Hide thumbs Also See for FH02W BLOWER:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

FH02W BLOWER
CZ ● Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. DE ● Dieses Produkt ist nur für gut
isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. EN ● This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use. ES ● Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
FR ● Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. HRV ● Ovaj proizvod nije
prikladan za primjenu u svrhe primarnog grijanja. HU ● Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekbe vagy alkalmi használatra
alkalmas. IT ● Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. PL ● Ten produkt jest
odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. RO ● Acest produs este
adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională. SK ●Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie. SL ● Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno
uporabo. UA ● Цей виріб підходитьлише для добре ізольованих приміщень або епізодичного використання.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yoer FH02W BLOWER

  • Page 1 FH02W BLOWER CZ ● Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. DE ● Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. EN ● This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 ● INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ●...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku espresso kávovaru. 3.
  • Page 4 ČESKÝ nesmějí spotřebič zapojovat, regulovat a čistit ani provádět uživatelskou údržbu. 6. UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto produktu se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat tam, kde jsou přítomny děti a zranitelné osoby. 7. Neprovozujte žádný spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nebo poté, co spotřebič...
  • Page 5 ČESKÝ 15. Nepokoušejte se spotřebič opravovat, rozebírat nebo upravovat. Uvnitř nejsou žádné části, které by mohl uživatel opravit. 16. POZOR: Pokud používáte prodlužovací kabel, ujistěte se, že nepřekračujete maximální jmenovitý provozní výkon/zatížení prodlužovacího kabelu. 17. Nenabíjejte nedobíjecí baterie. 18. Baterie nerozebírejte, neotevírejte ani nerozřezávejte. 19.
  • Page 6 ČESKÝ 27. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. 28. Vždy kupujte správnou baterii doporučenou výrobcem zařízení pro dané zařízení. 29. Udržujte baterie čisté a suché. 30. Pokud jsou kontakty baterie znečištěné, otřete je čistým suchým hadříkem. 31. Používejte pouze baterii v aplikaci, pro kterou byla určena. 32.
  • Page 7 ČESKÝ VAROVÁNÍ: Termostat tohoto ohřívače není vybaven zařízením pro přesné ovládání teploty v místnosti. Doporučuje se nepoužívat toto ohřívače v malých místnostech, kde jsou obsazeny osobami, které nejsou schopny místnost samy opustit, pokud není zajištěn stálý dohled. UPOZORNĚNÍ: Aby se předešlo nebezpečí způsobenému neúmyslným resetováním tepelné...
  • Page 8: Kontrolní Panel

    ČESKÝ POZNEJTE SVÉ OHŘÍVAČE VENTILÁTORU 1. Kontrolní panel 2. Kontrolky napájení 3. Vývod vzduchu 4. Základna 5. Rukojeť 6. Filtrační síť a přívod vzduchu 7. Dálkové ovládání KONTROLNÍ PANEL a) Tlačítko ZAP/VYP d) Tlačítko zvýšení teploty/hodin b) Nastavení výkonu ohřevu e) Tlačítko snížení...
  • Page 9: Před Prvním Použitím

    ČESKÝ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vyjměte produkt z obalu a sejměte poly-bag. 2. Postavte stroj na rovný, stabilní, žáruvzdorný povrch. OPERATIVNÍ INSTRUKCE Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky, když uslyšíte signální alarm, znamená to, že ohřívač je připojen k napájení. Kontrolky napájení se rozsvítí a produkt přejde do pohotovostního režimu.
  • Page 10 ČESKÝ c) Nastavení oscilace: Stiskněte jednou pro zapnutí funkce oscilace a dalším stisknutím tlačítka ji vypnete. d) Nastavení času:  Zpožděné vypnutí: Když spotřebič funguje, klikněte a poté stisknutím tlačítka nebo nastavte časovač (v rozsahu 0,5-24 hodin). Počkejte, dokud ikona nepřestane blikat, poté...
  • Page 11: Dálkové Ovládání

    ČESKÝ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Dálkové ovládání vyžaduje jednu baterii CR2032 - 3V (součást dodávky). 1. Vytáhněte kryt ze zadní strany dálkového ovladače. 2. Dodržujte polaritu +/- vyznačenou na dálkovém ovladači a vložte baterii do dálkového ovladače. 3. Nasaďte kryt zpět do dálkového ovladače. Dálkový...
  • Page 12: Životní Prostředí

    Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo zákaznický servis Yoer. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 13 řízeným spouštěním s omezením doby činnosti s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 14: Technické Parametry

    ČESKÝ Sezónní energetickou účinnost vytápění Popis Hodnota Sezónní energetická účinnost vytápění v aktivním režimu -ηS,on 40 % Případě elektrických lokálních topidel -ηth 100% Koeficient přeměny elektrické energie na primární energii-CC Korekční faktor, který zohledňuje kladný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění akumulačních elektrických lokálních topidel, jenž...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Bei Verwendung von Elektro Haushaltsgeräte, einfach Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen sollen stets Sei gefolgt, einschließlich Die Folgendes: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung und bewahren Sie sie auf für Zukunft Referenz. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdose Stromspannung entspricht Zu Die Stromspannung angegeben auf der Bewertung Etikett von Die Espresso Maschine.
  • Page 16 DEUTSCH installiert in seinem vorgesehener normaler Betrieb Position und sie haben gewesen gegeben Aufsicht oder Anweisung betreffend verwenden von Die Benutzen Sie das Gerät auf sichere Weise und verstehen Sie es Die Gefahren beteiligt. Kinder im Alter ab 3 Jahren alt und weniger als 8 Jahre alt Darf nicht angeschlossen, reguliert und gereinigt werden Gerät oder Benutzer ausführen Wartung.
  • Page 17 DEUTSCH 12. Zu reduzieren Die Risiko von Vermeiden Sie Feuer, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien auf ein Minimum beschränkt Distanz von 1 m von der Luftauslass. 13. Setze das Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen und hitzebeständigen Untergrund Oberfläche.
  • Page 18 DEUTSCH 20. Eine Batterie nicht kurz. Bewahren Sie Batterien nicht wahllos in einer Kiste oder auf Schublade wo sie dürfen Kurzschluss einander bzw Sei kurzgeschlossen durch anderes Metall Objekte. 21. Entfernen Sie keine Batterie aus Bewahren Sie die Originalverpackung bis zum Gebrauch auf für verwenden. 22.
  • Page 19 DEUTSCH 30. Wischen Die Batterie Terminals mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen schmutzig. 31. Nur benutzen Die Batterie in der Anwendung für was es beabsichtigt war. 32. Wenn möglich, entfernen Die Batterie aus Die Ausrüstung Wenn nicht in Gebrauch. 33. Diese Heizung ist bestimmt für Nur in Höhenlagen bis 2000 m verwenden.
  • Page 20 DEUTSCH ACHTUNG: Der Thermostat von Dieses Heizgerät ist nicht ausgestattet einem Gerät Steuerung Raumtemperatur mit Genauigkeit. Es wird empfohlen, dies nicht zu tun verwenden Diese Heizung in klein Räume wenn sie besetzt sind von Personen nicht fähig von Verlassen Die Zimmer alleine, es sei denn Konstante Aufsicht ist gewährleistet.
  • Page 21 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN HEIZLÜFTER 1. Bedienfeld 2. Kraftmesser Lampen 3. Luftauslass 4. Basis 5. Handhaben 6. Filternetz und Lufteinlass 7. Fernbedienung BEDIENFELD a) EIN/AUS-Taste d) Temperatur-/Stunden-Erhöhungs-Taste b) Einstellung der Heizleistung e) Temperatur-/Stunden-Verringerungs-Taste c) Temperatur-/Zeiteinstellung f) Funktion "Oszillation"...
  • Page 22: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie den Polybeutel. 2. Stellen Sie die ein Maschine auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufstellen Oberfläche. BEDIENUNGSANLEITUNG Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Wenn Sie ein Alarmsignal hören, bedeutet dies, dass die Heizung ausgeschaltet ist in Verbindung gebracht Zu die Macht.
  • Page 23 DEUTSCH HINWEIS: In der ECO-Funktion stellt das Gerät automatisch die Leistungsstufe ein, um den besten Komfort zu gewährleisten und den Energieverbrauch zu senken. In dieser Betriebsart kann das Gerät mehrmals pro Stunde die Heizleistung von maximal auf minimal und umgekehrt umschalten. Bei Verwendung der ECO-Funktion liegt der Temperaturbereich zwischen 16 und 26 °C.
  • Page 24: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH VORSICHT: Eine thermische Überlastung Der Protektor ist integriert die Heizung an verhindern Überhitzung. Wenn eine Überhitzungstemperatur erreicht ist, schaltet sich die Heizung ab automatisch abschalten. Es kann nur wieder aufnehmen Betrieb Wann Die Benutzer zurückgesetzt Die Einheit. Zu zurücksetzen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie 5-10 Minuten für Die Einheit abkühlen.
  • Page 25: Garantie Und Reparatur

    DEUTSCH UMFELD Dieses Produkt enthält recycelbare Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Gemeinde, um die nächstgelegene Sammelstelle zu erfahren. GARANTIE UND REPARATUR Das Produkt Garantie beinhaltet Mängel resultierend aus Material bzw Herstellung Mängel. Diese Garantie gilt nur, wenn die Gerät hat gewesen entsprechend verwendet mit Die Anweisungen und vorausgesetzt, dass dies nicht der Fall war modifiziert, repariert oder eingegriffen mit durch Unbefugte Person oder beschädigt von Missbrauch oder Transport.
  • Page 26 Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit nein Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption nein mit adaptiver Regelung des nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor nein Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Kontaktangaben...
  • Page 27: Technische Parameter

    DEUTSCH Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad Beschreibung Wert Der Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad im Betriebszustand– ηS,on 40 % Beträgt bei elektrischen Einzelraumheizgeräten - ηth 100% Umrechnungskoeffizient zur Umrechnung elektrischer Energie in Primärenergie– CC Korrekturfaktor der dem positiven Beitrag zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad von elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten, der auf die angepassten Beiträge der Wärmespeicherungs- und Wärmeleistungsoptionen zurückgeht, sowie dem negativen Beitrag zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad von gewerblich genutzten Einzelraumheizgeräten, der auf die angepassten Beiträge der Wärmeleistungs-Optionen zurückgeht, Rechnung trägt-F(1)
  • Page 28: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the espresso machine. 3.
  • Page 29 ENGLISH shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 6. CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. 7.
  • Page 30 ENGLISH 15. Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There are no user-serviceable parts inside. 16. CAUTION: If using an extension lead please ensure you do not exceed the maximum rated running wattage/load of the extension lead. 17.
  • Page 31 ENGLISH 27. Seek medical advice immediately if a battery has been swallowed. 28. Always purchase the correct battery recommended by the device manufacturer for the equipment. 29. Keep batteries clean and dry. 30. Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
  • Page 32 ENGLISH WARNING: The thermostat of this heater is not equipped with a device to control the room temperature with accuracy. It is recommended not to use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
  • Page 33: Control Panel

    ENGLISH KNOW YOUR FAN HEATER 1. Control panel 2. Power indicator lamps 3. Air outlet 4. Base 5. Handle 6. Filter net and air inlet 7. Remote control CONTROL PANEL a) ON/OFF button d) Temperature/hours increase button b) Power heating adjustment e) Temperature/hours decrease button c) Temperature/time adjustment f) Oscillation function...
  • Page 34: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Take the product out of the packaging and take off the poly-bag. 2. Set the machine up on a flat, stable, heat-resistant surface. OPERATING INSTRUCTIONS Connect the power plug with power outlet, when you hear a signal alarm it means that heater has connected to the power.
  • Page 35 ENGLISH c) Oscillation setting: Press button once to turn the oscillation function on and press the button again to turn it off. d) Time settings:  Delayed shut-off: When the appliance works click button, then press button to set the timer (within a range of 0,5-24 hours).
  • Page 36: Remote Control

    ENGLISH REMOTE CONTROL The remote control requires one CR2032 - 3V battery (supplied). 1. Pull out the cover from the back side of remote control. 2. Follow the +/- polarity indicated on the remote control and insert the battery into the remote control.
  • Page 37: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer customer service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and proof...
  • Page 38 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Contact details...
  • Page 39: Technical Parameters

    ENGLISH Seasonal space heating energy efficiency Description Value Seasonal space heating energy efficiency in active mode-ηS,on For electric local space heaters-ηth 100% The electric to primary energy conversion coefficient-CC Correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal space heating energy efficiency of electric storage local space heaters due to adjusted contributions for options for heat storage and output;...
  • Page 40 ESPAÑOL CONSIDERACIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas seguridad, incluidas siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para consultarlas en el futuro. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda al voltaje indicado en la etiqueta de clasificación de la máquina de café...
  • Page 41 ESPAÑOL supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato en un lugar seguro. manera comprender peligros involucrados. Los niños de 3 años a menos de 8 años no deberán enchufar, regular ni limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento del usuario. 6.
  • Page 42 ESPAÑOL 13. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Operar el producto en cualquier otra posición podría causar un peligro. 14. Puede haber rastros de olor durante los primeros minutos del uso inicial. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. 15.
  • Page 43 ESPAÑOL 24. Observe las marcas más (+) y menos (–) en la celda y el equipo y asegúrese de un uso correcto. 25. No utilice ninguna batería que no esté diseñada para usarse con el equipo. 26. Se debe supervisar el uso de las baterías por parte de los niños.
  • Page 44 ESPAÑOL 37. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes del incumplimiento de la hoja de instrucciones. ADVERTENCIA: El termostato de este calentador no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura ambiente con precisión. Se recomienda no utilizar este calentador en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no puedan salir de la habitación por sí...
  • Page 45: Panel De Control

    ESPAÑOL CONOCE TU VENTILADOR 1. Panel de control 2. Lámparas indicadoras de energía 3. Salida de aire 4. Base 5. Manejar 6. Red de filtro y entrada de aire. 7. Control remoto PANEL DE CONTROL a) Botón ON/OFF d) Botón de aumento de temperatura/horas b) Ajuste de potencia de calefacción e) Botón de disminución de temperatura/horas f) Función de oscilación...
  • Page 46: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO 1. Saque el producto del embalaje y retire la bolsa de polietileno. 2. Coloque la máquina sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conecte el enchufe a la toma de corriente, cuando escuche una señal de alarma significa que el calentador se ha conectado a la corriente.
  • Page 47 ESPAÑOL NOTA: En la función ECO el aparato configurará automáticamente el nivel de potencia para garantizar el mejor confort reduciendo el consumo de energía. En este modo de funcionamiento, la unidad puede cambiar el nivel de potencia de calefacción del máximo al mínimo y viceversa, varias veces en una hora.
  • Page 48: Control Remoto

    ESPAÑOL PRECAUCIÓN: El calentador incorpora un protector de sobrecarga térmica para evitar el sobrecalentamiento. Cuando se alcanza una temperatura de sobrecalentamiento, el calentador se apagará automáticamente. Solo puede reanudar su funcionamiento cuando el usuario reinicia la unidad. Para restablecer el calentador , desenchúfelo y espere de 5 a 10 minutos para que la unidad se enfríe.
  • Page 49: Garantía Y Reparación

    En caso de un reclamo de garantía, comuníquese con el proveedor verificado o con el servicio de atención al cliente de Yoer. Al enviar el reclamo, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y el comprobante de compra.
  • Page 50 Información de contacto Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 51: Parámetros Técnicos

    ESPAÑOL Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios Descripción Valor Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios en modo activo-ηS,on Para los aparatos de calefacción local eléctricos -ηth 100% El coeficiente de conversión de energía eléctrica a primaria-CC Factor de corrección que representa una contribución positiva a la eficiencia energética estacional de calefacción de los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación debido a las contribuciones ajustadas de las opciones de acumulación de calor y potencia calorífica;...
  • Page 52: Garanties Importantes

    FRANÇAIS GARANTIES IMPORTANTES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers , de base sécurité précautions devrait toujours être suivi, y compris les éléments suivants: 1. Lis tout instructions avant utiliser et conserver pour l'avenir référence. 2. Faire bien sûr que ton sortie tension correspond à la tension indiqué...
  • Page 53 FRANÇAIS surveillance ou instruction concernant utilisation de l'appareil en toute sécurité façon et comprendre les dangers impliqué. Enfants à partir de 3 ans âgé et moins de 8 ans vieux ne doit pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou effectuer utilisateur entretien.
  • Page 54 FRANÇAIS à la chaleur. Utiliser le produit dans n'importe quel autre position pourrait provoquer un danger. 14. Là il peut y avoir des traces d'odeur pendant la première peu minutes de la première utiliser. Ce est normal et va rapidement disparaître. 15.
  • Page 55 FRANÇAIS 23. En cas de batterie fuite, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou yeux. Si contact a a été fait, laver les personnes affectées zone avec beaucoup quantités d'eau et chercher médical conseil. 24. Observez les marques plus (+) et moins (–) sur la cellule et l'équipement et assurez-vous correct utiliser.
  • Page 56 FRANÇAIS 36. Ce appareil est destiné à être utilisé pour le ménage utiliser seulement. N'importe lequel autre utiliser est considéré inapproprié et dangereux. responsabilité pour 37. Le fabricant n'accepte dommages résultant du non - respect des instructions feuille. ATTENTION: Le thermostat de ce chauffage n'est pas équipé d'un dispositif pour contrôler la pièce température avec précision.
  • Page 57: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE CHAUFFAGE VENTILATEUR 1. Panneau de contrôle 2. Indicateur d'alimentation les lampes 3. Air sortie 4. Base 5. Poignée 6. filtrant et entrée d'air 7. Télécommande PANNEAU DE CONTRÔLE d) Température / heures augmenter bouton a) Bouton ON/OFF b) Réglage de la puissance du chauffage e) Température / heures diminuer bouton c) Température / temps ajustement...
  • Page 58: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Sortez le produit de l'emballage et retirez le poly-sac. 2. Réglez la machine sur un support plat, stable et résistant à la chaleur surface. MODE D'EMPLOI Connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant lorsque vous entendre un signal l'alarmer moyens que chauffage a connecté...
  • Page 59 FRANÇAIS REMARQUE: En fonction ECO, l'appareil réglera automatiquement le niveau de puissance pour garantir le meilleur confort en réduisant la consommation d'énergie. Dans ce mode de fonctionnement, l'unité peut commuter le niveau de puissance de chauffage du maximum au minimum et vice versa, plusieurs fois par heure. Lorsque vous utilisez la fonction ECO, la plage de température est de 16 à...
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS PRUDENCE: Un protecteur de surcharge thermique est intégré au radiateur pour éviter la surchauffe. Lorsqu'une température de surchauffe est atteinte, le chauffage s'éteint automatiquement. Il ne peut reprendre son fonctionnement que lorsque l'utilisateur réinitialise l'unité. Pour réinitialiser le radiateur, débranchez-le et attendez 5 à 10 minutes que l'appareil refroidisse. Rebranchez ensuite l'appareil et faites fonctionner normalement .
  • Page 61: Garantie Et Réparation

    électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le fournisseur vérifié ou le service client Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du dysfonctionnement et une preuve d'achat.
  • Page 62 à distance contrôle adaptatif de l'activation limitation de la durée d'activation capteur à globe noir Coordonnées de contact Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 63: Paramètres Techniques

    FRANÇAIS Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Description Valeur Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux en mode actif-ηS,on Pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques-ηth 100% Le coefficient de conversion électrique en énergie primaire-CC Facteur de correction représentant, d'une part, une contribution positive des dispositifs de chauffage décentralisés électriques à...
  • Page 64 HRVATSKI VAŽNE MJERE ZAŠTITE Kada korištenjem električni aparati, osn sigurnost mjere predostrožnosti trebao bi uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitaj sve upute prije koristiti i čuvati za budućnost referenca. 2. Napraviti Naravno da tvoje utičnica napon odgovara naponu navedeno na oznaci aparata za espresso. 3.
  • Page 65 HRVATSKI ili izvoditi korisnik održavanje. 6. OPREZ: Neki dijelovi ovoga proizvod limenka postati vrlo vruće i uzrok opekline. Posebno pažnja mora se dati gdje djece i ranjivih narod su predstaviti. 7. Ne operirajte bilo koji aparat s oštećenim kabel ili čep ili nakon aparata kvarova, ili ima bio oštećen u bilo kojem način.
  • Page 66 HRVATSKI 16. OPREZ: Ako korištenjem an proširenje voditi Molim osigurati ne prelazite maksimalnu ocjenu trčanje snaga / opterećenje nastavka voditi. 17. Nemojte ponovno puniti nepunjive baterije. 18. Nemojte rastavljati, otvarati ili usitniti baterije. 19. Ne izlažite baterije toplini ili vatra. Izbjegavajte skladištenje u izravnom sunčeva svjetlost.
  • Page 67 HRVATSKI 28. Stalno kupiti ispravan baterija preporučuje uređaj proizvođač za opremu. 29. Zadržati baterije čist i suh. 30. Obrišite bateriju terminali s čistim suha tkanina ako oni postati prljavi. 31. Koristiti samo baterija u aplikaciji za koju bilo je namijenjeno. 32.
  • Page 68 HRVATSKI UPOZORENJE: Termostat ovog grijač nije opremljen uređajem za kontrolu sobe temperatura s točnošću . to je preporuča se ne koristiti ovaj grijač u malim sobama kada oni su zauzimaju osobe koje nisu u stanju napustiti sobu na svom vlastiti , osim ako konstantno nadzor je pod uvjetom .
  • Page 69: Upravljačka Ploča

    HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ VENTILATOR 1. Upravljačka ploča 2. Indikator napajanja svjetiljke 3. Zrak utičnica 4. Baza 5. Ručka 6. Filtarska mreža i ulaz zraka 7. Daljinski upravljač UPRAVLJAČKA PLOČA d) Temperatura / sati povećati gumb a) Tipka ON/OFF b) Podešavanje snage grijanja e) Temperatura / sati smanjenje gumb c) Temperatura / vrijeme podešavanje f) Oscilacija funkcija...
  • Page 70: Prije Prve Upotrebe

    HRVATSKI PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Izvadite proizvod iz ambalaže i skinite poli-vrećicu. 2. Postavite stroj gore na ravnom, stabilnom, otpornom na toplinu površina. UPUTE ZA UPORABU Spojite utikač s utičnicom, kada čuti signal alarm it sredstva da grijač ima priključen na struju. Indikator napajanja svjetiljke htjeti svjetlo gore i proizvod ulazi u stanje pripravnosti.
  • Page 71 HRVATSKI c) Postavka oscilacije: Pritisnite tipku jednom za uključivanje funkcije osciliranja i ponovno pritisnite tipku za isključivanje. d) Postavke vremena:  Odgođeno isključivanje: Kada uređaj radi kliknite tipku, a zatim pritisnite tipku za postavljanje mjerača vremena (unutar raspona od 0,5-24 sata). Pričekajte da ikona prestane treptati, tada će se postaviti vrijeme i uređaj će početi odbrojavati vrijeme do kraja rada.
  • Page 72: Daljinski Upravljač

    HRVATSKI DALJINSKI UPRAVLJAČ Za daljinski upravljač potrebna je jedna baterija CR2032 - 3V (isporučena). 1. Izvucite poklopac sa stražnje strane daljinskog upravljača. 2. Slijedite +/- polaritet naveden na daljinskom upravljaču i umetnite bateriju u daljinski upravljač. 3. Vratite poklopac na daljinski upravljač. Daljinski upravljač...
  • Page 73 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili Yoer korisničkoj službi. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 74 žaruljom Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska podaci za kontakt...
  • Page 75 HRVATSKI Sezonska energetska učinkovitost grijanja prostora Opis Vrijednost Sezonska energetska učinkovitost grijanja prostora u aktivnom stanju računa-ηS,on Za električne grijalice za lokalno grijanje prostora-ηth 100% Koeficijent pretvorbe električne u primarnu energiju-CC Korektivni faktor kojim se uzima u obzir pozitivan doprinos sezonskoj energetskoj učinkovitosti grijanja prostora električnih akumulacijskih grijalica za lokalno grijanje prostora uslijed prilagođenih doprinosa za opcije akumulacije i izlaza topline;...
  • Page 76: Fontos Biztonsági Intézkedések

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Amikor segítségével elektromos készülékek, alap biztonság óvintézkedések kellene mindig követni kell, beleértve a következőket: 1. Olvassa el az összeset utasítás előtt használja és őrizze meg a jövőben hivatkozás. 2. Készíts biztos hogy a te kimenet feszültség feszültségnek felel meg az eszpresszógép adattábláján található.
  • Page 77 MAGYAR használja módon, és megértse a veszélyeket magában foglal. Gyermekek 3 éves kortól régi és 8 évnél fiatalabb régi ne dugja be, ne szabályozza és ne tisztítsa a készüléket vagy előadni felhasználó karbantartás. 6. FIGYELEM: Néhány ennek részeit termék tud válik nagyon meleg és oka égések.
  • Page 78 MAGYAR 14. Ott szag nyomai lehetnek az első során kevés percnyi kezdeti használd. Ez van normális és akarat gyorsan eltűnnek. 15. Ne próbálja megjavítani, szétszedni vagy módosítsa a készüléket. Ott felhasználó által nem szervizelhetőek alkatrészek belül. 16. FIGYELEM: Ha segítségével an kiterjesztés vezet kérem biztosítsa nem lépi túl a maximális besorolást futás a bővítmény watt / terhelése vezet.
  • Page 79 MAGYAR 24. Figyelje meg a plusz (+) és mínusz (–) jeleket a cellán és a berendezésen, és ellenőrizze helyes használd. 25. Ne használja Bármi akkumulátor melyik berendezéssel való használatra készült. 26. Elemek gyermekek általi használat felügyelni kell. 27. Keress orvosi tanács azonnal ha egy akkumulátor van volt lenyelt.
  • Page 80 MAGYAR 37. A gyártó nem fogadja el kárért való felelősség az utasítás be nem tartásából ered lap. FIGYELMEZTETÉS: Ennek termosztátja fűtőtest nincs felszerelve helyiség vezérlésére szolgáló eszközzel hőmérséklet pontossággal. Ez nem ajánlott használni ez fűtés helyiségekben amikor ők vannak olyan személyek tartózkodnak benne, akik nem tudják magukon hagyni a helyiséget saját, hacsak nem állandó...
  • Page 81 MAGYAR ISMERJE A FŰTŐVENTILÁTORT 1. Kezelőpanel 2. Bekapcsolásjelző lámpák 3. Levegő kimenet 4. Bázis 5. Fogantyú 6. Szűrőháló és levegőbemenet 7. Távirányító KEZELŐPANEL d) Hőmérséklet / óra növekedés gomb a) BE/KI gomb b) Teljesítményű fűtés beállítása e) Hőmérséklet / óra csökken gomb c) Hőmérséklet / idő...
  • Page 82: Első Használat Előtt

    MAGYAR ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, és vegye le a poli-zacskót. 2. Állítsa be a gépet fel egy lapos, stabil, hőálló felület. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Csatlakoztassa a tápdugót a konnektorhoz, amikor Ön hangjelzést hallani, riasztást hallani eszközök hogy fűtőtest van csatlakozik az áramhoz.
  • Page 83 MAGYAR MEGJEGYZÉS: Az ECO funkcióban a készülék automatikusan beállítja a teljesítményszintet, hogy garantálja a legjobb kényelmet, csökkentve az energiafogyasztást. Ebben az üzemmódban a készülék egy órán belül többször is átkapcsolhatja a fűtési teljesítményszintet maximumról minimumra és fordítva. Az ECO funkció használatakor a hőmérséklet tartomány 16-26°C.
  • Page 84: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR VIGYÁZAT: A túlmelegedés megelőzése érdekében a fűtőtestbe beépített túlmelegedés elleni védelem van. A túlmelegedési hőmérséklet elérésekor a fűtés automatikusan kikapcsol. Csak akkor folytathatja működését, ha a felhasználó alaphelyzetbe állítja az egységet. A fűtőelem alaphelyzetbe állításához húzza ki a konnektorból , és várjon 5-10 percet, amíg a készülék lehűl.
  • Page 85 Ez a garancia nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer ügyfélszolgálatához. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást...
  • Page 86 Elektronikus beltéri hőmérséklet- szabályozás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás Működési idő korlátozása igen Feketegömb-érzékelővel ellátva Kapcsolatfelvételi adatok Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 87: Technikai Paraméterek

    MAGYAR Szezonális helyiségfűtési hatásfok Leírás Érték A szezonális főfunkciós helyiségfűtési hatásfokot -ηS,on A oldalon eelektromos egyedi helyiségfűtő berendezések-ηth 100% Az elektromos-primer energia konverziós együttható-CC Hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében a hőenergia tárolására és kivételére rendelkezésre álló lehetőségek jótékony hatását kifejező, a szezonális helyiségfűtési hatásfok értékét növelő...
  • Page 88 ITALIANO TUTELA IMPORTANTE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni Dovrebbe essere sempre seguiti, tra cui quanto segue: 1. Leggi tutto Istruzioni Prima utilizzare e conservare per il futuro riferimento. 2. Fare Sicuro Quello tuo presa voltaggio corrisponde alla tensione riportato sull'etichetta identificativa della macchina per caffè...
  • Page 89 ITALIANO l'apparecchio fornito Quello Esso ha stato posizionato O installato nel suo destinato normale operativo posizione e loro Avere stato dato supervisione O istruzioni riguardante l' uso dell'apparecchio in una cassaforte modo e comprendere i pericoli coinvolto. Bambini di età compresa tra 3 anni vecchio e inferiore a 8 anni vecchio non deve collegare, regolare pulire...
  • Page 90 ITALIANO Qualunque altro infiammabile materiale ad una distanza minima di 1 m dall'aria presa. 13. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente al calore superficie. Utilizzare il prodotto in qualsiasi condizione altro posizione Potevo causare un pericolo. 14. Là potrebbe esserci traccia di odore durante il primo pochi minuti iniziali utilizzo.
  • Page 91 ITALIANO 23. In caso di batteria perdite, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o occhi. Se contatto ha stato fatto, lavare la parte colpita zona con abbondante quantità di acqua e cercare medico consiglio. 24. Osservare i segni più (+) e meno (–) sulla cella e sull'apparecchiatura e accertarsi corretto utilizzo.
  • Page 92 ITALIANO 36. Questo apparecchio È destinato ad essere utilizzato per la casa utilizzo soltanto. Qualunque altro utilizzo È considerato inappropriato e pericoloso. 37. Il produttore non accetta responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni foglio. ATTENZIONE: Il termostato di questo stufa non è dotato di dispositivo per il controllo della stanza temperatura con precisione.
  • Page 93: Pannello Di Controllo

    ITALIANO CONOSCI IL TUO TERMOVENTILATORE 1. Pannello di controllo 2. Indicatore di energia lampade 3. Aria presa 4. Base 5. Maniglia 6. filtrante e presa d'aria 7. Telecomando PANNELLO DI CONTROLLO a) Tasto ON/OFF d) Temperatura / ore aumento Tasto b) Regolazione potenza riscaldamento e) Temperatura / ore diminuire pulsante c) Temperatura / ora regolazione...
  • Page 94: Prima Del Primo Utilizzo

    ITALIANO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Estrarre il prodotto dalla confezione e togliere il sacchetto di plastica. 2. Impostare la macchina su una superficie piana, stabile, resistente al calore superficie. ISTRUZIONI PER L'USO Collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente, quando si sentire un segnale avvisarlo significa Quello stufa ha collegato all'alimentazione.
  • Page 95 ITALIANO NOTA: Nella funzione ECO l'apparecchio imposterà automaticamente il livello di potenza per garantire il miglior comfort riducendo il consumo di energia. In questa modalità di funzionamento l'unità può commutare il livello di potenza di riscaldamento dal massimo al minimo e viceversa, più volte in un'ora. Quando si utilizza la funzione ECO, l'intervallo di temperatura è...
  • Page 96: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ATTENZIONE: Nel riscaldatore è integrato un dispositivo di protezione da sovraccarico termico per evitare il surriscaldamento. Quando viene raggiunta una temperatura di surriscaldamento, il riscaldatore si spegnerà automaticamente. Può riprendere il funzionamento solo quando l'utente ripristina l'unità. Per ripristinare il riscaldatore , scollegarlo e attendere 5-10 minuti affinché l'unità si raffreddi.
  • Page 97: Garanzia E Riparazione

    Questa garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente o qualsiasi altro diritto concesso dalle leggi in merito all'acquisto dell'apparecchio. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o il servizio clienti Yoer. Al momento dell'invio del reclamo allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e la...
  • Page 98 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Contatti...
  • Page 99: Parametri Tecnici

    ITALIANO Efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente Descrizione Valore L'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente in modo attivo -ηS,on Per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici-ηth 100% Il coefficiente di conversione dell'energia elettrica in energia primaria-CC Fattore di correzione che rappresenta, da un lato, il contributo positivo all'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente degli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo, dovuto agli aggiustamenti delle opzioni connesse all'accumulo di calore e alla potenza termica;...
  • Page 100: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 101 POLSKI w prawidłowej pozycji roboczej oraz jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego użytkowania. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować ani czyścić i konserwować urządzenia. 6. UWAGA: Niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące oraz spowodować...
  • Page 102 POLSKI 13. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni. Korzystanie z urządzenia w innym miejscu może spowodować zagrożenie. 14. Podczas pierwszego użycia, w ciągu kilku minut urządzenie może emitować nieprzyjemny zapach. Jest to naturalne zjawisko, które szybko ustąpi. 15.
  • Page 103 POLSKI 23. W przypadku wycieku substancji płynnych z baterii nie dopuść do kontaktu substancji ze skórą lub oczami. W przypadku, gdy dojdzie do kontaktu, przemyj dokładnie zanieczyszczony obszar ciała dużą ilością wody oraz zasięgnij porady lekarza. 24. Zwróć uwagę na znaki plus (+) i minus (-) znajdujące się na baterii oraz pilocie zdalnego sterowania i upewnij się, że używasz ich prawidłowo.
  • Page 104 POLSKI 34. Nie korzystaj z urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. 35. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. 36. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie użytku domowego. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe oraz niebezpieczne. 37. Producent ponosi odpowiedzialności szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 105 POLSKI OSTRZEŻENIE: Termostat termowentylatora nie jest wyposażony w mechanizm precyzyjnego kontrolowania temperatury w pomieszczeniu. Nie zaleca się korzystania z termowentylatora w niewielkich pomieszczeniach, w których przebywają osoby z ograniczoną możliwością samodzielnego poruszania się, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. UWAGA: W celu uniknięcia zagrożenia wynikającego z nieumyślnego resetowania wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być...
  • Page 106: Panel Sterowania

    POLSKI POZNAJ SWÓJ TERMOWENTYLATOR 1. Panel sterowania 2. Lampki kontrolne 3. Wylot powietrza 4. Podstawa 5. Uchwyt 6. Siatka filtrująca i wlot powietrza 7. Pilot zdalnego sterowania PANEL STEROWANIA d) Przycisk zwiększający temperaturę/czas a) Przycisk ON/OFF e) Przycisk zmniejszający temperaturę/czas b) Regulacja mocy c) Regulacja temperatury/czasu f) Funkcja oscylacji...
  • Page 107: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z opakowania i zdejmij folię ochronną. 2. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Podłącz wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego, gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy oznacza to, że urządzenie jest podłączone do prądu. Lampki kontrolne zaświecą się, a urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
  • Page 108 POLSKI UWAGA: W trybie ECO urządzenie automatycznie dobierze odpowiednią moc grzania, aby zagwarantować najlepszy komfort, zmniejszając zużycie energii. W tym trybie pracy urządzenie może przełączać poziom mocy grzewczej z maksymalnej na minimalną i odwrotnie, kilka razy w ciągu godziny. Podczas korzystania z funkcji ECO zakres temperatury wynosi 16-26 °C.
  • Page 109: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLSKI UWAGA: W urządzeniu zostało wbudowane zabezpieczenie termiczne, aby zapobiec przegrzaniu. Po osiągnięciu zbyt wysokiej temperatury urządzenie wyłączy się automatycznie. By wznowić działanie termowentylatora należy go zresetować. Chcąc zresetować urządzenie odłącz je od gniazdka elektrycznego i poczekaj 5-10 minut aż ostygnie. Następnie podłącz wtyczkę ponownie do źródła zasilania i uruchom termowentylator jak zwykle.
  • Page 110 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 111 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Dane teleadresowe...
  • Page 112: Parametry Techniczne

    POLSKI Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń Wartość Opis Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w trybie aktywnym -ηS,on Dla elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń -ηth 100% Współczynnik konwersji energii elektrycznej na energię pierwotną -CC Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń przez elektryczne akumulacyjne miejscowe ogrzewacze pomieszczeń ze względu na skorygowane czynniki związane z opcjami akumulacji ciepła i mocy cieplnej;...
  • Page 113 ROMÂNĂ MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Când folosind electric electrocasnice, de bază Siguranță precauții trebui să întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citeste tot instrucțiuni inainte de folosind și păstrați pentru viitor referință. 2. Face sigur acea ta priza Voltaj corespunde tensiunii indicat pe eticheta de clasificare a espressorului.
  • Page 114 ROMÂNĂ într - un seif mod și înțelege pericolele implicat. Copii in varsta de la 3 ani vechi și mai puțin de 8 ani vechi nu trebuie să conectați, să reglați și să curățați aparatul sau a executa utilizator întreținere. 6.
  • Page 115 ROMÂNĂ 14. Acolo poate fi urme de miros în timpul primei puţini minute de initiala utilizare. Acest este normal și voință repede dispărea. 15. Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau modifica aparatul. Acolo nu pot fi reparate de utilizator părți interior. 16.
  • Page 116 ROMÂNĂ 25. Nu folosi orice baterie care nu este conceput pentru a fi utilizat cu echipamentul. 26. baterii utilizare de către copii ar trebui supravegheat. 27. Căuta medical sfat imediat dacă o baterie are fost înghițit. 28. Mereu cumpărați corect baterie recomandat de dispozitiv producator pentru echipament.
  • Page 117 ROMÂNĂ AVERTISMENT: Termostatul acestuia încălzitor nu este echipat cu un dispozitiv de control al camerei temperatura cu precizie. Este recomandat a nu folosi acest încălzitor în încăperi mici când ei sunt ocupate de persoane care nu sunt capabile să părăsească camera pe propria lor propriu, cu excepția cazului în care constant supraveghere este furnizat.
  • Page 118: Panou De Control

    ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI VENTILATORUL DE încălzire 1. Panou de control 2. Indicator de putere lămpile 3. Aer priza 4. Baza 5. Mâner 6. filtranta si admisia aerului 7. Telecomandă PANOU DE CONTROL d) Temperatura / ore crește butonul a) Buton ON/OFF b) Reglarea puterii de încălzire e) Temperatură...
  • Page 119: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoateți produsul din ambalaj și scoateți punga de polietilenă. 2. Setați mașina sus pe un plan plat, stabil, rezistent la căldură suprafata. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Conectați ștecherul la priza, atunci când vă auzi un semnal de alarmă mijloace acea încălzitor are conectat la curent.
  • Page 120 ROMÂNĂ NOTĂ: În funcția ECO, aparatul va seta automat nivelul de putere pentru a garanta cel mai bun confort reducând consumul de energie. În acest mod de funcționare unitatea poate comuta nivelul puterii de încălzire de la maxim la minim și invers, de mai multe ori într-o oră. Când utilizați funcția ECO, intervalul de temperatură...
  • Page 121 ROMÂNĂ PRUDENȚĂ: În încălzitor este încorporat un protector termic la suprasarcină pentru a preveni supraîncălzirea. Când se atinge o temperatură de supraîncălzire, încălzitorul se va opri automat. Poate relua funcționarea numai atunci când utilizatorul resetează unitatea. Pentru a reseta încălzitorul, deconectați-l și așteptați 5-10 minute pentru ca unitatea să se răcească. Apoi conectați din nou unitatea și funcționați normal.
  • Page 122 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul pentru clienți Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și dovada achiziției.
  • Page 123 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Date de contact...
  • Page 124 ROMÂNĂ Randament energetic sezonier aferent încălzirii spațiului Descriere Valoare Randament energetic sezonier aferent încălzirii spațiului în modul activ-ηS,pornit In cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală -ηth 100% Consumul de energie electrică se înmulțește cu un coeficient de conversie -CC Factor de corecție care reprezintă o contribuție pozitivă la randamentul energetic sezonier aferent încălzirii spațiilor în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală...
  • Page 125: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Kedy použitím elektrické spotrebiče, zákl bezpečnosť prevencia by mal vždy dodržiavať, vrátane nasledujúcich: 1. Prečítajte si všetko inštrukcie predtým používať a uchovávať pre budúcnosť odkaz. 2. Urobiť samozrejme že tvoj výstup Napätie zodpovedá napätiu uvedené na typovom štítku espresso kávovaru. 3.
  • Page 126 SLOVENČINA čistiť spotrebič alebo hrať užívateľ údržba. 6. POZOR: Niektoré časti tohto produkt môcť stať sa veľmi horúce a spôsobiť popáleniny. Osobitné pozornosť treba dať kde deti a zraniteľné ľudí sú prítomný. 7. Neprevádzkujte akýkoľvek spotrebič s poškodeným šnúra alebo zástrčka alebo po spotrebiči poruchy, príp má Bol poškodené...
  • Page 127 SLOVENČINA 16. UPOZORNENIE: Ak použitím an rozšírenie viesť prosím zaistiť neprekročíte maximálnu hodnotu beh príkon / zaťaženie rozšírenia viesť. 17. Nenabíjajte nenabíjateľné batérie. 18. Nerozoberajte, neotvárajte resp skartovať batérie. 19. Nevystavujte batérie teplu alebo oheň. Vyhnite skladovanie v priamom slnečné svetlo. 20.
  • Page 128 SLOVENČINA 29. Udržujte batérie čisté a suché. 30. Utrite batériu terminály s čistým suché plátno ak oni stať sa špinavý. 31. Použite iba batéria v aplikácii, pre ktorú bolo to určené. 32. Kedy Ak je to možné, vyberte batériu zo zariadenia keď sa nepoužíva.
  • Page 129 SLOVENČINA UPOZORNENIE: Termostat tohto ohrievač nie je vybavená zariadením na ovládanie miestnosti teplota s presnosťou. to je odporúča sa nepoužívať toto ohrievač v malých miestnostiach kedy oni sú obsadené osobami, ktoré nie sú schopné opustiť miestnosť na svojom vlastné, ak nie konštantný dozor je poskytnuté.
  • Page 130: Ovládací Panel

    SLOVENČINA POZNAJTE SVOJ OHRIEVAČ VENTILÁTORA 1. Ovládací panel 2. Ukazovateľ napájania lampy 3. Vzduch výstup 4. Základňa 5. Rukoväť 6. Filtračná sieť a prívod vzduchu 7. Diaľkové ovládanie OVLÁDACÍ PANEL a) Tlačidlo ON/OFF d) Teplota / hodiny zvýšiť tlačidlo b) Nastavenie výkonového ohrevu e) Teplota / hod znížiť...
  • Page 131: Pred Prvým Použitím

    SLOVENČINA PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vyberte produkt z obalu a vyberte poly-bag. 2. Nastavte stroj na rovnom, stabilnom, tepelne odolnom povrch. NÁVOD NA OBSLUHU Zapojte napájaciu zástrčku do elektrickej zásuvky počuť signál alarmu znamená že ohrievač má pripojený k napájaniu. Ukazovateľ napájania lampy bude svetlo hore a produkt vstúpi do pohotovostného režimu.
  • Page 132 SLOVENČINA POZNÁMKA: Vo funkcii ECO spotrebič automaticky nastaví úroveň výkonu, aby bol zaručený najlepší komfort pri znížení spotreby energie. V tomto prevádzkovom režime môže jednotka niekoľkokrát za hodinu prepnúť úroveň vykurovacieho výkonu z maxima na minimum a naopak. Pri použití funkcie ECO je rozsah teplôt 16-26°C. c) Nastavenie oscilácie: Stlačte jedným tlačidlom funkciu oscilácie zapnete a opätovným stlačením tlačidla ju vypnete.
  • Page 133: Diaľkové Ovládanie

    SLOVENČINA POZOR: Tepelná ochrana proti preťaženiu je zabudovaná v ohrievači, aby sa zabránilo prehriatiu. Keď sa dosiahne teplota prehriatia, ohrievač sa automaticky vypne. Prevádzku môže obnoviť len vtedy, keď používateľ resetuje jednotku. Ak chcete ohrievač resetovať, odpojte ho a počkajte 5-10 minút, kým jednotka vychladne.
  • Page 134: Životné Prostredie

    Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie sa obráťte na overeného predajcu alebo zákaznícky servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 135 času prevádzky áno so snímačom čiernej žiarovky Yoer sp. z oo, ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Kontaktné údaje...
  • Page 136: Technické Parametre

    SLOVENČINA Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru Popis Hodnota Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru v aktívnom režime-ηS,zap 40 % Pre elektrické lokálne ohrievače-ηth 100% Spotreba elektrickej energie na vynásobí konverzným súčiniteľom-CC Korekčný faktor zohľadňujúci kladný príspevok elektrických akumulačných lokálnych ohrievačov priestoru k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru v dôsledku upravených príspevkov pre možnosti akumulácie tepla a tepelného výkonu a negatívny príspevok komerčných lokálnych ohrievačov priestoru k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru v dôsledku upravených príspevkov pre možnosti tepelného výkonu-F(1)
  • Page 137 SLOVENSKI POMEMBNI VAROVALNI UKREPI Kdaj uporabo električni aparati, osn varnost previdnostni ukrepi naj vedno upoštevati, vključno z naslednjim: 1. Preberi vse navodila prej uporabo in shranite za prihodnost referenca 2. Naredi seveda to tvoje vtičnica Napetost ustreza napetosti navedeno na tipski nalepki espresso aparata. 3.
  • Page 138 SLOVENSKI 6. POZOR: Nekateri deli tega izdelek lahko postati zelo vroče in vzrok opekline. Posebno pozornost je treba dati kje otroci in ranljivi ljudi so sedanjost. 7. Ne upravljajte kaj aparat s poškodovanim vrvica ali čep oz po aparatu okvare oz ima bil poškodovan v kateri koli način. 8.
  • Page 139 SLOVENSKI 16. POZOR: Če uporabo an razširitev svinec prosim zagotoviti ne presežete najvišje ocene teče moč / obremenitev podaljška svinec. 17. Ne polnite ponovno baterije. 18. Ne razstavljajte, odpirajte oz raztrgati baterije. 19. Baterij ne izpostavljajte vročini oz ogenj Izogibajte se shranjevanje v neposrednem sončna svetloba.
  • Page 140 SLOVENSKI 28. Nenehno nakup pravilnega baterijo priporoča naprava proizvajalec za opremo. 29. obdrži baterije čisto in suho. 30. Obrišite baterijo terminali s čistim suho krpo če oni postati umazan. 31. Uporaba samo baterijo v aplikaciji, za katero bilo je namenjeno. 32.
  • Page 141 SLOVENSKI OPOZORILO: Termostat tega grelec ni opremljen z napravo za nadzor prostora temperaturo z natančnostjo. Je priporočljivo, da se ne uporablja to grelec v majhnih prostorih kdaj oni so zasedajo osebe, ki ne morejo zapustiti sobe na svojem lasten, razen če konstantna nadzor je pod pogojem.
  • Page 142: Nadzorna Plošča

    SLOVENSKI SPOZNAJTE SVOJ VENTILATOR 1. Nadzorna plošča 2. Indikator moči svetilke 3. zrak vtičnica 4. Osnova 5. Ročaj 6. Filtrirna mreža in dovod zraka 7. Daljinec NADZORNA PLOŠČA a) Gumb VKLOP/IZKLOP d) Temperatura / ure porast gumb b) Nastavitev moči ogrevanja e) Temperatura / ure zmanjšanje gumb c) Temperatura / čas nastavitev f) Nihanje funkcijo...
  • Page 143: Pred Prvo Uporabo

    SLOVENSKI PRED PRVO UPORABO 1. Izdelek vzemite iz embalaže in odstranite polivrečko. 2. Nastavite stroj na ravni, stabilni, odporni na vročino površina. NAVODILA ZA UPORABO Napajalni vtič povežite z električno vtičnico, ko zaslišite signalni alarm pomeni to grelec ima priključen na napajanje. Indikator moči svetilke volja svetloba gor in izdelek vstopi v stanje pripravljenosti.
  • Page 144 SLOVENSKI OPOMBA: V funkciji ECO bo naprava samodejno nastavila stopnjo moči, da zagotovi najboljše udobje in zmanjša porabo energije. V tem načinu delovanja lahko enota večkrat v eni uri preklopi moč gretja z maksimalne na minimalno in obratno. Pri uporabi ECO funkcije je razpon temperature 16-26°C.
  • Page 145: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENSKI POZOR: V grelec je vgrajena termična zaščita pred preobremenitvijo, ki preprečuje pregrevanje. Ko je dosežena temperatura pregretja, se bo grelec samodejno izklopil. Delovanje lahko nadaljuje šele, ko uporabnik ponastavi enoto. Za ponastavitev grelnika ga odklopite in počakajte 5-10 minut, da se enota ohladi. Nato enoto znova priključite in normalno deluje. Ventilatorski grelnik ima tudi zaščito pred prevrnitvijo, ki samodejno izklopi napravo, ko se naprava prevrne.
  • Page 146 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali službo za stranke Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 147 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja Z omejitvijo časa delovanja Z globus senzorjem Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Kontaktni podatki...
  • Page 148 SLOVENSKI Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanju prostorov Opis Vrednost Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanja prostorov v aktivnem načinu-ηS,on 40 % Za lokalne električne grelnike prostorov-ηth 100 % Koeficient pretvorbe električne v primarno energijo-CC Korekcijski faktor, ki predstavlja pozitiven prispevek k sezonski energijski učinkovitosti lokalnih električnih akumulacijskih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov zaradi prilagojenih prispevkov zaradi možnosti uravnavanja akumulirane in izhodne toplotne moči;...
  • Page 149 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні техніка, осн безпеки запобіжні заходи повинен завжди дотримуйтесь, включаючи наступне: 1. Читати все інструкції раніше використовувати та зберігати на майбутнє посилання. 2. зробити впевнений що ваш розетка Напруга відповідає напрузі вказано на паспортній табличці еспресо- машини. 3.
  • Page 150 УКРАЇНСЬКИЙ інструкція щодо використання приладу в сейфі шлях і розуміти небезпеки залучений. діти віком від 3 років вік і менше 8 років старий не підключати, регулювати та чистити прилад або виконувати користувача обслуговування. 6. УВАГА: деякі частини цього продукт може стати дуже гаряче...
  • Page 151 УКРАЇНСЬКИЙ 13. Розташуйте прилад на рівній, стійкій, термостійкій поверхні поверхня. Експлуатація виробу в будь-якому інший положення міг би викликати небезпеку. 14. там може бути слід запаху під час першого мало хвилин початкового використовувати. Це є нормально і буде швидко зникнути. 15.
  • Page 152 УКРАЇНСЬКИЙ 23. У випадку батареї витоку, не допускайте контакту рідини зі шкірою або очі. Якщо контакт має був зробив, промити уражене площа з рясним кількості води і шукайте медичний порада. 24. Зверніть увагу на позначки «плюс» (+) і «мінус» (–) на камері...
  • Page 153 УКРАЇНСЬКИЙ 35. Не залишайте прилад увімкненим без нагляду. 36. Це прилад є призначений для використання в домашньому господарстві використовувати тільки. Будь- який інший використовувати є розглядається недоречно і небезпечно. 37. Виробник не приймає відповідальність за шкоду внаслідок недотримання інструкції лист.
  • Page 154 УКРАЇНСЬКИЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Термостат цього обігрівач не обладнаний пристроєм контролю приміщення температура з точністю. Це є рекомендується не використовувати це обігрівач в невеликих кімнатах коли Вони є зайняті особами, які не можуть залишити приміщення на своєму власні, хіба що постійний нагляд є за умови. УВАГА: щоб...
  • Page 155: Панель Управління

    УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙТЕ СВІЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР 1. Панель управління 2. Індикатор потужності лампи 3. повітря розетка 4. База 5. Ручка 6. Фільтруюча сітка та повітрозабірник 7. Пульт ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ a) Кнопка ON/OFF d) Температура / години збільшити кнопка b) Регулювання потужності нагрівання e) Температура...
  • Page 156: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Вийміть виріб з упаковки та зніміть поліетиленовий пакет. 2. Налаштуйте машину на плоскій, стійкій, термостійкій поверхня. ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ Під’єднайте вилку до розетки, коли ви почути сигнал тривоги засоби що обігрівач має підключений до живлення . Індикатор потужності лампи буде світло і продукт входить в режим...
  • Page 157 УКРАЇНСЬКИЙ ПРИМІТКА: У режимі ECO прилад автоматично встановить рівень потужності, щоб гарантувати найкращий комфорт і зменшити споживання енергії. У цьому режимі роботи агрегат може кілька разів протягом години перемикати рівень потужності нагріву з максимального на мінімальний і навпаки. При використанні функції ECO діапазон температури...
  • Page 158: Чищення Та Обслуговування

    УКРАЇНСЬКИЙ УВАГА: Для запобігання перегріву в обігрівач вбудовано тепловий захист від перевантаження. При досягненні температури перегріву обігрівач автоматично вимикається. Він може відновити роботу тільки тоді, коли користувач перезавантажить пристрій. Щоб перезавантажити обігрівач, відключіть його від мережі та зачекайте 5-10 хвилин, поки він охолоне.
  • Page 159: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби підтримки клієнтів Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та підтвердження покупки.
  • Page 160 кімната температура КОНТРОЛЬ, з hемає ВІДЧИНЕНО вікно виявлення з відстань КОНТРОЛЬ варіант hемає з адаптивний початок КОНТРОЛЬ hемає з працює час обмеження tак з чорний цибулина датчик hемає контакт деталі Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 161: Технічні Параметри

    УКРАЇНСЬКИЙ Енергоефективність сезонного опалення приміщень опис Значення Сезонна енергоефективність опалення приміщень в активному режимі-ηS,вкл Для електричних місцевих обігрівачів-ηth 100% Коефіцієнт перетворення електричної енергії в первинну - CC Коригувальний коефіцієнт, що враховує позитивний внесок у сезонну енергоефективність обігріву приміщень електричними накопичувальними локальними обігрівачами приміщень за...
  • Page 162 Yoer sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...

Table of Contents