯º, ÿpo­ep¿¹e ÿoc¹a­®º ¸a ®o¯ÿæe®¹¸oc¹¿ å o¹cº¹c¹- ­åe ­oμ¯o²¸¾x ¹pa¸cÿop¹¸¾x ÿo­pe²- ªe¸å¼. šc¹a¸o­®a å μa¯e¸a òæåío­a濸¾x ®pº¨o­ ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹...
  • Page 218 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 Pe¨ºæåpo­a¸åe pº®oø¹®å  ³a¹ø¸º¹¿ μa²å¯¸o¼ p¾ña¨. ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a Kpa¹®o­pe¯e¸¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾ ¢eμ íå®caýåå ­¾®æ÷ña¹eæø:  ¥o­opo¹¸º÷ pºñ®º ªæø pe¨ºæåpo­a¸åø pº®oø¹®å o¹®pº¹å¹¿ ¸a o®. 2 o¢opo¹a ÿpo¹å­ ñaco­o¼ c¹peæ®å.  Pº®oø¹®º ºc¹a¸o­å¹¿ ­ ²eæae¯o¯...
  • Page 219 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 šKA³AHÅE šKA³AHÅE ¥ocæe o¹®æ÷ñe¸åø õæe®¹poõ¸ep¨åå Ecæå aòe¯º ÿ¾æecocº ¹pe¢ºe¹cø ­®æ÷ñe¸¸aø ¯aò帮a ¸e ¸añå¸ae¹ cÿeýåa濸¾¼ coeªå¸å¹e濸¾¼ ÿa¹pº¢o® c¸o­a pa¢o¹a¹¿.. (¹.e. ªpº¨o¼ coeªå¸å¹e濸¾¼ ÿa¹pº¢o®, a ¸e 32-/36-¯åææå¯e¹po­¾¼ c¹a¸ªap¹¸¾¼ ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op: ÿa¹pº¢o®, ®o¹op¾¼ ­xoªå¹ ­ o¢½e¯...
  • Page 220 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125 e¸eý åμ óe¹o® (LD 15-10 125 R) ³aó幸¾¼ ®o²ºx oc¸aóe¸ ­e¸ýo¯ åμ óe¹o®. Õ¹o¹ ­e¸eý ­¾ÿoæ¸øe¹ ª­e íº¸®ýåå: – e¸eý åμ óe¹o® ÿep­¾¯ coÿpå®acae¹cø c pa¢oñe¼ ÿo­epx¸oc¹¿÷, ¹a® ®a® o¸ ­¾c¹ºÿae¹ ¸aª ÿo­epx¸oc¹¿÷...
  • Page 221 LD 15-10 125 R / LD 15-10 125  ³aó幸¾¼ ®o²ºx å o¹®åª¸o¼ ®pae­o¼ šKA³AHÅE ce¨¯e¸¹ cæeªºe¹ ñåc¹å¹¿ cºxå¯ Å¸íop¯aýå÷ o ­oμ¯o²¸¾x ¯e¹oªax c²a¹¾¯ ­oμªºxo¯. º¹åæåμaýåå ¾ c¯o²e¹e ÿoæºñ广 º aòe¨o ¹op¨o­o¨o a¨e¸¹a! Pe¯o¸¹ Pe¯o¸¹ òæåío­a濸o¼ ¯aòå¸®å ¯o²¸o Coo¹­e¹c¹­åe ¸op¯a¯...

This manual is also suitable for:

Ld 15-10 125

Table of Contents