Yoer FH04BK FENO Instruction Manual

Yoer FH04BK FENO Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FH04BK FENO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

FH04BK FENO
CZ ● Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. DE ● Dieses Produkt ist nur für gut
isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. EN ● This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use. ES ● Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
FR ● Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. HRV ● Ovaj proizvod nije
prikladan za primjenu u svrhe primarnog grijanja. HU ● Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekbe vagy alkalmi használatra
alkalmas. IT ● Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. PL ● Ten produkt jest
odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. RO ● Acest produs este
adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională. SK ● Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie. SL ● Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno
uporabo. UA ● Цей виріб підходитьлише для добре ізольованих приміщень або епізодичного використання.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FH04BK FENO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Yoer FH04BK FENO

  • Page 1 FH04BK FENO CZ ● Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. DE ● Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. EN ● This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 ● INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ●...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku espresso kávovaru.
  • Page 4 ČESKÝ spotřebič zapojovat, regulovat a čistit ani provádět uživatelskou údržbu. 7. Kojenci, postižení a starší lidé by neměli být po dlouhou dobu v přímém proudu vzduchu z ventilátoru. 8. Po instalaci ohřívače ventilátoru se ujistěte, že je zástrčka správně připojena k elektrické síti. 9.
  • Page 5 ČESKÝ 18. Pokud zařízení dříve spadlo, nepoužívejte jej. 19. Abyste snížili riziko požáru, udržujte textilie, závěsy nebo jakýkoli jiný hořlavý materiál v minimální vzdálenosti 1 m od výstupu vzduchu. 20. Během prvních několika minut prvního použití se mohou objevit stopy zápachu. To je normální a rychle zmizí. 21.
  • Page 6 ČESKÝ 30. Nenabíjejte nedobíjecí baterie. 31. Baterie nerozebírejte, neotevírejte ani neničte. 32. Nezahřívejte baterie. Nevystavujte baterie teplu nebo ohni. Vyhněte se skladování na přímém slunci. 33. Nezkratujte baterie. Neskladujte baterie náhodně v krabici nebo zásuvce, kde by se mohly vzájemně zkratovat nebo být zkratovány jinými kovovými předměty.
  • Page 7 ČESKÝ 43. Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. 44. Vybité baterie okamžitě vyjměte. 45. Nevhazujte baterie do ohně, s výjimkou podmínek schváleného a řízeného spalování. 46. Baterie by měly být likvidovány ve speciálně označených nádobách na určených sběrných místech. 47.
  • Page 8 ČESKÝ UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO DOSAH DĚTÍ Spolknutí baterie může vést k chemickým popáleninám, perforaci měkkých tkání a smrti. K těžkým popáleninám může dojít do VAROVÁNÍ 2 hodin po požití. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. VAROVÁNÍ: Abyste zabránili přehřátí, spotřebič nezakrývejte.
  • Page 9: Dálkové Ovládání

    ČESKÝ POZNEJTE SVÉ OHŘÍVAČE VENTILÁTORU DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Stiskněte pro nastavení požadovaného výkonu vytápění. Vyberte mezi: nízkým výkonem vytápění, vysokým výkonem vytápění a režimem EKO. Pro zapnutí funkce proti zmrazování podržte tlačítko až uslyšíte charakteristický zvukový signál.
  • Page 10 ČESKÝ KONTROLNÍ PANEL Symbol Popis ZAPNUTO VYPNUTO Přepínač displeje / funkce Wi-Fi Časovač Regulace topného výkonu Oscilační funkce Funkce ECO / Nastavení teploty...
  • Page 11: Před Prvním Použitím

    ČESKÝ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vyjměte produkt z obalu a sejměte poly-bag. 2. Nainstalujte základnu zařízení. 3. Postavte stroj na rovný, stabilní, žáruvzdorný povrch. OPERATIVNÍ INSTRUKCE Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky a poté stiskněte tlačítko napájení. Uslyšíte charakteristický zvukový signál a na displeji uvidíte ikonu „- -”. Výrobek přejde do pohotovostního režimu. Zapněte jednotku.
  • Page 12 ČESKÝ c) Nastavení teploty: Stisknutím můžete upravit provozní teplotu. Použijte nebo pro nastavení preferované teploty. Rozsah teplot je od 15 °C do 35 °C . Teplota, kterou jste nastavili, se projeví okamžitě. Chcete-li rychle upravit teplotu a vyhnout se nutnosti stisknutí více tlačítek, stiskněte a podržte nebo POZOR: Zařízení...
  • Page 13: Vložení Baterie

    ČESKÝ  Zpožděné zapnutí: Když je spotřebič v pohotovostním režimu , klikněte na a poté stisknutím tlačítka nebo nastavte časovač (v rozsahu 0-24 hodin). Blikající číslice na displeji ukazují, že čas byl nastaven. Zařízení začne odpočítávat čas do zahájení práce. Po dosažení...
  • Page 14: Čištění A Údržba

    ČESKÝ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR: Síť filtru omyjte alespoň jednou měsíčně, aby bylo zajištěno volné proudění vzduchu. 1. Před čištěním spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a udržujte jej mimo dosah jakékoli zásuvky. Ujistěte se, že ohřívač ventilátoru zcela vychladl. Odstraňte filtrační síť a namočte ji na několik minut do teplé vody s jemným čisticím prostředkem, poté...
  • Page 15: Životní Prostředí

    Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 16 řízeným spouštěním s omezením doby činnosti s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 17: Technické Parametry

    ČESKÝ Sezónní energetickou účinnost vytápění Popis Hodnota Sezónní energetická účinnost vytápění v aktivním režimu -ηS,on 40 % Případě elektrických lokálních topidel -ηth 100% Koeficient přeměny elektrické energie na primární energii-CC Korekční faktor, který zohledňuje kladný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění akumulačních elektrických lokálních topidel, jenž...
  • Page 18: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Bei Verwendung von Elektro Haushaltsgeräte, einfach Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen sollen stets Sei gefolgt, einschließlich Die Folgendes: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung und bewahren Sie sie auf für Zukunft Referenz. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdose Stromspannung entspricht Zu Die Stromspannung angegeben auf der Bewertung Etikett von Die Espresso Maschine.
  • Page 19 DEUTSCH 6. Kinder von weniger als 3 Jahre alt sollen Sei ferngehalten, es sei denn ständig betreut. Kinder im Alter ab 3 Jahren alt und weniger als 8 Jahre alt soll nur ein-/ ausschalten Gerät vorausgesetzt, dass dies der Fall ist gewesen platziert oder installiert in seinem vorgesehener normaler Betrieb Position und sie haben gewesen gegeben Aufsicht oder Anweisung betreffend verwenden von Die Benutzen Sie das Gerät auf sichere Weise und verstehen Sie es...
  • Page 20 DEUTSCH 13. Der Heizlüfter darf nicht sein gelegen sofort unterhalb einer Steckdose. 14. Verwende nicht Stellen Sie diesen Heizlüfter in der unmittelbaren Umgebung auf einer Badewanne, einer Dusche oder ein Schwimmbad. 15. Verwende nicht das Gerät mit nass Hände oder barfuß. 16.
  • Page 21 DEUTSCH 24. ACHTUNG: Bei Verwendung einer Erweiterung führen Bitte Stellen Sie sicher, dass Sie diese nicht überschreiten die maximale Nennleistung läuft Wattzahl / Last von Die Verlängerung führen. 25. Keine Gegenstände einführen hinein Die Einheit wie es auch sein mag einen Stromschlag verursachen Schock oder verletzen oder Schaden Zu der Heizlüfter.
  • Page 22 DEUTSCH 36. Im Ereignis einer Batterie undicht, nicht zulassen die Flüssigkeit zu in Kontakt kommen mit Die Haut oder Augen. Wenn Kontakt hat gewesen gemacht, waschen Die betroffen Bereich mit reichlich Beträge von Wasser und suchen medizinisch Beratung. 37. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind betrachten Zu Polarität (+ und -).
  • Page 23 DEUTSCH 48. Verwende nicht Gerät für anders als beabsichtigt verwenden. 49. Dieses Gerät ist bestimmungsgemäß Zu Sei gebraucht für Haushalt verwenden nur. Jede andere Verwendung ist zulässig unangemessen und gefährlich. 50. Der Hersteller akzeptiert nicht Haftung für Schaden resultierend aus Versagen dem folgen Anweisung Blatt. ACHTUNG: Der Thermostat von Dieser Heizlüfter ist nicht ausgestattet mit einem Gerät zur Steuerung der Raumtemperatur mit Genauigkeit.
  • Page 24 DEUTSCH BEWAHREN BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF Eine Batterie verschlucken dürfen führen Zu chemisch Verbrennungen, Perforation WARNUNG von Weichteilgewebe und zum Tod. Schwer Verbrennungen dürfen innerhalb von 2 Stunden auftreten von Einnahme. Suchen medizinisch Aufmerksamkeit sofort. WARNUNG: Um Überhitzung zu vermeiden, bedecken Sie das Gerät nicht.
  • Page 25 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN HEIZLÜFTER FERNBEDIENUNG Drücken Sie , um die gewünschte Heizleistung einzustellen. Wählen Sie zwischen: niedriger Heizleistung, hoher Heizleistung und ECO- Funktion. Um die Frostschutzfunktion einzuschalten, halten Sie gedrückt , bis Sie ein charakteristisches akustisches Signal hören.
  • Page 26 DEUTSCH BEDIENFELD Symbol Beschreibung AN / AUS Displayumschaltung / WLAN-Funktion Timer Anpassung der Heizleistung Oszillationsfunktion ECO-Funktion / Temperatureinstellung...
  • Page 27: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie den Polybeutel. 2. Installieren Die Base von das Gerät. 3. Stellen Sie die ein Maschine auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufstellen Oberfläche. BEDIENUNGSANLEITUNG Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose und drücken Sie dann den Netzschalter.
  • Page 28 DEUTSCH c) Temperatureinstellung: Drücken Sie , um die Betriebstemperatur anpassen zu können. stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Der Temperaturbereich liegt oder zwischen 15 °C und 35 °C. Die von Ihnen eingestellte Temperatur wird sofort wirksam. Um die Temperatur schnell anzupassen und mehrere Tastendrücke zu vermeiden, halten Sie oder gedrückt ACHTUNG: Das Gerät führt keine Messungen durch die Temperatur innerhalb von 10 Sekunden beim Einschalten des Geräts.
  • Page 29 DEUTSCH  Verzögertes Einschalten: Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, klicken Sie auf und drücken Sie dann die Taste oder, um den Timer einzustellen (im Bereich von 0 bis 24 Stunden). Die blinkenden Ziffern auf dem Display zeigen an, dass die Uhrzeit eingestellt wurde. Das Gerät beginnt mit dem Countdown bis zur Inbetriebnahme.
  • Page 30: Batterie Einlegen

    DEUTSCH BATTERIE EINLEGEN Die Fernbedienung erfordert eine CR2032-3-V- Batterie ( im Lieferumfang enthalten ). 1. Ziehen Sie die heraus Abdeckung aus die Rückseite der Fernbedienung. 2. Beachten Sie die Polarität +/- auf der Fernbedienung angegeben und einfügen Die Batterie hinein die Fernbedienung. 3.
  • Page 31: Garantie Und Reparatur

    Diese Garantie beschränkt nicht die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden gemäß den Gesetzen zum Kauf von Geräten. Im Falle eines Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler oder den Yoer Service. Legen Sie bei der Einreichung des Anspruchs bitte Informationen zur Art des Defekts und...
  • Page 32 Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) nein Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster nein mit Fernbedienungsoption nein mit adaptiver Regelung des nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor nein Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Kontaktangaben...
  • Page 33: Technische Parameter

    DEUTSCH Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad Beschreibung Wert Der Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad im Betriebszustand– ηS,on 40 % Beträgt bei elektrischen Einzelraumheizgeräten - ηth 100% Umrechnungskoeffizient zur Umrechnung elektrischer Energie in Primärenergie– CC Korrekturfaktor der dem positiven Beitrag zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad von elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten, der auf die angepassten Beiträge der Wärmespeicherungs- und Wärmeleistungsoptionen zurückgeht, sowie dem negativen Beitrag zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad von gewerblich genutzten Einzelraumheizgeräten, der auf die angepassten Beiträge der Wärmeleistungs-Optionen zurückgeht, Rechnung trägt-F(1)
  • Page 34: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the espresso machine. 3.
  • Page 35 ENGLISH 7. Infants, the disabled and the elderly should not be in the direct airflow from the fan heater for long periods of time. 8. After the fan heater is installed, ensure that the power plug is properly connected to the mains. 9.
  • Page 36 ENGLISH 20. There may be trace of odor during the first few minutes of initial use. This is normal and will quickly disappear. 21. If you notice that the fan heater emits an unpleasant odor or makes disturbing noises during operation, immediately turn off the device and unplug it from the power outlet.
  • Page 37 ENGLISH 33. Do not short-circuit batteries. Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. 34. Do not remove a battery from its original packaging until required for use.
  • Page 38 ENGLISH 46. Batteries should be disposed in specially marked containers at designated disposal points. 47. Do not leave the appliance on unattended. 48. Do not use appliance for other than intended use. 49. This appliance is intended to be used for household use only. Any other use is considered inappropriate and dangerous.
  • Page 39 ENGLISH KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN Swallowing a battery can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. WARNING Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the appliance.
  • Page 40: Remote Control

    ENGLISH KNOW YOUR FAN HEATER REMOTE CONTROL Press to set the desired heating power. Choose between: low heating power, high heating power and ECO function. To turn on the anti-freeze function, press and hold until you hear a characteristic sound signal.
  • Page 41: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL Symbol Description ON/OFF Display switch / Wi-Fi function Timer Heating power adjustment Oscillation function ECO function / Temperature adjustment...
  • Page 42: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Take the product out of the packaging and take off the poly-bag. 2. Install the base of the device. 3. Set the machine up on a flat, stable, heat-resistant surface. OPERATING INSTRUCTIONS Connect the power plug with power outlet and then press the power button. You will hear a characteristic sound signal and you will see the „- -”...
  • Page 43 ENGLISH c) Temperature setting: Press to be able to adjust the temperature of operation. to set preferable temperature. The range of the temperature is from 15 °C to 35 °C . The temperature that you have set will be effect at once. To quickly adjust the temperature and avoid the need for multiple button presses, press and hold CAUTION: The device will not measure the temperature within 10s when power on the device.
  • Page 44: Inserting The Battery

    ENGLISH  Delayed switch-on: When the appliance is in stand-by mode click , then press button to set the timer (within a range of 0-24 hours). The flashing digits on the display indicate that the time has been set. The device will start counting down the time to start working.
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Wash the filter net at least once a month to ensure free air flow. 1. Always unplug the appliance and keep it away from any socket before cleaning. Make sure the fan heater has become completely cool. Remove the filter net and soak it in warm water with mild detergent for some minutes, then rinse and dry it well.
  • Page 46: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 47 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Poland Contact details...
  • Page 48: Technical Parameters

    ENGLISH Seasonal space heating energy efficiency Description Value Seasonal space heating energy efficiency in active mode-ηS,on For electric local space heaters-ηth 100% The electric to primary energy conversion coefficient-CC Correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal space heating energy efficiency of electric storage local space heaters due to adjusted contributions for options for heat storage and output;...
  • Page 49 ESPAÑOL CONSIDERACIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para consultarlas en el futuro. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda al voltaje indicado en la etiqueta de clasificación de la máquina de café...
  • Page 50 ESPAÑOL en un lugar seguro. manera y comprender los peligros involucrados. Los niños de 3 años a menos de 8 años no deberán enchufar, regular ni limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento del usuario. 7. Los bebés, las personas discapacitadas y las personas mayores no deben estar expuestos directamente al flujo de aire del termoventilador durante largos periodos de tiempo.
  • Page 51 ESPAÑOL 17. No bloquee ni altere el aparato de ninguna manera mientras esté en funcionamiento. 18. No utilice el dispositivo si se ha caído anteriormente. 19. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los textiles, cortinas o cualquier otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire.
  • Page 52 ESPAÑOL 29. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. 30. No recargue baterías no recargables. 31. No desmonte, abra ni destruya las baterías. 32. No caliente las baterías. No exponga las baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo la luz solar directa. 33.
  • Page 53 ESPAÑOL 42. Seleccione siempre el tamaño y tipo de batería correctos y más adecuados para el uso previsto. La información proporcionada con el equipo para ayudar en la selección correcta de la batería debe conservarse como referencia. 43. Retire las baterías del equipo si no lo va a utilizar durante un período prolongado.
  • Page 54 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Para evitar un peligro debido al reinicio inadvertido del corte térmico, este aparato no debe recibir alimentación a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que la empresa de servicios públicos encienda y apague regularmente.
  • Page 55: Control Remoto

    ESPAÑOL CONOCE TU VENTILADOR CONTROL REMOTO para ajustar la potencia de calefacción deseada. Elija entre: Pulse potencia de calefacción baja, potencia de calefacción alta y función ECO. Para activar la función antihielo, mantenga pulsado hasta que oiga una señal sonora característica.
  • Page 56: Panel De Control

    ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Símbolo Descripción ENCENDIDO APAGADO Interruptor de pantalla/función Wi-Fi Temporizador Ajuste de potencia de calefacción Función de oscilación Función ECO / Ajuste de temperatura...
  • Page 57: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO 1. Saque el producto del embalaje y retire la bolsa de polietileno. 2. Instale la base del dispositivo. 3. Coloque la máquina sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conecte el enchufe a la toma de corriente y luego presione el botón de encendido. Escuchará una señal sonora característica y verá...
  • Page 58 ESPAÑOL c) Ajuste de temperatura: Pulsar para poder ajustar la temperatura de funcionamiento. Utilice para establecer la temperatura preferible. El rango de temperatura es de 15 °C a 35 °C . La temperatura que haya configurado entrará en vigor de inmediato. Para ajustar rápidamente la temperatura y evitar la necesidad de presionar varios botones, mantenga presionado PRECAUCIÓN: El dispositivo no medirá...
  • Page 59: Insertar La Batería

    ESPAÑOL  Encendido retardado: Cuando el electrodoméstico esté en modo de espera , haga clic en y luego presione el botón para configurar el temporizador (dentro de un rango de 0 a 24 horas). Los dígitos parpadeantes en la pantalla indican que se ha configurado la hora. El dispositivo comenzará...
  • Page 60: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Lave la red del filtro al menos una vez al mes para asegurar el libre flujo de aire. 1. Desenchufe siempre el aparato y manténgalo alejado de cualquier toma de corriente antes de limpiarlo. Asegúrese de que el calentador del ventilador se haya enfriado por completo. Retire la red del filtro y sumérjala en agua tibia con un detergente suave durante unos minutos, luego enjuáguela y séquela bien.
  • Page 61: Garantía Y Reparación

    Esta garantía no limita los derechos básicos del cliente ni ningún otro derecho otorgado por las leyes con respecto a la compra de electrodomésticos. En caso de un reclamo de garantía, comuníquese con el proveedor verificado o con Yoer Service. Al enviar el reclamo, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante...
  • Page 62 Información de contacto Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 63: Parámetros Técnicos

    ESPAÑOL Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios Descripción Valor Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios en modo activo-ηS,on Para los aparatos de calefacción local eléctricos -ηth 100% El coeficiente de conversión de energía eléctrica a primaria-CC Factor de corrección que representa una contribución positiva a la eficiencia energética estacional de calefacción de los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación debido a las contribuciones ajustadas de las opciones de acumulación de calor y potencia calorífica;...
  • Page 64: Garanties Importantes

    FRANÇAIS GARANTIES IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence future. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique de la machine à...
  • Page 65 FRANÇAIS normale prévue et qu'ils aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil dans un endroit sûr. façon et comprendre les dangers encourus. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ni effectuer l'entretien utilisateur.
  • Page 66 FRANÇAIS 15. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées ou pieds nus. 16. Ne vaporisez aucun liquide insecticide ou toute autre substance inflammable à proximité de l'appareil. 17. Ne bloquez pas et ne modifiez pas l’appareil de quelque manière que ce soit pendant son fonctionnement. 18.
  • Page 67 FRANÇAIS 26. Ne posez jamais d'objets d'aucune sorte sur le radiateur soufflant pour éviter qu'ils ne pénètrent dans le radiateur soufflant et n'obstruent l'évacuation de l'air. 27. Débranchez l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer ou de le déplacer. 28.
  • Page 68 FRANÇAIS 40. Gardez les piles propres et sèches. 41. Nettoyez les contacts de la batterie ainsi que ceux de la télécommande avant l'installation de la batterie. 42. Sélectionnez toujours la taille et le type de batterie adaptés à l'utilisation prévue. Les informations fournies avec l'équipement pour aider à...
  • Page 69 FRANÇAIS ATTENTION: Le thermostat de ce radiateur soufflant n'est pas équipé d'un dispositif permettant de contrôler la température ambiante avec précision. Il est recommandé de ne pas utiliser ce radiateur soufflant dans de petites pièces occupées par des personnes incapables de quitter la pièce par elles-mêmes, à...
  • Page 70 FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE CHAUFFAGE VENTILATEUR TÉLÉCOMMANDE pour régler la puissance de chauffage souhaitée. Vous Appuyez sur avez le choix entre la puissance de chauffage faible, la puissance de chauffage élevée et la fonction ECO. Pour activer la fonction antigel, maintenez enfoncée la touche jusqu'à...
  • Page 71: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS PANNEAU DE CONTRÔLE Symbole Description ALLUMÉ ÉTEINT Commutateur d'affichage / fonction Wi-Fi Minuteur Réglage de la puissance de chauffage Fonction oscillante Fonction ECO / Réglage de la température...
  • Page 72: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Sortez le produit de l'emballage et retirez le poly-sac. 2. Installez la base de l'appareil. 3. Installez la machine sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. MODE D'EMPLOI Connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. Vous entendrez un signal sonore caractéristique et vous verrez l'icône «...
  • Page 73 FRANÇAIS c) Réglage de la température: Appuyez sur pour pouvoir régler la température de fonctionnement. Utilisez pour régler la température préférable. La plage de température va de 15 °C à 35 °C . La température que vous avez réglée entrera en vigueur immédiatement. Pour régler rapidement la température et éviter d’avoir à...
  • Page 74: Insertion De La Batterie

    FRANÇAIS  Allumage différé: Lorsque l'appareil est en mode veille, cliquez sur , puis appuyez sur le bouton pour régler la minuterie (dans une plage de 0 à 24 heures). Les chiffres clignotants sur l'écran indiquent que l'heure a été réglée. L'appareil commencera à compter le temps nécessaire pour commencer à...
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Lavez le filet filtrant au moins une fois par mois pour assurer une libre circulation de l'air. 1. Débranchez toujours l'appareil et éloignez-le de toute prise avant de le nettoyer. Assurez-vous que le radiateur soufflant soit complètement refroidi. Retirez le filet filtrant et faites-le tremper dans de l'eau tiède avec un détergent doux pendant quelques minutes, puis rincez-le et séchez-le bien.
  • Page 76: Garantie Et Réparation

    Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ou tout autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le fournisseur vérifié ou Yoer Service. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 77 à distance contrôle adaptatif de l'activation limitation de la durée d'activation capteur à globe noir Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Coordonnées de contact...
  • Page 78: Paramètres Techniques

    FRANÇAIS Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Description Valeur Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux en mode actif-ηS,on Pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques-ηth 100% Le coefficient de conversion électrique en énergie primaire-CC Facteur de correction représentant, d'une part, une contribution positive des dispositifs de chauffage décentralisés électriques à...
  • Page 79 HRVATSKI VAŽNE MJERE ZAŠTITE Pri korištenju električnih uređaja uvijek se trebaju pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uključujući sljedeće: Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Uvjerite se da napon vaše utičnice odgovara naponu navedenom na oznaci aparata za espresso. Za zaštitu od požara, strujnog udara i ozljeda osoba ne uranjajte kabel, utikač...
  • Page 80 HRVATSKI Dojenčad, osobe s invaliditetom i starije osobe ne bi smjele biti u izravnom strujanju zraka iz grijalice dulje vrijeme. Nakon postavljanja ventilatorske grijalice, provjerite je li utikač pravilno priključen na struju. OPREZ: Neki dijelovi ovog proizvoda mogu postati vrlo vrući i izazvati opekline.
  • Page 81 HRVATSKI Može se osjetiti trag mirisa tijekom prvih nekoliko minuta prve uporabe. To je normalno i brzo će nestati. Ako primijetite da grijalica tijekom rada ispušta neugodan miris ili stvara neugodne zvukove, odmah isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. Nemojte pomicati uređaj povlačenjem kabela za napajanje.
  • Page 82 HRVATSKI Nemojte kratko spajati baterije. Nemojte nasumično skladištiti baterije u kutiji ili ladici gdje bi mogle izazvati kratki spoj jedna s drugom ili biti kratki spoj od drugih metalnih predmeta. Nemojte vaditi bateriju iz originalnog pakiranja dok nije potrebna za uporabu. Nemojte izlagati baterije mehaničkim udarima.
  • Page 83 HRVATSKI Baterije treba odlagati u posebno označene spremnike na određenim mjestima za odlaganje. Ne ostavljajte aparat uključen bez nadzora. Nemojte koristiti uređaj za druge namjene osim namijenjene. Ovaj uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Svaka druga uporaba smatra se neprikladnom i opasnom. Proizvođač...
  • Page 84 HRVATSKI DRŽITE BATERIJE IZVAN DOHVATA DJECE Gutanje baterije može dovesti do kemijskih opeklina, perforacije mekog tkiva i smrti. Teške opekline mogu nastati unutar 2 sata UPOZORENJE od gutanja. Odmah potražite liječničku pomoć. UPOZORENJE: Kako biste izbjegli pregrijavanje, nemojte prekrivati uređaj.
  • Page 85: Daljinski Upravljač

    HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ VENTILATOR DALJINSKI UPRAVLJAČ kako biste postavili željenu snagu grijanja. Odaberite Pritisnite između: niska snaga grijanja, visoka snaga grijanja i EKO funkcija. Za uključivanje funkcije protiv smrzavanja, pritisnite i držite dok ne čujete karakteristični zvučni signal.
  • Page 86: Upravljačka Ploča

    HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA Simbol Opis UKLJUČENO, ISKLJUČENO Prekidač zaslona / Wi-Fi funkcija Timer Podešavanje snage grijanja Funkcija osciliranja ECO funkcija / podešavanje temperature...
  • Page 87: Prije Prve Upotrebe

    HRVATSKI PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Izvadite proizvod iz ambalaže i skinite poli-vrećicu. 2. Ugradite bazu uređaja. 3. Postavite stroj na ravnu, stabilnu površinu otpornu na toplinu. UPUTE ZA UPORABU Spojite utikač s utičnicom i zatim pritisnite tipku za napajanje. Čut ćete karakterističan zvučni signal i na zaslonu ćete vidjeti ikonu „- -”.
  • Page 88 HRVATSKI c) Postavka temperature: Pritisnite kako biste mogli podesiti temperaturu rada. Koristite za postavljanje željene temperature. Raspon temperature je od 15 °C do 35 °C . Temperatura koju ste postavili odmah će djelovati. Za brzo podešavanje temperature i izbjegavanje potrebe za višestrukim pritiscima gumba, pritisnite i držite OPREZ: Uređaj neće mjeriti temperaturu unutar 10 s nakon uključivanja uređaja.
  • Page 89: Umetanje Baterije

    HRVATSKI  Odgođeno uključivanje: Kada je uređaj u stanju mirovanja, kliknite , a zatim pritisnite gumb postavljanje mjerača vremena (unutar raspona od 0-24 sata). Brojke koje trepću na zaslonu pokazuju da je vrijeme postavljeno. Uređaj će početi odbrojavati vrijeme do početka rada. Kada se postigne programirano vrijeme, uređaj počinje s radom.
  • Page 90: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OPREZ: Mrežicu filtra operite najmanje jednom mjesečno kako biste osigurali slobodan protok zraka. 1. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj i držite ga dalje od bilo koje utičnice. Provjerite je li grijač s ventilatorom potpuno ohlađen. Uklonite mrežicu filtera i potopite je nekoliko minuta u toplu vodu s blagim deterdžentom, zatim je dobro isperite i osušite.
  • Page 91 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 92 žaruljom Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska podaci za kontakt...
  • Page 93 HRVATSKI Sezonska energetska učinkovitost grijanja prostora Opis Vrijednost Sezonska energetska učinkovitost grijanja prostora u aktivnom stanju računa-ηS,on Za električne grijalice za lokalno grijanje prostora-ηth 100% Koeficijent pretvorbe električne u primarnu energiju-CC Korektivni faktor kojim se uzima u obzir pozitivan doprinos sezonskoj energetskoj učinkovitosti grijanja prostora električnih akumulacijskih grijalica za lokalno grijanje prostora uslijed prilagođenih doprinosa za opcije akumulacije i izlaza topline;...
  • Page 94: Fontos Biztonsági Intézkedések

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Elektromos készülékek használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a következőket: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a konnektor feszültsége megegyezik az eszpresszógép névleges címkéjén feltüntetett feszültséggel.
  • Page 95 MAGYAR használatára vonatkozó utasításokat kaptak. módon, és megértse az ezzel járó veszélyeket. 3 évesnél fiatalabb és 8 évnél fiatalabb gyermekek nem csatlakoztathatják, szabályozhatják és tisztíthatják a készüléket, illetve nem végezhetnek felhasználói karbantartást. 7. Csecsemők, fogyatékkal élők és idősek ne tartózkodjanak hosszú ideig a hőlégfúvó...
  • Page 96 MAGYAR 17. Működés közben semmilyen módon ne blokkolja vagy manipulálja a készüléket. 18. Ne használja a készüléket, ha korábban leejtették. 19. A tűzveszély csökkentése érdekében a textíliákat, függönyöket vagy bármely más gyúlékony anyagot tartsa legalább 1 m távolságra a levegőkimenettől. 20.
  • Page 97 MAGYAR 29. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől. 30. Ne töltse újra a nem újratölthető elemeket. 31. Ne szerelje szét, ne nyissa fel vagy semmisítse meg az akkumulátorokat. 32. Ne melegítse fel az elemeket. Ne tegye ki az elemeket hőnek vagy tűznek.
  • Page 98 MAGYAR 42. Mindig válassza ki a megfelelő méretű és típusú akkumulátort, amely legmegfelelőbb tervezett felhasználásnak. berendezéssel kapott, az akkumulátor helyes kiválasztását segítő információkat referenciaként meg kell őrizni. 43. Vegye ki az elemeket a berendezésből, ha hosszabb ideig nem használja. 44. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. 45.
  • Page 99 MAGYAR VIGYÁZAT: A hőzár véletlen visszaállításából eredő veszélyek elkerülése érdekében ezt a készüléket nem szabad külső kapcsolóeszközön, például időzítőn keresztül táplálni, vagy olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amelyet a hálózat rendszeresen be- és kikapcsol. AZ AKKUMULÁTOROKAT GYERMEKEKTŐL TARTJA EL Az akkumulátor lenyelése vegyi égési sérüléseket, a lágyrészek perforációját és halált okozhat.
  • Page 100 MAGYAR ISMERJE A FŰTŐVENTILÁTORT TÁVIRÁNYÍTÓ Sajtó a kívánt fűtési teljesítmény beállításához. Válasszon a következők közül: alacsony fűtési teljesítmény, magas fűtési teljesítmény és ECO funkció. A fagyásgátló funkció bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva addig, amíg egy jellegzetes hangjelzést nem hall.
  • Page 101 MAGYAR KEZELŐPANEL Szimbólum Leírás BE KI Kijelző kapcsoló / Wi-Fi funkció Időzítő Fűtési teljesítmény beállítása Oszcillációs függvény ECO funkció / Hőmérséklet beállítás...
  • Page 102: Első Használat Előtt

    MAGYAR ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, és vegye le a poli-zacskót. 2. Szerelje fel a készülék alját. 3. Állítsa a gépet sík, stabil, hőálló felületre. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Csatlakoztassa a tápdugót a konnektorhoz, majd nyomja meg a bekapcsológombot. Jellegzetes hangjelzést fog hallani, és megjelenik a „- -”...
  • Page 103 MAGYAR c) Hőmérséklet beállítása: Nyomja meg , hogy beállíthassa a működési hőmérsékletet. vagy a gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A hőmérséklet tartománya 15 °C és 35 °C között van. A beállított hőmérséklet azonnal érvénybe lép. A hőmérséklet gyors beállításához és a többszöri gombnyomás elkerüléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a vagy a gombot VIGYÁZAT: Az eszköz nem méri a hőmérsékletet 10 másodpercen belül, amikor bekapcsolja.
  • Page 104: Az Akkumulátor Behelyezése

    MAGYAR  Késleltetett bekapcsolás: Amikor a készülék készenléti módban van, kattintson a gombra , majd nyomja meg vagy gombot az időzítő beállításához (0-24 óra között). A kijelzőn villogó számjegyek azt jelzik, hogy az idő be van állítva. A készülék elkezdi visszaszámolni a működés megkezdéséhez szükséges időt.
  • Page 105: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Mossa ki a szűrőhálót legalább havonta egyszer, hogy biztosítsa a szabad levegőáramlást. 1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket, és tartsa távol minden konnektortól. Győződjön meg arról, hogy a fűtőventilátor teljesen lehűlt. Távolítsa el a szűrőhálót, és áztassa néhány percig enyhe mosószeres meleg vízbe, majd öblítse le és szárítsa meg jól.
  • Page 106 Ez a garancia nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 107 Elektronikus beltéri hőmérséklet- szabályozás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség igen Adaptív bekapcsolásszabályozás Működési idő korlátozása igen Feketegömb-érzékelővel ellátva Kapcsolatfelvételi adatok Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 108: Technikai Paraméterek

    MAGYAR Szezonális helyiségfűtési hatásfok Leírás Érték A szezonális főfunkciós helyiségfűtési hatásfokot -ηS,on A oldalon eelektromos egyedi helyiségfűtő berendezések-ηth 100% Az elektromos-primer energia konverziós együttható-CC Hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében a hőenergia tárolására és kivételére rendelkezésre álló lehetőségek jótékony hatását kifejező, a szezonális helyiségfűtési hatásfok értékét növelő...
  • Page 109 ITALIANO TUTELA IMPORTANTE Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicuratevi che il voltaggio della presa corrisponda a quello indicato sull'etichetta della macchina per caffè...
  • Page 110 ITALIANO comprendere i rischi connessi. I bambini di età compresa tra 3 e meno di 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchio né eseguire la manutenzione da parte dell'utente. 7. I neonati, i disabili e gli anziani non devono trovarsi nel flusso d'aria diretto del termoventilatore per lunghi periodi di tempo.
  • Page 111 ITALIANO 17. Non bloccare o manomettere in alcun modo l'apparecchio mentre è in funzione. 18. Non utilizzare il dispositivo se è caduto in precedenza. 19. Per ridurre il rischio di incendio, mantenere tessuti, tende o qualsiasi altro materiale infiammabile a una distanza minima di 1 m dall'uscita dell'aria.
  • Page 112 ITALIANO 28. Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente 29. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. 30. Non ricaricare batterie non ricaricabili. 31. Non smontare, aprire o distruggere le batterie. 32.
  • Page 113 ITALIANO 41. Pulisci i contatti della batteria e anche quelli del telecomando prima di installare la batteria. 42. Selezionare sempre la dimensione e il tipo di batteria più adatti all'uso previsto. Le informazioni fornite con l'apparecchiatura per facilitare la corretta selezione della batteria devono essere conservate come riferimento.
  • Page 114 ITALIANO ATTENZIONE: Per evitare rischi dovuti al ripristino involontario del dispositivo termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dalla rete. TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI L'ingerimento...
  • Page 115 ITALIANO CONOSCI IL TUO TERMOVENTILATORE TELECOMANDO per impostare la potenza di riscaldamento desiderata. È Premere possibile scegliere tra: bassa potenza di riscaldamento, alta potenza di riscaldamento e funzione ECO. finché non si sente Per attivare la funzione antigelo, tenere premuto un segnale acustico caratteristico.
  • Page 116: Pannello Di Controllo

    ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO Simbolo Descrizione ACCESO SPENTO Interruttore display/funzione Wi-Fi Timer Regolazione della potenza di riscaldamento Funzione di oscillazione Funzione ECO / Regolazione della temperatura...
  • Page 117: Prima Del Primo Utilizzo

    ITALIANO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Estrarre il prodotto dalla confezione e togliere il sacchetto di plastica. 2. Installare la base del dispositivo. 3. Posizionare la macchina su una superficie piana, stabile e resistente al calore. ISTRUZIONI PER L'USO Collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente e quindi premere il pulsante di accensione. Si sentirà...
  • Page 118 ITALIANO c) Impostazione della temperatura: Premere per poter regolare la temperatura di funzionamento. Utilizzare per impostare la temperatura preferibile. L'intervallo della temperatura va da 15 °C a 35 °C . La temperatura impostata verrà applicata immediatamente. Per regolare rapidamente la temperatura ed evitare la necessità di premere più pulsanti, tenere premuto ATTENZIONE: Il dispositivo non misurerà...
  • Page 119: Inserimento Della Batteria

    ITALIANO  Accensione ritardata: Quando l'apparecchio è in modalità stand-by, fare clic su , quindi premere il pulsante per impostare il timer (entro un intervallo compreso tra 0 e 24 ore). Le cifre lampeggianti sul display indicano che l'ora è stata impostata. Il dispositivo inizierà il conto alla rovescia del tempo necessario per iniziare a funzionare.
  • Page 120: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Lavare la rete del filtro almeno una volta al mese per garantire il libero flusso d'aria. 1. Scollegare sempre l'apparecchio e tenerlo lontano da qualsiasi presa prima di pulirlo. Assicurarsi che il termoventilatore si sia completamente raffreddato. Rimuovere la rete del filtro e immergerla in acqua tiepida con un detergente delicato per alcuni minuti, quindi sciacquarla e asciugarla bene.
  • Page 121: Garanzia E Riparazione

    Questa garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente o qualsiasi altro diritto concesso dalle leggi in merito all'acquisto dell'apparecchio. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Al momento dell'invio del reclamo allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova d'acquisto.
  • Page 122 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Contatti...
  • Page 123: Parametri Tecnici

    ITALIANO Efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente Descrizione Valore L'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente in modo attivo -ηS,on Per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici-ηth 100% Il coefficiente di conversione dell'energia elettrica in energia primaria-CC Fattore di correzione che rappresenta, da un lato, il contributo positivo all'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente degli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo, dovuto agli aggiustamenti delle opzioni connesse all'accumulo di calore e alla potenza termica;...
  • Page 124: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 125 POLSKI zostało ono umieszczone lub zainstalowane w prawidłowej pozycji roboczej oraz jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego użytkowania. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować czyścić konserwować...
  • Page 126 POLSKI 15. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso. 16. Nie używaj żadnych owadobójczych środków lub innych łatwopalnych substancji w pobliżu urządzenia. 17. Nie blokuj ani nie manewruj urządzeniem podczas jego pracy. 18. Nie używaj urządzenia, jeśli wcześniej zostało ono upuszczone. 19.
  • Page 127 POLSKI 26. Nie umieszczaj na urządzeniu żadnych przedmiotów, by uniknąć przedostania się ich do wewnątrz urządzenia oraz by nie zablokować wylotu powietrza. 27. Odłącz urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane, przed czyszczeniem lub przenoszeniem. 28. Podczas odłączania urządzenia od zasilania trzymaj za wtyczkę, nie za przewód.
  • Page 128 POLSKI 38. Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane. Nie pozwól dzieciom wymieniać baterii bez nadzoru osoby dorosłej. 39. W przypadku połknięcia baterii natychmiast zasięgnij porady lekarza. 40. Przechowuj baterie suche i czyste. 41. Oczyść styki na baterii oraz w pilocie przed instalacją baterii. 42.
  • Page 129 POLSKI OSTRZEŻENIE: Termostat termowentylatora nie jest wyposażony w mechanizm precyzyjnego kontrolowania temperatury pomieszczeniu. Nie zaleca się korzystania z termowentylatora w niewielkich pomieszczeniach, w których przebywają osoby z ograniczoną możliwością samodzielnego poruszania się, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. UWAGA: W celu uniknięcia zagrożenia wynikającego z nieumyślnego resetowania wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być...
  • Page 130: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLSKI POZNAJ SWÓJ TERMOWENTYLATOR PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Naciśnij by wybrać żądaną moc ogrzewania za pomocą pilota zdalnego sterowania. Wybierz pomiędzy: niską, wysoką mocą grzania oraz funkcją ECO. By móc uruchomić funkcję zapobiegającą przemarzaniu, naciśnij i do momentu usłyszenia charakterystycznego sygnału przytrzymaj dźwiękowego.
  • Page 131: Panel Sterowania

    POLSKI PANEL STEROWANIA Symbol Opis Włącznik/Wyłącznik Wyłącznik wyświetlacza / Funkcja Wi-Fi Programator czasowy Regulacja mocy ogrzewania Funkcja oscylacji Funkcja ECO / Regulacja temperatury...
  • Page 132: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z opakowania i zdejmij folie ochronne. 2. Zamontuj bazę urządzenia. 3. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Podłącz wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego, a następnie wciśnij przycisk zasilania. Usłyszysz wówczas charakterystyczny sygnał...
  • Page 133 POLSKI c) Ustawianie temperatury: Naciśnij by móc dobrać temperaturę pracy urządzenia. Użyj , aby ustawić preferowaną temperaturę. Zakres regulacji temperatury wynosi od 15 °C do 35 °C . Wybrana temperatura zostanie ustawiona natychmiast. Aby szybciej dostosować temperaturę i uniknąć konieczności wielokrotnego naciskania przycisku, naciśnij i przytrzymaj UWAGA: Urządzenie nie zmierzy temperatury w ciągu 10 sekund od włączenia.
  • Page 134 POLSKI  Opóźnienie startu: Gdy urządzenie jest w trybie czuwania kliknij , a następnie naciśnij by ustawić czas (w zakresie 0-24 godzin). Migające na wyświetlaczu cyfry oznaczają, że czas został ustawiony. Urządzenie zacznie odliczać czas do rozpoczęcia pracy. Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie rozpocznie pracę. Jeśli chcesz wyłączyć...
  • Page 135: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI UMIESZCZANIE BATERII Pilot zdalnego sterowania wymaga jednej baterii zasilającej CR 2032 - 3V (dołączona do zestawu). 1. Wyjmij pokrywkę znajdującą się w tylnej części pilota. 2. Postępuj zgodnie ze wskaźnikami +/- umieszczonymi na pilocie i umieść baterię w pilocie. 3.
  • Page 136 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 137 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Dane teleadresowe...
  • Page 138: Parametry Techniczne

    POLSKI Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń Opis Wartość Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w trybie aktywnym -ηS,on Dla elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń -ηth 100% Współczynnik konwersji energii elektrycznej na energię pierwotną -CC Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń...
  • Page 139 ROMÂNĂ MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Când utilizați aparate electrice, trebuie respectate întotdeauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare a espressorului.
  • Page 140 ROMÂNĂ implicate. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani nu trebuie să regleze și să curețe aparatul sau să efectueze întreținerea de către utilizator. 7. Sugarii, persoanele cu dizabilități și persoanele în vârstă nu ar trebui să...
  • Page 141 ROMÂNĂ 17. Nu blocați sau modificați în niciun fel aparatul în timp ce acesta este în funcțiune. 18. Nu utilizați dispozitivul dacă a fost scăpat anterior. 19. Pentru a reduce riscul de incendiu, păstrați textilele, draperiile sau orice alt material inflamabil la o distanță de minim 1 m față de orificiul de evacuare a aerului.
  • Page 142 ROMÂNĂ 29. Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor. 30. Nu reîncărcați bateriile nereîncărcabile. 31. Nu demontați, deschideți sau distrugeți bateriile. 32. Nu încălziți bateriile. Nu expuneți bateriile la căldură sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui. 33. Nu scurtcircuitați bateriile. Nu depozitați bateriile la întâmplare într- o cutie sau sertar unde acestea se pot scurtcircuita unele pe altele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
  • Page 143 ROMÂNĂ 42. Selectați întotdeauna dimensiunea și tipul corect de baterie cel mai potrivit pentru utilizarea prevăzută. Informațiile furnizate împreună cu echipamentul pentru a ajuta la alegerea corectă a bateriei trebuie păstrate pentru referință. 43. Scoateți bateriile din echipament dacă nu urmează să fie utilizat pentru o perioadă...
  • Page 144 ROMÂNĂ ATENȚIE: Pentru a evita un pericol cauzat de resetarea accidentală a întreruperii termice, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, sau conectat la un circuit care este pornit și oprit în mod regulat de către utilitate. PĂSTRAȚI BATERIALE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR Înghițirea unei baterii poate duce la arsuri...
  • Page 145 ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI VENTILATORUL DE ÎNCĂLZIRE TELECOMANDĂ pentru a seta puterea de încălzire dorită. Alegeți între: putere Presa de încălzire mică, putere de încălzire mare și funcția ECO. Pentru a porni funcția anti-îngheț, apăsați și mențineți apăsat până când auziți un semnal sonor caracteristic.
  • Page 146: Panou De Control

    ROMÂNĂ PANOU DE CONTROL Simbol Descriere ON/OFF Comutator afișaj / funcție Wi-Fi Temporizator Reglarea puterii de încălzire Funcția de oscilație Funcția ECO / Reglarea temperaturii...
  • Page 147: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoateți produsul din ambalaj și scoateți punga de polietilenă. 2. Instalați baza dispozitivului. 3. Așezați mașina pe o suprafață plană, stabilă, rezistentă la căldură. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Conectați ștecherul la priza și apoi apăsați butonul de alimentare. Veți auzi un semnal sonor caracteristic și veți vedea pictograma „- -”...
  • Page 148 ROMÂNĂ c) Setarea temperaturii: Apăsați pentru a putea regla temperatura de funcționare. Utilizați pentru a seta temperatura preferată. Intervalul de temperatură este de la 15 °C la 35 °C . Temperatura pe care ați setat-o va avea efect imediat. Pentru a regla rapid temperatura și pentru a evita nevoia de a apăsa mai multe butoane, țineți apăsat ATENȚIE: Dispozitivul nu va măsura temperatura în 10 secunde când dispozitivul este pornit.
  • Page 149: Introducerea Bateriei

    ROMÂNĂ  Pornire întârziată: Când aparatul este în modul de așteptare, faceți clic pe , apoi apăsați butonul pentru a seta temporizatorul (într-un interval de 0-24 de ore). Cifrele care clipesc pe afișaj indică faptul că ora a fost setată. Dispozitivul va începe numărătoarea inversă...
  • Page 150 ROMÂNĂ CURATENIE SI MENTENANTA ATENȚIE: Spălați plasa de filtru cel puțin o dată pe lună pentru a asigura un flux liber de aer. 1. Deconectați întotdeauna aparatul și țineți-l departe de orice priză înainte de curățare. Asigurați- vă că ventilatorul s-a răcit complet. Scoateți plasa de filtru și înmuiați-o în apă...
  • Page 151 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 152 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Date de contact...
  • Page 153 ROMÂNĂ Randament energetic sezonier aferent încălzirii spațiului Descriere Valoare Randament energetic sezonier aferent încălzirii spațiului în modul activ-ηS,pornit In cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală -ηth 100% Consumul de energie electrică se înmulțește cu un coeficient de conversie -CC Factor de corecție care reprezintă o contribuție pozitivă la randamentul energetic sezonier aferent încălzirii spațiilor în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală...
  • Page 154: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrických spotrebičov je potrebné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku espresso kávovaru.
  • Page 155 SLOVENČINA spôsobom a pochopiť súvisiace nebezpečenstvá. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov nesmú spotrebič zapájať, regulovať a čistiť ani vykonávať užívateľskú údržbu. 7. Dojčatá, zdravotne postihnutí a starší ľudia by nemali byť dlhší čas v priamom prúde vzduchu z ohrievača. 8.
  • Page 156 SLOVENČINA 17. Počas prevádzky spotrebiča žiadnym spôsobom neblokujte ani s ním nemanipulujte. 18. Zariadenie nepoužívajte, ak predtým spadlo. 19. Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte textílie, závesy alebo akýkoľvek iný horľavý materiál v minimálnej vzdialenosti 1 m od výstupu vzduchu. 20.
  • Page 157 SLOVENČINA 28. Neťahajte za napájací kábel alebo zariadenie, aby ste odpojili zástrčku od napájania 29. Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. 30. Nenabíjajte nenabíjateľné batérie. 31. Batérie nerozoberajte, neotvárajte ani neničte. 32. Batérie nezohrievajte. Batérie nevystavujte teplu ani ohňu. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnku. 33.
  • Page 158 SLOVENČINA 42. Vždy vyberte správnu veľkosť a typ batérie, ktorý je najvhodnejší pre zamýšľané použitie. Informácie poskytnuté so zariadením, ktoré vám pomôžu pri správnom výbere batérie, by ste si mali uschovať ako referenciu. 43. Vyberte batérie zo zariadenia, ak ho nebudete dlhší čas používať. 44.
  • Page 159 SLOVENČINA UPOZORNENIE: Aby sa predišlo nebezpečenstvu spôsobenému neúmyselným resetovaním tepelnej poistky, tento spotrebič nesmie byť napájaný cez externé spínacie zariadenie, ako je časovač, alebo pripojený k obvodu, ktorý je pravidelne zapínaný a vypínaný sieťou. BATÉRIE UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Prehltnutie batérie môže viesť...
  • Page 160: Diaľkové Ovládanie

    SLOVENČINA POZNAJTE SVOJ OHRIEVAČ VENTILÁTORA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Tlač nastavte požadovaný výkon ohrevu. Vyberte si medzi: nízkym vykurovacím výkonom, vysokým vykurovacím výkonom a funkciou ECO. Ak chcete zapnúť funkciu proti zamrznutiu, stlačte a podržte kým nebudete počuť charakteristický zvukový signál.
  • Page 161: Ovládací Panel

    SLOVENČINA OVLÁDACÍ PANEL Symbol Popis ON/OFF Prepínač displeja / funkcia Wi-Fi Časovač Regulácia vykurovacieho výkonu Oscilačná funkcia ECO funkcia / nastavenie teploty...
  • Page 162: Pred Prvým Použitím

    SLOVENČINA PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vyberte produkt z obalu a vyberte poly-bag. 2. Nainštalujte základňu zariadenia. 3. Postavte stroj na rovný, stabilný, teplu odolný povrch. NÁVOD NA OBSLUHU Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky a potom stlačte tlačidlo napájania. Budete počuť charakteristický...
  • Page 163 SLOVENČINA c) Nastavenie teploty: Stlačte , aby ste mohli nastaviť prevádzkovú teplotu. Pomocou alebo nastavte preferovanú teplotu. Rozsah teplôt je od 15 °C do 35 °C . Vami nastavená teplota sa prejaví naraz. Ak chcete rýchlo upraviť teplotu a vyhnúť sa potrebe stláčania viacerých tlačidiel, stlačte a podržte tlačidlo alebo UPOZORNENIE: Zariadenie nebude merať...
  • Page 164: Vloženie Batérie

    SLOVENČINA  Oneskorené zapnutie: Keď je spotrebič v pohotovostnom režime , kliknite na a potom stlačením tlačidla alebo nastavte časovač (v rozsahu 0-24 hodín). Blikajúce číslice na displeji indikujú, že čas bol nastavený. Zariadenie začne odpočítavať čas do začiatku práce. Po dosiahnutí...
  • Page 165: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA ČISTENIE A ÚDRŽBA UPOZORNENIE: Umyte sieťku filtra aspoň raz za mesiac, aby ste zabezpečili voľné prúdenie vzduchu. 1. Pred čistením spotrebič vždy odpojte zo siete a držte ho mimo akejkoľvek zásuvky. Uistite sa, že ohrievač ventilátora úplne vychladol. Vyberte sieťku filtra a namočte ju na niekoľko minút do teplej vody s jemným čistiacim prostriedkom, potom ju opláchnite a dobre vysušte.
  • Page 166: Životné Prostredie

    Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 167 áno s prispôsobivým ovládaním spustenia s obmedzením času prevádzky áno so snímačom čiernej žiarovky Yoer sp. z oo, ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Kontaktné údaje...
  • Page 168: Technické Parametre

    SLOVENČINA Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru Popis Hodnota Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru v aktívnom režime-ηS,zap 40 % Pre elektrické lokálne ohrievače-ηth 100% Spotreba elektrickej energie na vynásobí konverzným súčiniteľom-CC Korekčný faktor zohľadňujúci kladný príspevok elektrických akumulačných lokálnych ohrievačov priestoru k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru v dôsledku upravených príspevkov pre možnosti akumulácie tepla a tepelného výkonu a negatívny príspevok komerčných lokálnych ohrievačov priestoru k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru v dôsledku upravených príspevkov pre možnosti tepelného výkonu-F(1)
  • Page 169 SLOVENSKI POMEMBNI VAROVALNI UKREPI Pri uporabi električnih naprav je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki aparata za kavo.
  • Page 170 SLOVENSKI 7. Dojenčki, invalidi in starejši ne smejo biti dlje časa v neposrednem zračnem toku ventilatorskega grelnika. 8. Ko je ventilatorski grelec nameščen, se prepričajte, da je napajalni vtič pravilno priključen na električno omrežje. 9. POZOR: Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline.
  • Page 171 SLOVENSKI 19. Da zmanjšate nevarnost požara, naj bodo tekstil, zavese ali kateri koli drug vnetljiv material najmanj 1 m oddaljeni od izhodne odprtine za zrak. 20. V prvih nekaj minutah začetne uporabe se lahko pojavi sled vonja. To je normalno in bo hitro izginilo. 21.
  • Page 172 SLOVENSKI 32. Ne segrevajte baterij. Baterij ne izpostavljajte vročini ali ognju. Izogibajte se shranjevanju na neposredni sončni svetlobi. 33. Ne povzročajte kratkega stika baterij. Baterij ne shranjujte naključno v škatli ali predalu, kjer lahko pride do kratkega stika med seboj ali zaradi drugih kovinskih predmetov. 34.
  • Page 173 SLOVENSKI 45. Baterij ne mečite v ogenj, razen pod pogoji odobrenega in nadzorovanega sežiganja. 46. Baterije je treba odvreči v posebej označene posode na določenih mestih za odlaganje. 47. Naprave ne puščajte vklopljene brez nadzora. 48. Naprave ne uporabljajte za namene, ki niso predvideni. 49.
  • Page 174 SLOVENSKI BATERIJE HRANITE IZVEN DOSEGA OTROK Zaužitje baterije lahko povzroči kemične opekline, predrtje mehkega tkiva in smrt. OPOZORILO Hude opekline se lahko pojavijo v 2 urah po zaužitju. Takoj poiščite zdravniško pomoč. OPOZORILO: Da bi se izognili pregrevanju, naprave ne pokrivajte.
  • Page 175 SLOVENSKI SPOZNAJTE SVOJ VENTILATOR DALJINEC da nastavite želeno moč ogrevanja. Izbirate lahko med: Pritisnite nizko močjo gretja, visoko močjo gretja in funkcijo ECO. Če želite vklopiti funkcijo proti zmrzovanju, pritisnite in držite dokler ne zaslišite značilnega zvočnega signala.
  • Page 176: Nadzorna Plošča

    SLOVENSKI NADZORNA PLOŠČA Simbol Opis PRIŽGI UGASNI Stikalo zaslona / funkcija Wi-Fi Časovnik Nastavitev moči ogrevanja Nihajna funkcija ECO funkcija / nastavitev temperature...
  • Page 177: Pred Prvo Uporabo

    SLOVENSKI PRED PRVO UPORABO 1. Izdelek vzemite iz embalaže in odstranite polivrečko. 2. Namestite osnovo naprave. 3. Stroj postavite na ravno, stabilno površino, odporno na vročino. NAVODILA ZA UPORABO Priključite napajalni vtič v vtičnico in nato pritisnite gumb za vklop. Zaslišali boste značilen zvočni signal in na zaslonu boste videli ikono „- -”.
  • Page 178 SLOVENSKI c) Nastavitev temperature: Pritisnite , da lahko prilagodite temperaturo delovanja. Uporabite za nastavitev želene temperature. Razpon temperature je od 15 °C do 35 °C . Temperatura, ki ste jo nastavili, bo učinkovala takoj. Če želite hitro prilagoditi temperaturo in se izogniti večkratnim pritiskom na gumb, pritisnite in držite POZOR: Naprava ne bo izmerila temperature v 10 s po vklopu naprave.
  • Page 179: Vstavljanje Baterije

    SLOVENSKI  Zakasnjen vklop: Ko je naprava v stanju pripravljenosti, kliknite , nato pritisnite gumb , da nastavite časovnik (v razponu od 0 do 24 ur). Utripajoče številke na zaslonu pomenijo, da je bil čas nastavljen. Naprava bo začela odštevati čas do začetka delovanja.
  • Page 180: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENSKI ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE POZOR: Mrežo filtra operite vsaj enkrat na mesec, da zagotovite prost pretok zraka. 1. Pred čiščenjem vedno odklopite aparat in ga hranite stran od vtičnice. Prepričajte se, da se je ventilatorski grelnik popolnoma ohladil. Odstranite mrežico filtra in jo za nekaj minut namočite v toplo vodo z blagim detergentom, nato jo dobro sperite in posušite.
  • Page 181 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 182 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja Z omejitvijo časa delovanja Z globus senzorjem Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Kontaktni podatki...
  • Page 183 SLOVENSKI Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanju prostorov Opis Vrednost Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanja prostorov v aktivnem načinu-ηS,on 40 % Za lokalne električne grelnike prostorov-ηth 100 % Koeficient pretvorbe električne v primarno energijo-CC Korekcijski faktor, ki predstavlja pozitiven prispevek k sezonski energijski učinkovitosti lokalnih električnih akumulacijskih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov zaradi prilagojenih prispevkov zaradi možnosti uravnavanja akumulirane in izhodne toplotne moči;...
  • Page 184 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ Під час користування електричними приладами слід завжди дотримуватись основних заходів безпеки, зокрема таких: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для подальшого використання. 2. Переконайтеся, що напруга вашої розетки відповідає напрузі, зазначеній на паспортній табличці кавоварки. 3.
  • Page 185 УКРАЇНСЬКИЙ проінструктований щодо використання приладу в безпечному місці. і розуміти пов’язані з цим небезпеки. Дітям віком від 3 років до 8 років забороняється підключати, регулювати та чистити прилад або виконувати технічне обслуговування. 7. Немовлята, інваліди та люди похилого віку не повинні тривалий...
  • Page 186 УКРАЇНСЬКИЙ 16. Не розпилюйте інсектицидні рідини чи інші легкозаймисті речовини поблизу пристрою. 17. Не блокуйте та не змінюйте прилад будь-яким чином, поки він працює. 18. Не використовуйте пристрій, якщо він раніше впав. 19. Щоб зменшити ризик пожежі, тримайте текстиль, штори чи будь-який...
  • Page 187 УКРАЇНСЬКИЙ 27. Від’єднайте пристрій від мережі, коли він не використовується, а також перед чищенням або переміщенням. 28. Не тягніть за шнур живлення або прилад, щоб від'єднати вилку від джерела живлення 29. Тримайте батареї в недоступному для дітей місці. 30. Не перезаряджайте неперезаряджувані батареї. 31.
  • Page 188 УКРАЇНСЬКИЙ 41. Перед встановленням батареї очистіть контакти батареї, а також контакти пульта дистанційного керування. 42. Завжди вибирайте правильний розмір і тип акумулятора, який найбільше підходить для використання за призначенням. Інформацію, що надається разом з обладнанням, щоб допомогти правильно вибрати акумулятор, слід зберігати для довідки.
  • Page 189 УКРАЇНСЬКИЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Термостат цього тепловентилятора не оснащений пристроєм для точного контролю кімнатної температури. Рекомендується не використовувати цей тепловентилятор в невеликих приміщеннях, якщо в них проживають люди, які не можуть самостійно покинути приміщення, якщо не забезпечений постійний нагляд. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути небезпеки через випадкове скидання...
  • Page 190 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙТЕ СВІЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР ПУЛЬТ Натисніть кнопку щоб встановити бажану потужність нагріву. Вибирайте між: низькою потужністю нагріву, високою потужністю нагріву та функцією ЕКО. Щоб увімкнути функцію захисту від замерзання, натисніть і утримуйте кнопку доки не почуєте характерний звуковий сигнал.
  • Page 191: Панель Управління

    УКРАЇНСЬКИЙ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ символ опис УВІМКНЕНО ВИМКНЕНО Перемикач дисплея / функція Wi-Fi Таймер Регулювання потужності нагріву Функція коливання Функція ECO / Регулювання температури...
  • Page 192: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Дістаньте виріб з упаковки та зніміть поліетиленовий пакет. 2. Встановіть основу пристрою. 3. Встановіть машину на рівну, стійку, жаростійку поверхню. ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ Підключіть вилку до розетки, а потім натисніть кнопку живлення. Ви почуєте характерний звуковий...
  • Page 193 УКРАЇНСЬКИЙ c) Налаштування температури: Натисніть , щоб мати можливість регулювати робочу температуру. Використовуйте або для встановлення бажаної температури. Діапазон температур від 15 °C до 35 °C . Встановлена вами температура відразу спрацює. Щоб швидко відрегулювати температуру та уникнути необхідності багаторазового натискання кнопок, натисніть...
  • Page 194 УКРАЇНСЬКИЙ  Відкладене ввімкнення: Коли прилад перебуває в режимі очікування, клацніть , а потім натисніть кнопку або , щоб встановити таймер (у діапазоні 0-24 годин). Миготливі цифри на дисплеї означають, що час встановлено. Пристрій почне відлік часу до початку роботи. Коли...
  • Page 195: Чищення Та Обслуговування

    УКРАЇНСЬКИЙ ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА: промивайте сітку фільтра принаймні раз на місяць, щоб забезпечити вільний потік повітря. 1. Завжди вимикайте прилад із розетки та тримайте його подалі від розетки перед чищенням. Переконайтеся, що тепловентилятор повністю охолонув. Зніміть фільтрувальну сітку та замочіть її на кілька хвилин у теплій воді з м’яким миючим засобом, потім...
  • Page 196: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Page 197 кімната температура КОНТРОЛЬ, з Немає ВІДЧИНЕНО вікно виявлення з відстань КОНТРОЛЬ варіант Так з адаптивний почати КОНТРОЛЬ Немає з працює час обмеження Так з чорний цибулина датчик Немає контакт деталі Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 198: Технічні Параметри

    УКРАЇНСЬКИЙ Енергоефективність сезонного опалення приміщень опис Значення Сезонна енергоефективність опалення приміщень в активному режимі-ηS,вкл Для електричних місцевих обігрівачів-ηth 100% Коефіцієнт перетворення електричної енергії в первинну - CC Коригувальний коефіцієнт, що враховує позитивний внесок у сезонну енергоефективність обігріву приміщень електричних накопичувальних локальних обігрівачів приміщень за рахунок скоригованих...
  • Page 199 Yoer sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...

Table of Contents