Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

IM3110
07/2020
REV01
DIGISTEEL 385C PRO 455C PRO
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
MANUAL DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
KEZELŐI KÉZIKÖNYV
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAF-FRO DIGISTEEL 385C PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lincoln Electric SAF-FRO DIGISTEEL 385C PRO

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PŘÍRUČKA UŽIVATELE MANUAL DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽÍVANIE KEZELŐI KÉZIKÖNYV Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 3 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 4: Table Of Contents

    12/05 THANKS! For having chosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code &...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical Specifications NAME INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, 3-phase 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Input Power (40°C) Input Amperes I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA @ 40% Duty Cycle 26 A 0,92...
  • Page 6 WIRE FEED SPEED RANGE / WIRE DIAMETER WFS Range Drive Rolls Drive roll diameter DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Solid Wires Aluminum Wires Cored Wires DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷...
  • Page 7: Eco Design Information

    ECO design information The equipment has been designed in order to be compliant with the Directive 2009/125/EC and the Regulation 2019/1784/EU. Efficiency and idle power consumption: Efficiency when max power Index Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W No equivalent model...
  • Page 8 Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
  • Page 9: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic Compatibility (EMC) 11/04 This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
  • Page 10: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Page 11 WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
  • Page 12: Introduction

    Introduction General Description following equipment been added DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: The welding machines DIGISTEEL 385C PRO & 455C  Work lead – 3m, PRO enables welding:  Gas hose – 2m,  GMAW (MIG/MAG),  Driving roll V1.0/V1.2 for solid wire (mounted in the ...
  • Page 13 Rear panel Controls and Operational Features Front Panel Figure 2. 10. Wire Liner Entry: Enables installing liner for welding Figure 1. wire delivered in drum package. 1. User Interface Cover. Cover shielding user interface. 11. Chain: To protect gas bottle. U7 User Interface is described in separate chapter.
  • Page 14 Internal Controls Figure 3. 21. Cold Inch/ Gas Purge Switch: This switch enables wire feeding or gas flow without turning on output voltage. 22. USB Receptacle Type A: For USB memory stick connection. For machine software update and service purpose. 23.
  • Page 15 Guide’s Marking Interface Table 1. Symbols description Select Welding SMAW Process Select Welding Process Program (MMA) GMAW Process Recall from the User FCAW Process (MIG/MAG) Memory Save to the User User Setup Advanced Setup Memory Configuration Arc Force Hot Start Pinch Preflow Time Postflow Time...
  • Page 16 35. Left Knob: Sets the value in the top Left corner of the User Interface Advanced (U7) display. Cancel selection. Return to the previous menu. 36. Right Knob: Sets the value in the top Right corner of the display. Confirmation of changes. 37.
  • Page 17 Status bar Welding Program Choice To select the Welding Program:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Welding Process Choice”.  Press the Right Knob [36] to confirm the selection.
  • Page 18  Support Welding Process To access the Support Menu:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Support”.  Press the Right Knob [36] to confirm the selection. ...
  • Page 19 To add the Parameter or Function to the Welding User Setup Parameters Bar [44]: To access the User Setup:  Access to the User Setup (see the Figure 11.)  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get ...
  • Page 20 To remove the selected parameter or function from the Preflow Time adjusts the time that shielding Welding Parameters Bar [44]: gas flows after the trigger is pulled and prior  to feeding. Access to the User Setup.   Adjust range: from 0 seconds (OFF) to 25 seconds Use the Right Knob [36] to highlight the parameter or (factory default is set at Auto mode).
  • Page 21 Load memory  Confirm the selection – Press and hold for 3 second Recall the stored programs from the user Right Knob [36]. Memory. To recall the Welding Program from the User Memory: Note: Before using, the Welding Program had to be assigned to the user memory ...
  • Page 22 To save data into USB device:  Create or choose a file in which will be saved copies  Connect the USB to welding machine. of the data.   Add USB icon to the Welding parameters bar [44]. The display shows the Save Data Menu on a USB ...
  • Page 23 Load – restore the data from the USB Device  Press the Right Button [36] to confirm the file to the machine memory. selection. To load the data from USB Memory:  The display shows the Load Data Menu from a USB ...
  • Page 24 Limits allows the operator to set the limits Settings and Configuration Menu – it of main welding parameters in selected job. To access the Settings and Configuration Menu: The Operator is able to adjust the parameter  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get value within specified limits.
  • Page 25   Use the Right Knob [36] to choose the parameter Press the Right Knob [36]. The Display Configuration which will be changed. Menu is shown on the display.  Press the Right Knob [36] to confirm.  Use the Right Knob [36] to change the value. Press the Right Knob [36] to confirm.
  • Page 26 Lock – it allows to set the password. To set Lock function it allows to lock/unlock some – the password: functions on welding parameters bar. To lock  functions: Access to the Settings and Configuration  Menu. Access to the Settings and Configuration Menu. ...
  • Page 27 Enable/ Disable Jobs – allows to switch Note: The jobs which are disabled can not be using in off/on jobs to function Save Memory. “Save memory” function – shown in Figure 49. (job 2 is To enable/ disable jobs: not available). ...
  • Page 28 Job Mode – user has access to operate only Set the Language – user can choose with selected jobs. interface language (English, Polish, Finnish, Note: First of all user have to select jobs French, German, Spanish, Italian, Dutch, which can be used in Job Mode (Access Control -> Romanian).
  • Page 29 Restore Factory Settings Advanced setup Note: After Factory Settings restore, the This menu enables access settings stored in user memory are deleted. configuration parameters of the device. To restore Factory Settings: To set the configuration parameters:   Access to the Settings and Configuration Menu. Access to the Settings and Configuration Menu.
  • Page 30 Table 11. The Configuration Parameters The Menu Exit Enables exit from menu Wire Feed Speed (WFS) units Enables change WFS units:  "Metric" (factory default) = m/min;  "English" = in/min. Recall Memory with Trigger This option allows a memory to be recalled by quickly pulling and releasing the gun trigger: ...
  • Page 31 Crater Delay This option is used to skip the Crater sequence when making short tack welds. If the trigger is released before the timer expires, Crater will be bypassed and the weld will end. If the trigger is released after the timer expires, the Crater sequence will function normally (if enabled).
  • Page 32 P.25 Joystick Configuration This option can be used to change the behavior of the left and right joystick positions:  "Disable Joystick" = The joystick does not function.  "WFS/Trim" = The left and right joystick positions will adjust Arc Length Trim, Arc Voltage, Power or STT ®...
  • Page 33 Cooler menu Service Menu It allows the access to special service functions. WARNING Cooler Menu is available when cooler is connected. WARNING Service Menu is available when USB storage device is connected. Figure 61. Table 12. Cooler Menu Figure 62. Symbol Description Settings...
  • Page 34 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. This file can be sent to Lincoln Electric Support to troubleshoot any possible issues that cannot be easily resolved by the user. To obtain a SnapShot: ...
  • Page 35 For non-synergic mode can set: Welding GMAW and FCAW Process in  Wire Feed Speed, WFS non-synergic mode  The welding voltage During non-synergic mode wire feed speed and welding  Burnback Time voltage are independent parameters and must be set by ...
  • Page 36 Welding SMAW Process Loading the Electrode Wire  DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO does not include Turn the machine off. the electrode holder with lead necessary for SMAW  Open the Right panel of the machine. welding, but the one can be purchased separately. ...
  • Page 37 Adjusting of Pressure Roll Force Changing Driving Rolls The pressure arm controls the amount of force the drive rolls exert on the wire. WARNING Pressure force is adjusted by turning the adjustment nut Turn the input power off before installation or changing clockwise to increase force, counterclockwise to decrease drive rolls.
  • Page 38 Technical regulator to the machine gas inlet connector. Service Center or Lincoln Electric. Repairs and modifications performed by unauthorized service or WARNING personnel will cause the manufacturer’s warranty to The welding machine supports all suitable shielding become null and void.
  • Page 39 Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice.
  • Page 40: Weee

    12/05 Part List reading instructions  Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.  Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Page 41: Accessories

    Accessories K10095-1-15M REMOTE CONTROL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12PIN REMOTE CONTROL KIT K14175-1 GAS FLOW METER KIT K14176-1 GAS HEATER KIT K14182-1 COOLARC 26 COOLER R-1019-125-1/08R ADAPTER FOR SPOOL S200 K10158-1 ADAPTER FOR SPOOL TYPE B300 K363P ADAPTER FOR SPOOL TYPE READI-REEL® K14091-1 REMOTE MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M...
  • Page 42 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Page 43 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento.
  • Page 44: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche NOME INDICE DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 INGRESSO Tensione di alimentazione U Classe EMC Frequenza DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, trifase 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Alimentazione (40 °C) Alimentazione (40 °C) 17,1 kVA per fattore di intermittenza DIGISTEEL 385C PRO 26 A 0,92...
  • Page 45 INTERVALLO VELOCITÀ TRAINAFILO/DIAMETRO FILO Gamma WFS Rulli guida Diametro unità trainafilo DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Fili pieni Fili di alluminio Fili animati DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷...
  • Page 46: Informazioni Sulla Progettazione Ecocompatibile

    Informazioni sulla progettazione ecocompatibile Questa attrezzatura è stata progettata per garantirne la compatibilità alla Direttiva 2009/125/CE e al Regolamento 2019/1784/UE. Efficienza e consumo energetico al minimo: Efficienza con consumo energetico Indice NOME massimo / consumo energetico al Modello equivalente minimo W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W...
  • Page 47 Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Alimentazione Flusso di Tipo di Diametro filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
  • Page 48: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 11/04 Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio e televisione) o altri sistemi di sicurezza.
  • Page 49: Sicurezza

    Leggere e assicurarsi di avere compreso le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni con- seguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Page 50 GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: allontanare dall’area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
  • Page 51: Introduzione

    Introduzione I seguenti componenti sono stati aggiunti al Descrizione generale DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: Le saldatrici DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO sono  Cavo di massa – 3 m, adatte ai seguenti tipi di saldatura:  Tubo del gas – 2 m, ...
  • Page 52 Controlli e Comandi Operativi Pannello posteriore Pannello anteriore Figura 2. Figura 1. 10. Ingresso del tubo del filo: consente di installare il tubo per il filo di saldatura fornito nel tamburo. 1. Coperchio dell'interfaccia utente. Coperchio che protegge l'interfaccia utente. 11.
  • Page 53 Comandi interni Figura 3. 21. Interruttore Cold Inch/Gas Purge: permette l’avanzamento del filo o il flusso di gas senza applicare la tensione in uscita. 22. Porta USB tipo A: Per collegamento chiavetta USB. Per l’aggiornamento del software della macchina e per scopi di manutenzione.
  • Page 54 Interfaccia per marchiatura della guida Tabella 1. Descrizione dei simboli Selezione del processo Selezione del Processo SMAW (MMA) di saldatura programma di saldatura Processo GMAW Richiama dalla memoria Processo FCAW (MIG/MAG) utente Salva nella memoria Impostazione utente Impostazione avanzata utente Configurazione Arc Force Hot Start...
  • Page 55 Interfaccia utente Advanced (U7) 35. Manopola sinistra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore sinistro del display. Annulla selezione. Ritorna al menu precedente. 36. Manopola destra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore destro del display. Conferma delle modifiche. 37. Pulsante: consente di tornare al menu principale. Gli utenti hanno accesso a due viste diverse dell’interfaccia: ...
  • Page 56 Barra di stato Scelta del Programma di saldatura Per selezionare il programma di saldatura:  Premere il tasto [37] o la Manopola destra [36] per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “Selezione del processo di saldatura”.
  • Page 57 Se un utente non conosce il Numero del programma di saldatura, Impostazione utente è possibile effettuare una ricerca. In tal caso, nelle fasi successive Per accedere all’Impostazione Utente: sono forniti:  Premere il tasto [37] o la Manopola destra [36] per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.
  • Page 58 Per aggiungere il Parametro o la Funzione alla Barra dei Per rimuovere il parametro o la funzione selezionati dalla parametri di saldatura [44]: Barra dei parametri di saldatura [44]:   Accedere a Setup (vedere la Figura 11). Accedere all’Impostazione utente. ...
  • Page 59 Tempo di Pregas regola il tempo nel quale Carica dalla memoria protezione fuoriesce dopo Richiamare programmi salvati dalla l’attivazione del pulsante torcia e prima memoria utente. dell’avanzamento del filo. Per richiamare il Programma di saldatura dalla memoria  utente: Regolare l’intervallo: da 0 secondi (OFF) a 25 secondi Nota: prima dell’utilizzo, il programma doveva essere (l’impostazione di fabbrica è...
  • Page 60  Per salvare i dati nel dispositivo USB: Conferma la selezione: tenere premuto per 3 secondi  Manopola destra [36]. Collegare l’USB alla saldatrice.  Aggiungere l’icona USB alla Barra dei parametri di saldatura [44].  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “USB”.
  • Page 61  Carica: consente di ripristinare i dati dal Creare o scegliere un file in cui verranno salvate le dispositivo USB nella memoria della copie dei dati. macchina.  Il display mostra il Menu Salva dati da una chiavetta Per caricare i dati dalla memoria USB: USB.
  • Page 62  Menu Impostazioni e configurazione Premere il Pulsante destro [36] per confermare la selezione del file. Per accedere al menu Impostazioni e configurazione:  Il display mostra il menu di caricamento dati da una  Premere il tasto [37] o la Manopola destra [36] per chiavetta USB nell’interfaccia utente.
  • Page 63  Limiti: consente all’operatore di impostare i Utilizzare la Manopola destra [36] per scegliere il limiti dei principali parametri di saldatura nel parametro che verrà caricato. lavoro selezionato. L’operatore è in grado di  Premere il pulsante destro [36] per confermare. regolare il valore del parametro entro i limiti ...
  • Page 64  Blocca: consente di impostare la password. Premere Manopola destra [36]. Menu Per impostare la password: Configurazione del display viene visualizzato sul  display. Accedere Menu Impostazioni configurazione.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona Blocco. Figura 39. ...
  • Page 65 Funzione Blocco: permette di bloccare/ Abilita/disabilita lavori: consente sbloccare alcune funzioni sulla barra dei attivare/disattivare i lavori per la funzione parametri di saldatura. Per bloccare le Salva in memoria. funzioni: Per abilitare/disabilitare i lavori:   Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.
  • Page 66 Nota: i lavori che sono disabilitati non possono essere Programma saldatura: l’utente utilizzati nella funzione "Salva in memoria" - mostrata in accesso solo ai lavori selezionati. Figura lavoro è disponibile). Nota: prima di tutto, l’utente deve selezionare i lavori che possono essere utilizzati nel Programma di saldatura (Controllo accesso ->...
  • Page 67 Imposta lingua: l’utente può scegliere la Ripristina impostazioni di fabbrica lingua dell’interfaccia (inglese, polacco, Nota: Una volta ripristinate le Impostazioni finlandese, francese, tedesco, spagnolo, di fabbrica, le impostazioni salvate nella italiano, olandese, rumeno). memoria utente vengono eliminate. Per impostare la lingua: Per ripristinare le impostazioni di fabbrica: ...
  • Page 68 Impostazione avanzata Questo menu consente di accedere ai parametri di configurazione del dispositivo. Per impostare i parametri di configurazione:  Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona del menu “Configurazione”. Figura 58. ...
  • Page 69 Tabella 11. I Parametri di configurazione Il Menu Esci Consente di uscire dal menu Unità (WFS) della velocità di Consente la modifica delle unità WFS: avanzamento del filo  “Metrico” (impostazione di fabbrica) = m/min;  “Italiano” = in/min. Richiamare la memoria con il Questa opzione consente il richiamo di una memoria tirando e rilasciando pulsante della torcia rapidamente il pulsante della torcia:...
  • Page 70 Regolazione di offset della Questa opzione regola la calibrazione della velocità di avanzamento del filo del torcia motore di trazione di una torcia reversibile. Tale operazione va effettuata quando altre possibili correzioni non risolvono problemi di avanzamento reversibili. È necessario un misuratore di giri/min per effettuare la calibrazione di offset del motore di trazione della torcia.
  • Page 71 P.22 Tempo di avvio dell’arco/errore È possibile utilizzare questa opzione per disattivare opzionalmente l’uscita se di perdita non viene innescato un arco, o se questo resta interrotto per un tempo specificato. Viene visualizzato l’errore 269 in caso di time-out della macchina. Se il valore è...
  • Page 72 Menu Unità di raffreddamento Menu Service Consente l’accesso a speciali funzioni di assistenza. AVVERTENZA Il menu Unità di raffreddamento è disponibile quando AVVERTENZA l'unità di raffreddamento è collegata. Il menu Assistenza è disponibile quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB. Figura 61.
  • Page 73  SnapShot Premere il pulsante destro [36] per continuare. crea file contenente informazioni dettagliate di configurazione e debugging da ciascun modulo dell'unità DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Questo file può essere inviato all'assistenza Lincoln Electric per individuare possibili problemi che non possono essere risolti dall'utente.
  • Page 74  Processo di saldatura GMAW e FCAW Applicando i principi di salute e sicurezza sul lavoro, particolare riferimento alle operazioni in modalità non sinergica saldatura, si può iniziare a saldare. Durante la modalità non sinergica, la velocità di avanzamento del filo e la tensione di saldatura sono Per la modalità...
  • Page 75 Processo di saldatura SMAW Regolazioni della coppia frenante del DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO non include la pinza manicotto portaelettrodo con il cavo necessario per la saldatura SMAW, Per evitare uno srotolamento spontaneo del filo per tuttavia è possibile acquistarla separatamente. saldatura il manicotto è...
  • Page 76 Inserimento del filo dell’elettrodo nella torcia per saldatura  Spegnere la saldatrice.  In base al processo di saldatura, collegare la torcia corretta alla presa euro. Nota: i parametri nominali della torcia e della saldatrice devono corrispondere.  Rimuovere l’ugello dalla torcia e la punta di contatto o il tappo di protezione e la punta di contatto.
  • Page 77 Centro clienti e superare le loro aspettative. Talvolta, gli di assistenza tecnica o a Lincoln Electric. Le riparazioni acquirenti possono rivolgersi a Lincoln Electric per e le modifiche eseguite da un centro o da personale non consigli o informazioni riguardo all’uso dei prodotti.
  • Page 78: Raee

    12/05 Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura  Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Lincoln Electric per ogni code non compreso.  Utilizzare la figura della pagina di assemblaggio e la tabella riportata in basso per determinare dove si trova la parte per il codice della macchina in uso.
  • Page 79: Accessori

    Accessori K10095-1-15M CONTROLLO REMOTO K2909-1 ADATTATORE 6 PIN/12 PIN K14172-1 KIT CONTROLLO REMOTO 12 PIN K14175-1 KIT FLUSSOMETRO GAS K14176-1 KIT RISCALDATORE GAS K14182-1 UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADATTATORE PER BOBINA S200 K10158-1 ADATTATORE PER ROCCHETTO TIPO B300 K363P ADATTATORE PER ROCCHETTO TIPO READI-REEL®...
  • Page 80 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO BEDIENUNGSANLEITUNG GERMAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 81 12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die nachfolgende Tabelle ein.
  • Page 82: Technische Daten

    Technische Daten BEZEICHNUNG INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 EINGANG Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, dreiphasig 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Eingangsleistung (40 °C) Eingangsstromstärke I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA bei 40% 26 A 0,92 DIGISTEEL 455C PRO...
  • Page 83 DRAHTVORSCHUBGESCHWINDIGKEITSBEREICH Drahtvorschub- Vorschubrollen Vorschubrollendurchmesser geschw.bereich DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Massivdrähte Aluminiumdrähte Fülldrähte DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷ 1,6 mm 1,0÷...
  • Page 84: Eco Designinformationen

    ECO Designinformationen Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2009/125/EG und der Verordnung 2019/1784/EU entwickelt. Effizienz und Stromverbrauch im Ruhezustand: Effizienz bei maximalem Verzeichnis Bezeichnung Stromverbrauch / Stromverbrauch im Äquivalentes Modell Ruhezustand W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Kein äquivalentes Modell W000404218 DIGISTEEL 455C PRO...
  • Page 85 Typischer Gasverbrauch für MIG/MAG-Geräte: DC Elektrode positiv Drahtdurch- Drahtvorschub Gasstrom Materialart messer Schutzgas Strom Spannung [m/min] [l/min] [mm] Kohle, niedriglegierter 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % Stahl Aluminium 0,8 ÷...
  • Page 86: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 11/04 Dieses Gerät wurde unter Beachtung aller relevanten Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es noch zu elektro- magnetischen Störungen anderer elektronischer Systeme (z. B. Telefon, Radio, Fernsehen) oder von Sicherheitssystemen kommen. Diese Störungen können zu Sicherheitsproblemen der betroffenen Systeme führen. Sie müssen diesen Abschnitt lesen und verstehen, um das Auftreten elektromagnetischer Störungen zu reduzieren oder ganz zu vermeiden.
  • Page 87: Sicherheit

    Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnsymbole. Lincoln Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des Geräts entstehen.
  • Page 88 SCHWEISSSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
  • Page 89: Einleitung

    Einleitung Folgendes Zubehör liegt dem bei: Allgemeine Beschreibung  Erdungskabel - 3 m Das Schweißgerät DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Gasschlauch - 2 m ermöglicht folgende Schweißverfahren:  Vorschubrolle V1.0/V1.2 für Massivdraht  MIG/MAG (im Drahtvorschubgerät)  MAG-FD ...
  • Page 90 Bedienungselemente und Rückplatte Kontrollanzeigen Bedienfeld Abbildung 2 10. Drahtbuchseneintritt: Ermöglicht die Installation der Abbildung 1 Buchse für den Schweißdraht aus dem Trommelpaket 1. Abdeckung der Benutzeroberfläche 11. Kette: Für den Schutz der Gasflasche Abdeckung, die die Benutzeroberfläche schützt Die U7-Benutzeroberfläche wird in einem separaten 12.
  • Page 91 Interne Steuerungen Abbildung 3 21. Drahttest-/Gastest-Schalter: Dieser Schalter ermöglicht Drahtvorschub oder Gasstrom ohne Einschalten der Ausgangsspannung. 22. USB-Anschluss Typ A: Für den Anschluss eines USB-Speichers für die Aktualisierung Gerätesoftware Wartungszwecke 23. Drahtspule (für MIG/MAG und MAG-FD): Eine Drahtspule gehört nicht zum Gerät. 24.
  • Page 92 Übersicht über die Markierungen Tabelle 1 – Erläuterung der Symbole Schweißverfahren Schweißprogramm E-Hand-Prozess auswählen auswählen (MMA) Aus dem Speicher des MIG/MAG-Prozess MAG-FD-Prozess Nutzers aufrufen Im Speicher des Vorauswahl Erweiterte Einstellungen Nutzers speichern Konfiguration Lichtbogenstärke Heißstart Pinch Gasvorströmzeit Gasnachströmzeit Kriechstart- Funktion des Brenner- Rückbrandzeit Drahtvorschub- schalters auswählen...
  • Page 93 Erweiterte Benutzerschnittstelle (U7) 35. Linker Knopf: Dient Einstellung Parameterwerts oben links im Display. Auswahl abbrechen. Zurück zum vorherigen Menü. 36. Rechter Knopf: Dient Einstellung Parameterwerts oben rechts im Display. Bestätigung der Änderungen. 37. Taste: Zurück zum Hauptmenü. Benutzer haben Zugang zwei verschiedenen Schnittstellenansichten:...
  • Page 94 Statusleiste Auswahl des Schweißprogramms Schweißprogramm auswählen:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen.  rechten Knopf [36] Symbol „Schweißverfahren auswählen“ markieren.  Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Abbildung 7 Sie die Auswahl. A).
  • Page 95 Wenn ein Nutzer die Nummer des Schweißprogramms nicht Support kennt, kann sie gesucht werden. In dem Fall sind die folgenden Zugriff auf das Support-Menü: Schritte zu befolgen:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste ...
  • Page 96 Vorauswahl So setzen Sie Parameter oder Funktionen in die Schweißparameter-Leiste [44]: Zugriff auf die Vorauswahl:  Gehen Sie in die Vorauswahl (siehe Abb. 11).  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten  Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das Symbol Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste für den Parameter oder die Funktion, das/die in die...
  • Page 97 So entfernen Sie Parameter oder Funktionen aus der Gasvorströmzeit regelt die Zeit, die das Schweißparameter-Leiste [44]: Schutzgas bis zum Drahtvorschub strömt,  nachdem der Brennerschalter betätigt wurde. Gehen Sie in die Benutzereinrichtung.   Einstellbereich: von 0 Sekunden (AUS) bis 25 Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das Sekunden (Werkseinstellung ist Auto-Modus) Symbol für den Parameter oder die Funktion, das in...
  • Page 98  Speicher laden Die Auswahl bestätigen. Dazu den rechten Knopf Aufrufen gespeicherten [36] 3 Sekunden gedrückt halten. Programme aus dem Benutzer-Speicher. rufen Schweißprogramm Benutzerspeicher auf: Anm.: Vor Verwendung muss das Schweißprogramm dem Benutzerspeicher zugeordnet sein  Symbol für Speicher laden Schweißparameter-Leiste setzen.
  • Page 99  Daten auf dem USB-Speicher abspeichern: Eine Datei erstellen oder auswählen, in die die Daten  Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. kopiert werden.   Das Symbol für USB in die Schweißparameter-Leiste Auf dem Display erscheint das Menü „Daten [44] setzen. speichern“...
  • Page 100  Laden – die Daten vom USB-Gerät im Durch Drücken der rechten Taste [36] bestätigen Sie Gerätespeicher wiederherstellen. die Datei-Auswahl. Zum Laden von Daten vom USB-Speicher:  Auf dem Display erscheint das Menü Dateien laden  Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. einem USB-Speicherstick ...
  • Page 101 Einstellungs- und Konfigurationsmenü Grenzen – der Benutzer kann hier die Grenzen der zentralen Schweißparameter für den Zugriff auf das Einstellungs- und Konfigurationsmenü: ausgewählten Job einstellen. Der Benutzer  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten kann dann Parameterwert innerhalb Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen.
  • Page 102   rechten Knopf [36] Parameter Drücken Sie den rechten Knopf [36]. Das Menü für auswählen, die geändert werden sollen. Display-Konfiguration erscheint im Display.  Durch Drücken des rechten Knopfes [36] bestätigen.  Mit dem rechten Knopf [36] den Wert ändern. Zum Bestätigen den rechten Knopf [36] drücken.
  • Page 103 Verriegeln – ermöglicht Verriegelungsfunktion – ermöglicht das Passworteinstellung. Für das Einstellen eines Verriegeln/Entriegeln einiger Funktionen in Passworts: Schweißparameter-Leiste.  Zum Verriegeln von Funktionen: Gehen Sie in das Einstellungs- und Konfigurationsmenü.   Gehen Einstellungs- Mit dem rechten Knopf [36] das Symbol „Verriegeln“ Konfigurationsmenü.
  • Page 104 Aktiviere/Deaktiviere Jobs – ermöglicht das Anm.: Für die ausgewählten Jobs kann nicht die Ein-/Ausschalten von Jobs in der Funktion Funktion „Speicher abspeichern“ verwendet werden – „Speicher abspeichern“. siehe Abbildung 49 (Job 2 ist nicht verfügbar). So aktivieren bzw. deaktivieren Sie Jobs: ...
  • Page 105 Modus Sprache einstellen – der Benutzer kann die – Benutzer Schnittstellensprache wählen (Englisch, Möglichkeit, nur mit den ausgewählten Jobs zu Polnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, arbeiten. Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Rumänisch). Anm.: Zunächst muss Benutzer Jobs So stellen Sie die Sprache ein: auswählen, die im Jobmodus verwendet werden können ...
  • Page 106 Werkseinstellungen wiederherstellen Erweiterte Einstellungen Anm.: Nach Wiederherstellung der Werksein- Dieses Menü ermöglicht den Zugang zu den stellungen sind die im Benutzerspeicher Konfigurationsparametern des Geräts. gespeicherten Einstellungen gelöscht. Einstellen der Konfigurationsparameter:  So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her: Gehen Einstellungs- ...
  • Page 107 Tabelle 11 – Die Konfigurationsparameter Verlassen des Menüs Ermöglicht das Verlassen des Menüs Einheiten Ermöglicht den Wechsel der WFS-Einheit: Drahtvorschubgeschwindigkeit  „Metric/Metrisch“ (Werkseinstellung) = m/min; (WFS)  „English/Englisch“ = in/Min. Aufrufen des Speichers mit dem Über diese Option kann ein Speicher durch schnelles Anziehen und Schalter Wiederloslassen des Brennerschalters aufgerufen werden: ...
  • Page 108 Einstellung des Mit dieser Option wird die Kalibrierung der Drahtvorschubgeschwindigkeit Brennerausgleichs Pull-Motors eines Push-Pull-Brenners eingestellt. Sollte ausgeführt werden, wenn andere mögliche Korrekturen keinerlei Push- Pull-Vorschubprobleme lösen. Es wird ein Drehzahlmesser benötigt, um die Kalibrierung des Brennermotor-Ausgleichs auszuführen. So wird der Kalibrierprozess ausgeführt: Lösen Sie den Druckarm sowohl am Pull- wie auch am Push- Drahtvorschub.
  • Page 109 P.22 Lichtbogenstart-/-verlustzeit Diese Option kann genutzt werden, um den Ausgang optional abzuschalten, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut oder für eine bestimmte Zeit verloren wurde. Fehler 269 wird angezeigt, wenn das Gerät die Arbeit unterbricht. Wenn der Wert auf OFF gesetzt wird, wird der Geräteausgang nicht abgeschaltet, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut wurde und auch nicht, wenn ein Lichtbogen verloren ist.
  • Page 110 P.99 Testmodi anzeigen Für Kalibrierungen und Tests.  „No/Nein“ (Werkseinstellung) = abgeschaltet;  „Yes/Ja“ = Ermöglicht die Auswahl der Testmodi. Anm.: Bei Neustart des Geräts ist P.99 „NO/Nein“. P.323 Systemaktualisierung Dieser Parameter ist nur dann aktiviert, wenn der USB-Speicher (mit der Aktualisierungsdatei) an der USB-Buchse angeschlossen ist.
  • Page 111 Kühler-Menü Service Menü Erlaubt Zugriff spezielle Wartungsfunktionen. ACHTUNG Das Kühler-Menü ist verfügbar, wenn der Kühler ange- ACHTUNG schlossen ist. Das Wartungsmenü ist verfügbar, wenn der USB-Speicher angeschlossen ist. Abbildung 61 Abbildung 62 Tabelle 12 – Kühler-Menü Symbol Beschreibung Tabelle 14 – Service Menü Einstellungen Symbol Beschreibung...
  • Page 112 Konfiguration- und Debugging-Informationen enthält, die von jedem Modul im DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO erfasst werden. Diese Datei kann an den Lincoln Electric Support gesendet werden, um mögliche Probleme zu untersuchen und zu beheben, die nicht so einfach vom Benutzer gelöst werden können.
  • Page 113  Schweißverfahren MIG/MAG und MAG- Unter Beachtung der Prinzipien der Gesundheit am Arbeitsplatz und Sicherheit beim Schweißen kann FD im nicht synergetischen Modus das Schweißen beginnen. Im nicht synergetischen Modus sind Drahtvorschub- geschwindigkeit und Schweißspannung unabhängige Im nicht synergetischen Modus können eingestellt werden: Parameter und müssen vom Benutzer eingestellt werden.
  • Page 114 E-Hand-Schweißen Laden des Elektrodendrahts  Das Gerät DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO Das Gerät abschalten. beinhaltet nicht E–Hand-Schweißen  Rechte Abdeckung des Geräts öffnen. erforderlichen Elektrodenhalter mit Leitung; dieser kann  Sperrmutter der Hülse abschrauben. aber separat zugekauft werden. ...
  • Page 115 Einstellen der Anpresskraft Austausch der Vorschubrollen Druckarm steuert Kraftmenge, Vorschubrollen auf den Draht ausüben. ACHTUNG Die Anpresskraft wird eingestellt durch Drehen der Vor Installation oder Wechsel der Antriebsrollen schalten Mutter im Uhrzeigersinn (erhöhen) oder gegen den Sie die Eingangsleistung ab. Uhrzeigersinn (senken).
  • Page 116 Durchflussregler sicher installiert wurde, schließen Wartungsleistungen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sie den Gasschlauch vom Regler an den Gaseinlass- zugelassenen Fachhändler oder an Lincoln Electric. Unsach- Anschluss des Geräts an. gemäß durchgeführte Reparaturen und Änderungen durch nicht qualifiziertes Personal führen zum Erlöschen der ACHTUNG Garantie.
  • Page 117 Gewährung, Erweiterung oder Änderung jeglicher Gewährleistung hinsichtlich des Verkaufs unserer Produkte nach sind. Lincoln Electric ist ein Hersteller, der stets offen für alle Belange seiner Kunden ist. Die Verantwortung für die Auswahl und den Gebrauch der einzelnen, von Lincoln Electric verkauften Produkte liegt jedoch ausschließlich beim Kunden.
  • Page 118: Entsorgung

    Entsorgung 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer dieses Geräts sollten Sie sich Informationen über ein örtliches autorisiertes Sammel- bzw.
  • Page 119: Zubehör

    Zubehör K10095-1-15M FERNREGELUNG K2909-1 6-POL/12-POL-ADAPTER K14172-1 12-POL. FERNREGELUNGSKIT K14175-1 GASTRÖMUNGSMESSER-KIT K14176-1 GASHEIZUNGSKIT K14182-1 COOLARC 26 KÜHLER R-1019-125-1/08R ADAPTER FÜR SPULE S200 K10158-1 ADAPTER FÜR SPULE TYP B300 K363P ADAPTER FÜR SPULE TYP READI-REEL® K14091-1 FERN-MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M ELEKTRODENHALTER 400A/70mm² - 5m MIG/MAG-SCHWEISSBRENNER W10429-36-3M LGS2 360 G-3.0M MIG-SCHWEISSBRENNER LUFTGEKÜHLT...
  • Page 120 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Page 121 12/05 ¡GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.  Por favor, compruebe que el embalaje y el equipo no tengan daños. Las reclamaciones por material dañado durante el transporte deben presentarse inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo (Model Name) y el número de serie (Serial Number) de su máquina están en la placa de características.
  • Page 122: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación U Clase EMC Frecuencia DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15 %, trifásica 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Potencia absorbida (40 °C) Corriente de entrada I Factor de potencia 1máx.
  • Page 123 RANGO DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE (WFS) / DIÁMETRO DEL ALAMBRE Rango de WFS Rodillos de accionamiento Rodillos de accionamiento DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Alambres macizos Alambres de aluminio Alambres tubulares DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷...
  • Page 124: Información De Diseño Eco

    Información de diseño ECO El equipo ha sido diseñado conforme a la Directiva 2009/125/CE y la Regulación 2019/1784/UE. Eficiencia y consumo de energía en estado de reposo: Eficiencia con el máximo consumo / Índice Nombre Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W000404217...
  • Page 125 Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Alimentación del Diámetro Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero de baja 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 126: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Compatibilidad Electromagnética (EMC) 11/04 Esta máquina ha sido diseñada conforme a todas las directivas y normas relevantes. A pesar de ello, puede generar perturbaciones electromagnéticas que afecten a los sistemas de telecomunicaciones (teléfono, radio y televisión) o de seguridad. Estas perturbaciones pueden causar problemas en los sistemas afectados. Lea y comprenda este capítulo para eliminar, o al menos reducir, los efectos de las perturbaciones generadas por esta máquina.
  • Page 127: Seguridad

    Lea y comprenda las siguientes explicaciones acerca de los símbolos de advertencia. Lincoln Electric no es responsable por los daños causados por una instalación incorrecta, unos cuidados inadecuados o un funcionamiento anormal.
  • Page 128 LAS CHISPAS Y PROYECCIONES DE LA SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: retire del lugar de soldadura cualquier objeto con riesgo de incendio y tenga un extintor siempre a mano. Recuerde que las chispas y el material caliente pueden pasar fácilmente por grietas y aberturas pequeñas.
  • Page 129: Introducción

    Introducción Descripción general El siguiente equipo ha sido añadido a la DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: Las máquinas de soldar DIGISTEEL 385C PRO & 455C  Cable de masa de 3 m PRO permiten los siguientes procesos de soldadura: ...
  • Page 130 Controles y características de funcionamiento Panel delantero Figura 2. 10. Entrada para el forro del alambre: permite instalar el forro para el alambre de soldadura entregado en tambores. Figura 1. 11. Cadena: para proteger el cilindro de gas. 1. Cubierta de la interfaz de usuario. Cubierta de protectora de la interfaz de usuario.
  • Page 131 Controles internos Figura 3. 21. Conmutador de avance lento / purga de gas: este interruptor permite alimentar el alambre o activar el flujo de gas sin encender la tensión de la salida. 22. Conector tipo A para USB: para la conexión de una memoria USB. Se emplea para la actualización del software de la máquina y para servicio.
  • Page 132 Símbolos de la máquina Tabla 1. Descripción de los símbolos Selección del proceso Selección del programa Proceso SMAW (MMA) de soldadura de soldadura Proceso GMAW Convocar de la memoria Proceso FCAW (MIG/MAG) de usuario Guardar en la memoria Configuración del Configuración avanzada de usuario usuario...
  • Page 133 35. Perilla izquierda: establece el valor mostrado en la Interfaz de usuario para modelo esquina superior izquierda de la pantalla. Cancela la Advanced (U7) selección. Regresa al menú anterior. 36. Perilla derecha: establece el valor mostrado en la esquina superior derecha pantalla.
  • Page 134 Barra de estado Selección del programa de soldadura Para seleccionar el programa de soldadura:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37].  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono de la “Selección del proceso de soldadura”.
  • Page 135 Si no conoce el número del programa de soldadura, puede Configuración del usuario buscarlo. Para ello, siga los pasos indicados a continuación: Para acceder a la “Configuración del usuario”:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura,  Proceso presione la perilla derecha [36] o el botón [37].
  • Page 136 Para añadir un parámetro o función en la barra de Para eliminar un parámetro o función de la barra de parámetros de soldadura [44]: parámetros de soldadura [44]:   Acceda a la “Configuración del usuario” (consulte la Acceda a la Configuración del usuario. ...
  • Page 137 Tiempo de preflujo: define el tiempo durante Cargar memoria el cual fluirá el gas de protección después de Convoca los programas guardados en la presionar el gatillo y antes de que comience memoria del usuario. la alimentación de alambre. Para convocar el programa de soldadura de la memoria ...
  • Page 138  Para guardar datos en una memoria USB: Para confirmar la selección, mantenga presionada la  perilla derecha [36] durante 3 segundos. Conecte el dispositivo USB con la máquina de soldar.  Añada el icono USB en la barra de parámetros de soldadura [44].
  • Page 139  Cargar: restaurar los datos del dispositivo Cree o elija un fichero en el que se guardarán copias USB a la memoria de la máquina. de los datos. Para cargar los datos de una memoria USB:  La pantalla muestra el menú “Guardar datos” en una ...
  • Page 140  Menú Ajustes y configuración Presione el botón derecho [36] para confirmar la selección del fichero. Para acceder al menú Ajustes y configuración:  La pantalla muestra el menú “Cargar datos” de una  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, memoria USB a la interfaz de usuario.
  • Page 141 Límites: permite al operador establecer los  Utilice la perilla derecha [36] para seleccionar el límites de los parámetros principales de parámetro que será cambiado. soldadura trabajo seleccionado.  Presione la perilla derecha [36] para confirmar. El operador puede ajustar el valor del ...
  • Page 142  Bloqueo: permite establecer la contraseña. Presione la perilla derecha [36]. Aparecerá el menú Para establecer la contraseña: “Configuración de la pantalla”.  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Bloqueo”. Figura 39.
  • Page 143 Bloqueo función: permite bloquear/ Habilitar/ inhabilitar trabajos: permite desbloquear algunas funciones en la barra de activar / desactivar trabajos en la función parámetros soldadura. Para bloquear “Guardar en memoria”. funciones: Para habilitar/ inhabilitar trabajos:   Acceda al menú Ajustes y configuración. Acceda al menú...
  • Page 144 Nota: los trabajos inhabilitados no se pueden usar en la Modo Trabajo: el usuario tiene acceso para función “Guardar en memoria”, como se muestra en la trabajar únicamente trabajos Figura 49. (el trabajo 2 no está disponible). seleccionados. Nota: en primer lugar, el usuario debe seleccionar los trabajos que se pueden utilizar en el Modo Trabajo (Control de acceso ->...
  • Page 145 Selección del idioma: el usuario puede Restaurar ajustes de fábrica escoger el idioma de la interfaz (inglés, Nota: después de restaurar los ajustes de polaco, finlandés, francés, alemán, español, fábrica, los ajustes guardados en la memoria italiano, holandés o rumano). de usuario serán eliminados.
  • Page 146 Configuración avanzada Este menú permite acceder a los parámetros de configuración del dispositivo. Para establecer los parámetros de configuración:  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Menú Configuración”. Figura 58. ...
  • Page 147 Tabla 11. Parámetros de configuración Menú Salir Permite salir del menú Unidades de la velocidad de Permite cambiar las unidades de la WFS: alimentación del alambre (WFS)  "Metric" (predefinido en fábrica) = m/min;  "English" (unidades inglesas) = pulg./min (in/min). Convocar memoria mediante el Esta opción permite convocar una memoria presionando y soltando gatillo...
  • Page 148 Ajuste del desplazamiento de la Esta opción ajusta la calibración de la velocidad del alambre del motor de antorcha tracción de una antorcha de empuje y arrastre. Esto solo debe ser realizado cuando otras correcciones posibles no resuelven los problemas de alimentación de la antorcha de empuje y arrastre.
  • Page 149 P.22 Tiempo de falta de inicio o Esta opción se puede utilizar de forma opcional para apagar la salida si no pérdida del arco se establece un arco o si se pierde durante el tiempo especificado. En la pantalla aparece el error 269 una vez transcurrido este tiempo. Si el valor se pone en OFF, la salida de la máquina no se apaga aunque no se establezca o se pierda el arco.
  • Page 150 Menú Enfriador Menú Servicio Permite el acceso a funciones de servicio especiales. ADVERTENCIA El menú Enfriador estará disponible si hay conectado un ADVERTENCIA enfriador. El Menú Servicio está disponible cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado. Figura 61. Figura 62. Tabla 12.
  • Page 151 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Este fichero se puede enviar a Lincoln Electric Support para solucionar cualquier posible problema que el usuario no pueda resolver fácilmente. Para obtener una Instantánea: ...
  • Page 152 En el modo no sinérgico se pueden ajustar los siguientes Procesos de soldadura GMAW y FCAW parámetros: en modo no sinérgico  La velocidad de alimentación del alambre (WFS) En el modo no sinérgico la velocidad del alambre y la ...
  • Page 153 Proceso de Procedimiento para cargar el alambre soldadura SMAW  La máquina DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO no Apague la máquina. incluye el portaelectrodos ni su cable para soldadura con  Abra la tapa derecha de la máquina. electrodo convencional (SMAW); estos se deben comprar ...
  • Page 154 Ajuste de la fuerza del rodillo de Cambio de los rodillos de alimentación presión El brazo de presión controla la fuerza que los rodillos de ADVERTENCIA Apague la máquina antes de instalar o cambiar los rodillos alimentación ejercen contra el alambre. Para aumentar la fuerza haga girar la tuerca de ajuste en de alimentación.
  • Page 155 Conexión de gas Mantenimiento Se debe instalar un cilindro de gas con un regulador de ADVERTENCIA caudal adecuado. Una vez instalados correctamente el Para cualquier trabajo de reparación, modificación o man- cilindro de gas y el regulador de caudal, conecte la tenimiento se recomienda comunicarse con el servicio manguera de gas entre el regulador y el conector de de asistencia técnica autorizado más cercano o con Lincoln...
  • Page 156 A veces, los compradores solicitan consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de los productos. Nuestra respuesta se basa en la mejor información de la que disponemos en ese momento. Lincoln Electric no puede garantizar ni certificar tal asesoramiento y no asume responsabilidad alguna por el mismo.
  • Page 157: Raee (Weee)

    No utilice esta lista de piezas de recambio para una máquina cuyo número de código no esté incluido en ella. Comuníquese con el Departamento de Servicio de Lincoln Electric para solicitar un número de código no indicado en la lista.
  • Page 158: Accesorios

    Accesorios K10095-1-15M CONTROL REMOTO K2909-1 ADAPTADOR PARA 6 PATILLAS/12 PATILLAS K14172-1 KIT DE CONTROL REMOTO DE 12 PATILLAS K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUJO DE GAS K14176-1 KIT DE CALENTADOR DE GAS K14182-1 ENFRIADOR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTADOR PARA BOBINA S200 K10158-1 ADAPTADOR PARA CARRETE TIPO B300 K363P...
  • Page 159 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUEL D’UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Pologne...
  • Page 160 12/05 MERCI ! D’avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.  Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage, ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les références et numéros de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Page 161: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 ALIMENTATION Tension d’alimentation U Classe CEM Fréquence DIGISTEEL 385C PRO 400 V ± 15 %, triphasé 50/60Hz DIGISTEEL 455C PRO Puissance d’entrée (40° C) Intensité d’alimentation I 1max. 17,1 kVA avec facteur de marche DIGISTEEL 385C PRO 26 A de 40%...
  • Page 162 VITESSE DE DÉVIDAGE/DIAMÈTRE DU FIL Diamètre du galet Plage WFS Galets d’entraînement d’entraînement DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Fils pleins Fils en aluminium Fils fourrés DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷...
  • Page 163: Informations Sur La Conception Éco

    Informations sur la conception ÉCO L'équipement a été conçu conforme à la Directive 2009/125/EC et au Règlement 2019/1784/EU. Efficacité et consommation au régime de ralenti : Efficacité à la consommation au régime Numéro maximum / consommation au régime Modèle équivalent de ralenti W000404217 DIGISTEEL 385C PRO...
  • Page 164 Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre Débit du Type de Dévidage du fil du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
  • Page 165: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Compatibilité électromagnétique (CEM) 11/04 Cet appareil a été conçu conformément aux directives et normes en vigueur. Cependant, il peut encore générer des perturbations électromagnétiques susceptibles d'affecter d'autres systèmes comme les télécommunications (téléphone, radio, télévision) ou d'autres systèmes de sécurité. Ces perturbations peuvent entraîner des problèmes de sécurité dans le système affecté.
  • Page 166: Sécurité

    à une détérioration de l'équipement ou à des dommages corporels qui peuvent êtres graves voire mortels. Il est néces- saire de lire et de comprendre les explications relatives aux symboles de sécurité figurant ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas de détérioration due à une installation incorrecte, à un manque d'entretien ou à une utilisation anormale.
  • Page 167 LES ÉTINCELLES PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : éloigner toute matière inflammable de la zone de soudage et s’assurer qu’un extincteur est disponible à proximité. Les étincelles et les projections peuvent aisément s’engouffrer dans les ouvertures les plus étroites telles que des fissures.
  • Page 168: Introduction

    Introduction Description Générale L’équipement suivant a été ajouté au DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO : Les équipements DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Câble de masse, 3 m, permettent de souder :  Tuyau de gaz, 2 m, ...
  • Page 169 Panneau arrière Commandes et caractéristiques de fonctionnement Panneau avant Figure 2. 10. Entrée de gaine de fil : permet d'installer la gaine du Figure 1. fil de soudure livré dans le boîtier de bobine. 1. Couvercle d’interface utilisateur. 11. Chaîne : protège la bouteille de gaz. Couvercle de protection de l’interface utilisateur.
  • Page 170 Commandes internes Figure 3. 21. Commutateur d’avance fil/purge à hors soudage : permet de dévider du fil ou de débiter du gaz sans appliquer de tension de soudage. 22. Port USB de type A : Permet de connecter une clé USB. Pour la mise à jour du logiciel de la machine et à...
  • Page 171 Guide des symboles de l’interface Tableau 1. Description des symboles Sélectionner le procédé Sélectionner le procédé Procédé MMA de soudage de soudage Procédé GMAW Rappeler depuis la Procédé FCAW (MIG/MAG) mémoire utilisateur Enregistrer dans la Configuration de Configuration avancée mémoire utilisateur l'utilisateur Configuration Force de l’arc...
  • Page 172 35. Bouton gauche : définit la valeur dans le coin Interface utilisateur avancé (U7) supérieur gauche de l'écran. Annuler la sélection. Retourner au menu précédent. 36. Bouton droit : définit la valeur dans le coin supérieur droit de l'écran. Confirmation des changements 37.
  • Page 173 Barre d'état Sélection du programme de soudage Pour sélectionner le programme de soudage :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à la barre des paramètres de soudage.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l'icône «...
  • Page 174 Si un utilisateur ne connaît pas le numéro du programme Configuration de l'utilisateur de soudage, il peut le rechercher en procédant comme suit : Pour accéder à la configuration de l'utilisateur :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] ...
  • Page 175 Pour ajouter un paramètre ou une fonction à la barre des Pour retirer le paramètre ou la fonction sélectionnée de paramètres de soudage [44] : la barre des paramètres de soudage [44] :   Accéder à la configuration utilisateur (voir Figure 11). Accéder à...
  • Page 176 Temps pré-gaz ajuste la durée du flux de gaz Charger la mémoire protecteur entre le moment où l’opérateur Rappeler les programmes stockés de l’utilisateur. appuie sur la gâchette et le moment où le Mémoire dévidage du fil commence. Pour rappeler le programme de soudage de la mémoire ...
  • Page 177  Pour sauvegarder des données dans le dispositif USB : Confirmer la sélection. Appuyer et maintenir enfoncé  pendant 3 secondes Connecter l'USB à la machine à souder. Bouton droit [36].  Ajouter l’icône USB à la barre des paramètres de soudage [44].
  • Page 178  Charger - restaurer les données du dispositif Créer ou choisir un fichier dans lequel les copies des USB dans la mémoire de la machine. données seront sauvegardées. Pour charger les données depuis une  L'écran affiche le menu Sauvegarder Données sur mémoire USB : une clé...
  • Page 179  Paramètres et menu de configuration Appuyer sur le bouton droit [36] pour valider le choix du fichier. Pour accéder aux paramètres et au menu de  Sur l'afficheur, apparaît le menu de chargement des configuration : données de la clé USB à l'interface utilisateur. ...
  • Page 180 Limites - permet à l'opérateur de définir les  À l’aide du bouton droit [36], choisir le paramètre qui limites des principaux paramètres de soudage sera chargé. dans le travail sélectionné. L'opérateur est en  Appuyer sur le bouton droit [36] pour confirmer. mesure d'ajuster la valeur du paramètre dans les limites ...
  • Page 181  Verrouiller - permet de définir le mot de Appuyer sur le bouton droit [36] pour voir le menu de passe. Pour définir le mot de passe : configuration d’affichage apparaître à l’écran.  Ouvrir le menu de configuration et réglage des paramètres.
  • Page 182 Fonction de verrouillage - permet de Activer / Désactiver des tâches : permet verrouiller / déverrouiller certaines fonctions d'activer / de désactiver des tâches pour sur la barre de paramètres de soudage. activer la fonction Enregistrer en mémoire. Pour verrouiller les fonctions : Pour activer / désactiver des tâches : ...
  • Page 183 Remarque : les travaux qui sont désactivés ne peuvent Mode de travail - l'utilisateur a accès pour pas être utilisés dans la fonction « Enregistrer en opérer uniquement avec travaux mémoire » illustrée à la Figure 49. (le travail 2 n'est pas sélectionnés.
  • Page 184 Définir la langue - l'utilisateur peut choisir la Restaurer les réglages d’usine langue l'interface (anglais, polonais, Remarque : une fois les réglages d’usine finnois, français, allemand, espagnol, italien, restaurés, les paramètres stockés dans la néerlandais, roumain). mémoire utilisateur sont effacés. Pour définir la langue : Pour restaurer les réglages d’usine : ...
  • Page 185 Configuration avancée Ce menu permet d’accéder aux paramètres de configuration du dispositif. Pour définir les paramètres de configuration :  Ouvrir le menu de configuration et réglage des paramètres.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l'icône « Menu de configuration ». Figure 58.
  • Page 186 Tableau 11. Les paramètres de configuration Quitter le menu Cette option permet de quitter le menu ouvert. Unité de mesure de la WFS Cette option permet de changer l’unité de mesure de la WFS :  « Métrique » (par défaut) = m/min ; ...
  • Page 187 Durée de cratère Cette option permet d’ignorer le mode Cratère pour la réalisation de soudures par pointage rapides. Si la gâchette est relâchée avant la fin du temps prévu, la durée de cratère est ignorée et la soudure terminée. Si la gâchette est relâchée une fois le temps prévu écoulé, le mode Cratère, à...
  • Page 188 P.25 Configuration levier Cette option permet de changer le comportement de l’actionnement du levier commande vers la gauche ou la droite :  « Joystick désactivé » = Le levier de commande ne fonctionne pas.  « Vitesse fil / longueur d'arc V » = Actionner le levier de commande vers la gauche et la droite permet de régler la longueur d’arc (Trim), la tension de ®...
  • Page 189 Menu de refroidisseur Service Menu Permet l'accès à des fonctions de service spéciales. ATTENTION Le menu de refroidisseur est disponible lorsque le refroi- ATTENTION disseur n'est pas branché. Le menu Service est disponible lorsque le dispositif de stockage USB est connecté. Figure 61.
  • Page 190 à partir de chaque module de DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Il est possible d'envoyer ce fichier à l'assistance technique Lincoln Electric pour un dépannage en cas de problème ne pouvant pas être facilement résolu par l'utilisateur. Pour obtenir un SnapShot : ...
  • Page 191 Pour le mode non-synergique, il peut se définir : Procédés de soudage MIG/MAG  La vitesse de dévidage du fil (WFS) et FCAW en mode conventionnel  Tension de soudage En mode conventionnel, la vitesse de dévidage du fil et ...
  • Page 192 Procédé de soudage MMA Chargement du fil d’électrode  Le DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO n’inclut pas le Mettre l’appareil hors tension. porte-électrode avec le câble nécessaire pour le  Ouvrir le panneau droit de l’appareil. soudage MMA, mais il peut être acheté séparément. ...
  • Page 193 Réglage de la force du galet presseur Changement des galets d’entraînement Le bras presseur contrôle l’intensité de force que les galets d’entraînement exercent sur le fil. ATTENTION La force de pression est réglée en tournant l’écrou de Désactiver l’alimentation d’entrée avant l’installation ou réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, pour le remplacement des galets d’entraînement.
  • Page 194 Centre de gaz de l’appareil. de service technique le plus proche ou Lincoln Electric. Des opérations de réparation ou de maintenance effec- ATTENTION tuées par des centres de service ou un personnel non...
  • Page 195 Electric incombe seulement et exclusivement au client. Maintes variables indépendantes de Lincoln Electric ont un impact sur les résultats obtenus par l’application de ces types de méthodes de fabrication et exigences de service. Sujet à modification – Ces informations sont exactes à...
  • Page 196: Deee

    Emplacement des centres de service agréés 09/16  L'acheteur doit contacter Lincoln Electric ou un centre de service agréé pour tout défaut signalé au titre de la période de garantie.  Pour localiser le centre de service agréé le plus proche, contacter le représentant local.
  • Page 197 Accessoires K10095-1-15M COMMANDE À DISTANCE K2909-1 ADAPTATEUR 6 BROCHES / 12 BROCHES. K14172-1 KIT DE COMMANDE À DISTANCE 12 BROCHES K14175-1 KIT DÉBITMÈTRE À GAZ K14176-1 KIT DE CHAUFFAGE AU GAZ K14182-1 REFROIDISSEUR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTATEUR POUR BOBINE S200 K10158-1 ADAPTATEUR POUR BOBINE TYPE B300 K363P...
  • Page 198 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO BRUKSANVISNING NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Page 199 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Kontroller emballasjen og produktet for feil eller skader. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres dit du har kjøpt din maskin.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Page 200: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15%, 3-fazowe 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Inngangseffekt (40 °C) Inngangsstrøm I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA @ 40% driftssyklus 26 A 0,92 DIGISTEEL 455C PRO...
  • Page 201 LEDNINGSMATING HASTIGHETSOMRÅDE/LEDNINGSDIAMETER WFS-område Drivvalse Drivrulldiameter DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Faste ledninger Aluminumsledninger Rørtråder DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷ 1,6 mm 1,0÷...
  • Page 202: Eco-Design Informasjon

    ECO-design informasjon Utstyret er designet for å oppfylle kravene i Direktivet 2009/125/EC og Forordningen 2019/1784/EU. Effektivitet og forbruk ved tomgangsytelse: Effektivitet ved maks. strømforbruk / Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Ikke ekvivalent modell W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W...
  • Page 203 Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 204: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Dette produktet er designet i samsvar med alle relevante direktiver og standarder. Utstyret kan imidlertid generere elektromagnetiske forstyrrelser som kan påvirke andre systemer som telekommunikasjon (telefon, radio og fjernsyn) eller andre sikkerhetssystemer. Disse forstyrrelsene kan forårsake sikkerhetsproblemer for de berørte systemene. Les og forstå dette avsnittet for å...
  • Page 205: Sikkerhet

    Les og forstå bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende forklaringene av advarselssymboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Page 206 BUESTRÅLER KAN BRENNE: Bruk beskyttelsesskjerm med riktig filter og beskyttelsesplater for å beskytte øynene mot gnister og buestråling når du sveiser eller observerer. Bruk egnede klær laget av slitesterkt flammebestandig materiale for å beskytte både din egen hud og andres. Beskytt annet personell i nærheten med egnet flammesikker skjerming og varsle dem om at de ikke må...
  • Page 207: Innledning

    Innledning Følgende utstyr er lagt til DIGISTEEL 385C PRO & 455C Generell beskrivelse Sveisemaskinene DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Arbeidsledning – 3 m gjør det mulig med sveising:  Gasslange – 2 m  GMAW (MIG/MAG),  Drivvalse V1.0/V1.2 for fast ledning (montert i ...
  • Page 208 Betjeningsbrytere og funksjoner Bakpanel Frontpanel Figur 2. Figur 1. 10. Ledningsfôringinngang: Gjør det mulig med installering av fôring for sveisevaier som leveres i trommelpakningen. 1. Deksel for brukergrensesnitt: Deksel som skjermer brukergrensesnittet. U7 brukergrensesnitt beskrives i 11. Kjetting: For å beskytte gassflasken. et separat kapittel.
  • Page 209 Interne kontroller Figur 3. 21. Kald tomme-/gasstømmingsbryter: Denne bryteren aktiverer trådmating eller gassflyt uten å slå på utgangsspenningen. 22. USB-kontakt type A: USB-minnepinnetilkobling. maskinprogramvareoppdatering og serviceformål. 23. Tråd på spole (for GMAW / FCAW): Maskinen inkluderer ikke en tråd på spole. 24.
  • Page 210 Veiledning, merking grensesnitt Tabell 1. Symboler, beskrivelse Velg sveisemetode Velg sveiseprogram SMAW-metode (MMA) GMAW-metode Tilbakekalling fra FCAW-metode (MIG/MAG) brukerminnet User Setup Lagre i brukerminnet Avansert oppsett (Brukeroppsett) Konfigurasjon Lysbueenergi Varmstart Pinch Forstrømningstid Etterstrømningstid Velg funksjonen med Tilbakebrenningstid Innkjøring WFS pistolutløser (2-trinns / 4-trinns) Minnebegrensninger 2-trinns...
  • Page 211 Brukergrensesnitt Advanced (U7) 35. Venstre bryter: Stiller inn verdien øverst i venstre hjørne på displayet. Avbryt valg. Gå tilbake til forrige meny. 36. Høyre bryter: Stiller inn verdien øverst i høyre hjørne på displayet. Bekreftelse av endringer. 37. Knapp: Den gjør det mulig å gå tilbake til hovedmenyen.
  • Page 212 Statuslinje Velge sveiseprogram For å velge sveiseprogram:  Trykk på knappen [37] eller høyre bryter [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen.  Bruk høyre bryter [36] å utheve ikonet "Sveiseprosessvalg".  Trykk høyre bryter [36] for å bekrefte valget. Figur 7.
  • Page 213 Hvis en bruker ikke kjenner sveiseprogramnummeret, kan man User Setup (Brukeroppsett) søke etter det. I det tilfelle er følgende trinn gitt: For å gå tilgang til brukeroppsett:  Trykk på knappen [37] eller høyre bryter [36] for å få  Sveisemetoden tilgang til sveiseparameterlinjen.
  • Page 214 å legge parametere eller funksjoner For å fjerne valgte parametere eller funksjoner fra sveiseparameterlinje [44]: sveiseparameterlinjen [44]:   Tilgang til brukeroppsett (se figur 11). Tilgang til brukeroppsett.   Bruk høyre bryter [36] til å utheve parameteren eller Bruk høyre bryter [36] til å utheve parameteren eller funksjonsikonet skal legges...
  • Page 215 Forstrømningstiden justerer tiden Last minne dekkgassen strømmer etter at avtrekkeren Kall tilbake de lagrede programmene fra er trykket inn og før tråden mates. bruker-minnet.  For å kalle tilbake sveiseprogrammet fra brukerminnet: Justeringsområde: fra 0 sekunder (AV) til 25 sekunder Merk: Før bruk, må...
  • Page 216  For å lagre data i USB-enheten: Befkret valget – trykk og hold inne i 3 sekunder  Høyre bryter [36]. Koble USB-en til sveisemaskinen.  Legg til USB-ikonet på sveiseparameterlinjen [44].  Bruk høyre bryter [36] til å utheve ikonet "USB". Figur 20.
  • Page 217  Last – gjenopprett data fra USB-enheten til Opprett eller velg en fil der det vil lagres kopier av maskinens minne. dataene. For å laste data fra USB-minne:  Displayet viser menyen Lagre data på en USB-  Koble USB-en til sveisemaskinen. minnepinne.
  • Page 218  Innstillings- og konfigurasjonsmeny Trykk høyre knapp [36] for å bekrefte valget av fil.  Displayet viser menyen Last data fra en USB- For å få tilgang til Innstillings- og konfigurasjonsmenyen. minnepinne til brukergrensesnittet.  Trykk på knappen [37] eller høyre bryter [36] for å få ...
  • Page 219  Grenser – gjør at operatøren kan stille inn Bruk høyre bryter [36] for å velge parameteren som grensene til hovedsveiseparameterne i valgt skal endres. jobb. Operatøren er i stand til å justere  Trykk høyre bryter [36] for å bekrefte. parameterverdien innenfor de spesifiserte grensene.
  • Page 220  Lås – gjør det mulig å stille inn passordet. For Trykk høyre bryter [36]. å stille inn passordet: Displaykonfigureringsmenyen vises på displayet.  Gå Innstillings- konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre bryter [36] til å utheve Lås-ikonet. Figur 39.  Bruk høyre bryter [36]...
  • Page 221 Lås funksjon – dette gjør det mulig å låse / Aktiver/deaktiver jobber – dette gjør det låse noen funksjoner på mulig å slå av/på jobber til funksjonen Lagre sveiseparameterlinjen. For å låse funksjoner: minne.  For å aktivere/deaktivere jobber: Gå inn i Innstillings- og konfigurasjonsmenyen. ...
  • Page 222 Merk: Jobbene som er deaktivert kan ikke bruke Jobbmodus – brukeren tilgang funksjonen "Lagre minne" – vist i Figur 49. (jobb 2 er å betjene kun med de valgte jobbene. ikke tilgjengelig). Merk: Først må brukeren velge jobber som kan brukes i jobbmodus (Tilgangskontroll -> Velg jobber for jobbarbeid) For å...
  • Page 223 Still språk– brukeren velge Gjenopprette fabrikkinnstillinger grensesnittsspråk (engelsk, polsk, finsk, Merk: Etter gjenoppretting fransk, tysk, spansk, italiensk, nederlandsk, fabrikkinnstillinger, slettes innstillingene rumensk). lagret i brukerminnet. For å stille inn språk: Gjenopprette fabrikkinnstillinger:   Gå inn i Innstillings- og konfigurasjonsmenyen. Gå...
  • Page 224 Avansert oppsett Denne menyen gjør det mulig å få tilgang til konfigurasjonsparameterne til enheten. For å stille inn konfigurasjonsparametrene:  Gå inn i Innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre bryter [36] å utheve "Konfigurasjonsmeny"-ikonet. Figur 58.  Trykk høyre bryter [36]. Konfigureringsmenyen vises på...
  • Page 225 Tabell 11. Konfigureringsparametere Avslutt menyen Aktiverer avslutning av menyen Trådmatingshastighet (WFS) Aktiverer endring av WFS-enheter: enheter  "Metrisk" (fabrikkstandard) = m/min;  "Engelsk" = in/min. Gjenopprettet minnet med Dette alternativer muliggjør gjenoppretting av minnet raskt ved å trykke og avtrekker slippe pistolens avtrekker: ...
  • Page 226 P.17 Fjernstyringstype Dette alternativet velger type analog fjernstyring som brukes. Digital fjernstyringsenheter (de med et digitalt display) konfigureres automatisk.  "Skyv-trekk-pistol" = Bruk denne innstillingen under MIG-sveising med skyv-trekk-pistol bruker potensiometer trådmatingshastighetsstyring (denne innstillingen er bakoverkompatibel med "P.17 pistolvalg" = SkyvTrekk). ...
  • Page 227 P.28 Alternativet vis arbeidspunkt Bestemmer hvordan arbeidspunktet blir vist:  som ampere "Nei" (fabrikkstandard) = Arbeidspunktet vises i formatet definert i sveiseinnstillingen.  "Ja" = Alle arbeidspunktsverdier vises som en strømstyrke. Merk: Dette alternativet er ikke nødvendigvis tilgjengelig på alle maskiner. Strømkilden må...
  • Page 228 Kjølermeny Servicemeny Den gjør det mulig med tilgang til spesielle servicefunksjoner. ADVARSEL Kjølermenyen er tilgjengelig når kjøleren er koblet til. ADVARSEL Servicemenyen er tilgjengelig når USB-lagringsenheten er koblet til. Figur 61. Tabell 12. Kjølermeny Figur 62. Symbol Beskrivelse Innstillinger Tabell 14. Servicemeny Symbol Beskrivelse Servicesveiselogger...
  • Page 229  SnapShot - opprett en fil som inneholder Trykk høyre bryter [36] for å fortsette. detaljert konfigurasjons- debugginginformasjon som er innhentet fra hver modul i DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Denne filen kan sendes til Lincoln Electrics support for å feilsøke eventuelle mulige problemer som ikke enkelt kan løses av brukeren.
  • Page 230 Sveising med GMAW- og FCAW-metode For non-synergisk modus kan sett:  Trådmatingshastighet, WFS i ikke-synergisk modus  Sveisespenning Under ikke-synergisk modus er trådmatingshastighet og  Tilbakebrenningstid sveisespenning uavhengige parametere, og de må settes  Innkjøring WFS av brukeren.  Førstrømningstid/Etterstrømningstid ...
  • Page 231 SMAW-sveisemetode Justere hylsens bremsemoment DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO inkluderer ikke Hylsen er utstyrt med en brems for å unngå spontan elektrodeholderen med ledningen som er nødvendig for utrulling av sveisetråden. SMAW-sveising, men den kan kjøpes separat. Justering utføres ved å rotere unbrakoskruen M8, som sitter inn i hylserammen etter at festehetten er skrudd av hylsen.
  • Page 232 Gasskobling ADVARSEL gassflaske må installeres egnet Steng av inngangseffekten før installering eller skifte av strømningsregulator. Når gassflaske drivvalser. strømningsregulator korrekt installert, kobles gasslangen regulatoren maskinens DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO, gassinnløpskontakt. er utstyrt med drivvalse V1.0/V1.2 for ståltråd. For andre trådstørrelser finnes egnet drivvalsesett (se kapittelet ADVARSEL "Tilleggsutstyr") og følg instruksjonene:...
  • Page 233 Sjekk sveisepistolen og delene. Bytt deler eller pistol hensyn til salget av våre produkter hvis nødvendig. Lincoln Electric er en ansvarlig produsent, men valg og  Sjekk tilstanden og funksjonen av kjøleviften. Hold bruk av spesifikke produkter solgt av Lincoln Electric er ventilasjonsåpningene rene.
  • Page 234: Weee

    Lokalisering av autoriserte serviceforetninger 09/16  Kjøperen må kontakte et Lincoln Electric eller autorisert servicesenter angående alle defekter som påberopes i garantiperioden til.  Kontakt din lokale salgsrepresentant for å få hjelp til å finne en Elektrisk skjema Se håndboken for “Reservedeler”som følger med maskinen.
  • Page 235: Tilleggsutstyr

    Tilleggsutstyr K10095-1-15M FJERNKONTROLL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12-PIN FJERNKONTROLLSETT K14175-1 GASSTRØMNINGSMÅLERSETT K14176-1 GASSVARMERSETT K14182-1 COOLARC 26 KJØLER R-1019-125-1/08R ADAPTER FOR SPOLE S200 K10158-1 ADAPTER FOR SPOLETYPE B300 K363P ADAPTER FOR SPOLETYPE READI-REEL® K14091-1 REMOTE MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M ELEKTRODEHOLDER 400A/70MM² - 5M MIG/MAG-BRENNERE W10429-36-3M LGS2 360 G-3,0 M MIG PISTOLLUFT NEDKJØLT...
  • Page 236 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO GEBRUIKERSHANDLEIDING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 237 12/05 BEDANKT dat u hebt gekozen voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric!  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims over transportschade moeten direct aan de dealer of bij Lincoln Electric worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de machinegegevens te noteren. De modelnaam, de modelcode en het serienummer staan op het typeplaatje van de machine.
  • Page 238: Technische Specificaties

    Technische specificaties NAAM INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 PRIMAIR Inngangsspenning U EMC-klasse Frequentie DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, 3-fasig 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Ingangsvermogen (40 °C) Ingangsstroom I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA @ 40% inschakelduur 26 A 0,92 DIGISTEEL 455C PRO...
  • Page 239 SNELHEIDSBEREIK DRAADAANVOER/ DRAADDOORSNEE Draadaanvoersnelheid Aandrijfrollen Diameter aandrijfrol DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Massieve draden Aluminium draden: Beklede draden: DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷...
  • Page 240: Eco-Ontwerpinformatie

    ECO-ontwerpinformatie De uitrusting is ontworpen om te beantwoorden aan de Richtlijn 2009/125/EG en de Verordening 2019/1784/EU. Efficiëntie en stroomverbruik in onbelaste toestand: Efficiëntie bij maximaal stroomverbruik Inhoud Naam Equivalent model / stroomverbruik in onbelaste toestand W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Geen equivalent model W000404218 DIGISTEEL 455C PRO...
  • Page 241 Typisch gasverbruik voor MIG/MAG-uitrusting: Pluspool elektrode Draaddia- gelijkstroom Draadtoevoer Gasstroom Materiaaltype meter Beschermgas [m/min] [l/min] Stroom Spanning [mm] Koolstof, laaggelegeerd 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO staal Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 242: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 11/04 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met alle van toepassing zijnde bepalingen en normen. Desondanks kan de machine elektromagnetische ruis genereren die invloed kan hebben op andere systemen zoals telecommunicatiesystemen (radio, televisie en telefoon) of beveiligingssystemen. Deze storing of interferentie kan leiden tot veiligheidsproblemen in het betreffende systeem.
  • Page 243: Veiligheid

    Wanneer de waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruikershandleiding worden genegeerd, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel, of schade aan de machine. Lees de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen goed door. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormaal gebruik.
  • Page 244 LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN: Verwijder brandbare stoffen uit de lasomgeving en houd een geschikte brandblusser paraat. Lasvonken en hete materialen die tijdens het lasproces worden gebruikt, kunnen gemakkelijk door kleine scheurtjes en openingen naar naastliggende ruimtes gaan. Las niet op tanks, vaten, containers of ander materiaal totdat u de juiste maatregelen hebt genomen om ervoor te zorgen dat er geen brandbare stoffen zijn of giftige dampen ontstaan.
  • Page 245: Inleiding

    Inleiding volgende apparatuur toegevoegd Algemene omschrijving DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: De DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO -lasmachine  Werkstukkabel - 3 m maakt lassen van het volgende mogelijk:  Gasslang – 2 m  GMAW (MIG/MAG)  Aandrijfrol V1.0/V1.2 voor...
  • Page 246 Bediening en functies Achterpaneel Voorpaneel Afbeelding 2. 10. Invoer draadbekleding: laat toe de bekleding voor Afbeelding 1. lasdraad te installeren die wordt geleverd in een vatpakket. 1. Gebruikersinterfacekap. Kap ter bescherming van de gebruikersinterface. 11. Ketting: om gasfles te beschermen. De U7-gebruikersinterface wordt in een apart hoofdstuk beschreven.
  • Page 247 Interne bedieningselementen Afbeelding 3. 21. De Koude draadaanvoer/Gas purge-schakelaar: Deze schakelaar maakt draadaanvoer en gasstroming mogelijk zonder de uitvoerspanning aan te zetten. 22. USB-aansluiting Type A: Voor USB-geheugenstickaansluiting. Voor software- updates en onderhoudsdoeleinden. 23. Lasdraad (voor GMAW/FCAW): bij de machine wordt geen lasdraad op een haspel geleverd.
  • Page 248 Verklaring symbolen Interface Tabel 1. Uitleg symbolen Kies lasproces Kies lasprogramma SMAW-proces (MMA) Terugroepen uit het GMAW (MIG/MAG) FCAW-proces gebruikersgeheugen Opslaan in het Geavanceerde Gebruikersinstelling gebruikersgeheugen instellingen Configuratie Arc Force Hete start Pinch Gasvoorstroomtijd Gasnastroomtijd Functie van Aanvoersnelheid bij Burnback-tijd pistooltrekker kiezen aanloop (run-in) (2T/4T)
  • Page 249 Geavanceerde gebruikersinterface (U7) 35. Linkerknop: stelt de waarde in de linkerbovenhoek van het display in. Selectie annuleren. Keer terug naar het vorige menu. 36. Rechterknop: stelt waarde rechterbovenhoek van de display in. Selectie annuleren. Bevestiging van de wijzigingen. 37. Knop: hiermee keert u terug naar het hoofdmenu. Gebruikers hebben toegang tot de twee verschillende weergaven van de interface: ...
  • Page 250 Statusbalk Keuze lasprogramma Het lasprogramma kiest u zo:  Druk op knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de balk Lasparameters.  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram "Lasproceskeuze" te markeren.  Druk op de rechterknop [36] om de selectie te bevestigen.
  • Page 251 Als een gebruiker het nummer van het lasprogramma niet kent, Gebruikersinstelling dan kan het worden opgezocht. In dat geval moet u de volgende Om toegang te krijgen tot de Gebruikersinstelling stappen volgen:  Druk op knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de balk Lasparameters.
  • Page 252 De parameter of functie toevoegen aan de balk De gekozen parameter of functie verwijderen uit de balk Lasparameters [44]: Lasparameters [44]:   Open de Gebruikersinstelling (zie Afbeelding 11). Open de Gebruikersinstelling.   Markeer met behulp van de rechterknop [36] het Gebruik de rechterknop [36] om het parameter- of pictogram van de parameter of functie die moet worden functiepictogram te markeren dat wordt toegevoegd...
  • Page 253 Voorgastijd stelt tijd Geheugen laden beschermgas stoomt nadat de pistooltrekker De opgeslagen programma’s ophalen uit het is ingetrokken en vóór de draadaanvoer. gebruikersgeheugen Geheugen.  lasprogramma weer opvragen vanuit Bereik instellen: van 0 seconden (UIT) tot 25 seconden Gebruikersgeheugen: (fabrieksinstelling is ingesteld op Auto modus). Opmerking: Voordat u het programma kunt gebruiken, moet het zijn toegewezen aan het gebruikersgeheugen.
  • Page 254  Om gegevens op te slaan op een USB-apparaat: Bevestig de selectie - Houd 3 seconden ingedrukt  Rechterknop [36]. Sluit de USB aan op de lasmachine.  Voeg pictogram balk Lasparameters[44].  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram "USB" te markeren.
  • Page 255  Laden - herstel de gegevens van het USB- Maak of kies een bestand waarin opgeslagen kopieën apparaat naar het geheugen van de machine. van de gegevens worden opgeslagen. Het terughalen van gegevens van een USB-  De display toont het menu Gegevens opslaan op een geheugenstick gaat als volgt: USB-geheugenstick.
  • Page 256  Menu Instellingen en configuratie Druk op de rechterknop [36] om de selectie van het bestand te bevestigen. Om toegang te krijgen tot het menu Instellingen en  In de display verschijnt het menu Load Data configuratie: (gegevens laden) van een USB-stick. ...
  • Page 257  Limieten - hiermee kan de operator de Gebruik de rechterknop [36] om de parameter te limieten van de belangrijkste lasparameters in kiezen die zal worden gewijzigd. de geselecteerde functie instellen. De operator  Druk op de rechterknop [36] om te bevestigen. kan de parameterwaarde binnen de gespecificeerde ...
  • Page 258  Vergrendelen hiermee kunt Druk rechterknop [36]. menu wachtwoord instellen. Om het wachtwoord in Displayconfiguratie wordt getoond op de display. te stellen:  Toegang tot het Instel- en Configuratie- menu.  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram Vergrendelen te markeren. Afbeelding 39.
  • Page 259 Vergrendelfunctie - hiermee kunt u sommige Functies activeren/deactiveren - hiermee functies lasparameters kunt u functies activeren/deactiveren om het vergrendelen/ontgrendelen. geheugen te sparen. Om functies te vergrendelen: Om functies te activeren/deactiveren   Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. ...
  • Page 260 Opmerking: de functies die gedeactiveerd zijn, kunnen Functiemodus - de gebruiker kan enkel met niet worden gebruikt in de functie "Geheugen opslaan" - geselecteerde functies te werken. weergegeven in Afbeelding 49. (functie 2 is niet Opmerking: Allereerst moeten gebruikers beschikbaar). functies selecteren die kunnen worden gebruikt in de Functiemodus (Toegangsbeheer...
  • Page 261 Taal instellen - gebruiker kan interfacetaal Fabrieksinstelling terughalen kiezen (Engels, Pools, Fins, Frans, Duits, terughalen Spaans, Italiaans, Nederlands, Roemeens). Fabrieksinstelling gaan de eigen instellingen Om de taal in te stellen: in het gebruikersgeheugen verloren.  Zo haalt u de fabrieksinstelling terug: Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.
  • Page 262 Geavanceerde instellingen In dit menu staan de configuratieparameters van de machine. Zo stelt u de configuratieparameters in:  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram "configuratiemenu" te markeren. Afbeelding 58.  Druk op de rechterknop [36]. Het menu Configuratie wordt getoond op de display.
  • Page 263 Tabel 11. De configuratieparameters Het menu Verlaten Hierdoor kunt u het menu verlaten Draadaanvoersnelheid (WFS = Hierdoor kunt u WFS eenheden wijzigen: wire feed speed) eenheden  "Metrisch" (fabrieksinstelling) = m/min;  "English" = in/min. Geheugen oproepen met de Met deze optie is het mogelijk een geheugen terug te halen door snel de toortsschakelaar toortsschakelaar in te drukken en weer los te laten: ...
  • Page 264 Uitkratervertraging Deze optie wordt gebruikt om de uitkratersequentie over te slaan bij het maken van korte hechtlassen, Als de toortsschakelaar wordt losgelaten voordat de timer is verstreken, wordt de uitkrater overgeslagen en de las beëindigd. Als de toortsschakelaar wordt losgelaten nadat de timer is verstreken, verloopt de uitkratersequentie normaal (als hij is ingeschakeld), ...
  • Page 265 P.25 Configuratie joystick Deze optie kan worden gebruikt om het gedrag te veranderen van de linker en rechter joystickstanden:  "Uitschakelen Joystick" = De joystick functioneert niet.  "WFS/Trim" linker- rechter-joystickposities stellen booglengtetrim, boogspanning of de STT ® -achtergrondstroom bij op basis van de gekozen lasfunctie.
  • Page 266 Koelermenu Servicemenu Hiermee krijgt toegang speciale servicefuncties. WAARSCHUWING Het koelermenu is beschikbaar wanneer de koeler is WAARSCHUWING aangesloten. Het servicemenu is beschikbaar wanneer een USB- opslagapparaat is aangesloten. Afbeelding 61. Afbeelding 62. Tabel 12. Koelermenu Symbool Omschrijving Tabel 14. Servicemenu Instellingen Symbool Omschrijving...
  • Page 267 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Dit bestand kan naar Lincoln Electric Support worden verzonden om eventuele problemen op te lossen die niet eenvoudig door de gebruiker kunnen worden opgelost. Om een snapshot te verkrijgen: ...
  • Page 268  GMAW en FCAW lasprocessen zijn in Wanneer het principe van gezondheid en veiligheid op het werk bij het lassen wordt nageleefd, kan men niet-synergetische modus nu met lassen beginnen. Tijdens niet-synergetische modus zijn draadaanvoersnelheid en de lasspanning onafhankelijke Voor niet-synergetische modus kan men het volgende parameters en moeten door de gebruiker worden ingesteld.
  • Page 269 Lasproces SMAW Lasdraad invoeren  Bij de DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO wordt geen Schakel de machine uit. elektrodehouder laskabel voor SMAW-lassen  Open het rechterpaneel van de machine. geleverd. Deze kan afzonderlijk worden aangeschaft.  Draai de borgmoer van de bus los. ...
  • Page 270 De kracht van de drukrol bijstellen Aandrijfrollen vervangen De drukarm bepaalt de kracht die de drukrollen uitoefenen op de lasdraad. WAARSCHUWING De afstelling gebeurt met een stelmoer. Door deze moer Schakel de ingangsstroom uit voordat u de installatie rechtsom te draaien neemt de drukkracht toe, bij linksom start of de aandrijfrollen wijzigt.
  • Page 271 Technisch regelaar aan op de aansluiting van de gasinlaat van de Service Center of met Lincoln Electric. Bij reparaties of machine modificaties die zijn uitgevoerd door een niet erkend bedrijf, of door ondeskundig personeel, vervalt de garantie.
  • Page 272 Lincoln Electric worden verkocht, vallen uitsluitend binnen controle onder volledige verantwoordelijkheid van de klant. Er zijn veel factoren die buiten de controle van Lincoln Electric liggen, die invloed kunnen uitoefenen op de resultaten bij het toepassen deze productiemethoden servicevereisten.
  • Page 273: Aeea

    AEEA 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! Met inachtneming van de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht, moet elektrische apparatuur waarvan de levensduur ten einde loopt apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf, dat overeenkomstig de milieuwetgeving te werk gaat.
  • Page 274: Toebehoren

    Toebehoren K10095-1-15M AFSTANDSBEDIENING K2909-1 ADAPTER MET 6 OF 12 PINNEN K14172-1 AFSTANDSBEDIENINGSSET MET 12 PINNEN K14175-1 METERSET VOOR GASSTROOM K14176-1 GASVERWARMINGSSET K14182-1 COOLARC 26-KOELER R-1019-125-1/08R ADAPTOR VOOR HASPEL S200 K10158-1 Adapter voor haspeltype B300 K363P ADAPTER VOOR SPOELTYPE READI-REEL® K14091-1 EXTERNE MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M ELEKTRODEHOUDER 400A/70mm²...
  • Page 275 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Page 276 12/05 TACK! För att du har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning angående skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren.  Notera informationen om din utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar du på...
  • Page 277: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer NAMN INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 MATNING Matningsspänning U EMC-klass Nätfrekvens DIGISTEEL 385C PRO 400 V ± 15 %, 3-fas 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Matningsström (40 °C) Matning ampere I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA vid 40 % intermittens 26 A 0,92...
  • Page 278 REKOMMENDERADE NÄTKABLAR OCH SÄKRINGAR Trådmatningsområde Drivrullar Diameter drivrulle DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Solid tråd 1,0÷ 1,2 mm Tråd med flusskärna DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,6 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷...
  • Page 279: Eco Designinformation

    ECO designinformation Utrustningen har utformats i enlighet med kraven i direktiv 2009/125/EG och förordning 2019/1784/EU. Effektivitet och strömförbrukning vid tomgång: Effektivitet vid maximal Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Ingen motsvarande modell W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W...
  • Page 280 Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 281: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Den här maskinen är tillverkad i enlighet med alla relevanta direktiv och standarder. Trots detta kan den ge upphov till elektromagnetiska störningar som kan påverka andra system, som t.ex. telekommunikationer (telefon, radio och television) eller andra säkerhetssystem. Dessa störningar kan ge upphov till säkerhetsproblem i de påverkade systemen. Läs det här avsnittet för att få...
  • Page 282: Säkerhet

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Page 283 SVETSSPRUT KAN ORSAKA BRÄNDER ELLER EXPLOSION: Avlägsna brännbara föremål från svetsområdet och ha alltid en eldsläckare till hands. Svetssprut och heta partiklar från svetsprocessen kan lätt passera genom små springor eller öppningar in till omkringliggande områden. Svetsa aldrig på tankar, fat, containers eller andra föremål innan Du har förvissat Dig om att det inte finns några brännbara eller giftiga ångor närvarande.
  • Page 284: Inledning

    Inledning Följande utrustning har lagts till DIGISTEEL 385C PRO Allmänt & 455C PRO Svetsmaskinen DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Återledare – 3 m möjliggör följande typer av svetsning:  Gasslang – 2 m  GMAW (MIG/MAG),  Drivrulle V1.0/V1.2 för solid...
  • Page 285 Reglage och funktioner Bakre panel Främre panel Bild 2. Bild 1. 10. Trådfoderingång: Möjliggör installation av foder för svetstråd på trumma. 1. Skydd för reglagepanel Skydd som skyddar reglagepanelen. 11. Kedja: Skyddar gasflaskan. U7-reglagepanelen beskrivs i ett separat kapitel. 12. Gasslang. 2.
  • Page 286 Interna reglage Bild 3. 21. Kallmatnings-/gasspolningsomkopplare: Medger trådmatning eller gasspolning utan svetsspänningen slås på. 22. USB-uttag typ A: För anslutning av USB-minne. För uppdatering av maskinprogramvara och serviceändamål. 23. Trådbobin (för GMAW/FCAW): Trådbobin ingår ej. 24. Säkring F1: Använd 2 A/400 V (6,3x32 mm) säkring med låg utlösning.
  • Page 287 Beteckningar på reglagepanelen Tabell 1. Symboler Välj svetsmetod Välj svetsprogram SMAW-metod (MMA) Upphämtning från GMAW-metod (MIG/MAG) FCAW-metod användarminnet Spara till användarminnet Användarinställning Avancerad inställning Konfiguration Bågtryck Varmstart Pinch Förströmningstid Efterströmningstid Välj avtryckarfunktion Efterbränningstid Inkörningstrådmatning (2-steg/4-steg) Minnesbegränsningar 2-steg Kraterprocedur Punktsvetsningsinställningar 4-steg Startprocedur Återställ till Kallmatning...
  • Page 288 Reglagepanel, Advanced (U7) 35. Vänster vred: Ställer in värdet uppe till vänster på skärmen. Avbryter. Återgång till föregående meny. 36. Höger vred: Ställer in värdet uppe till höger på skärmen. Bekräftar ändringar. 37. Knapp: Möjliggör återgång till huvudmenyn. Användaren får åtkomst till reglagepanelens två vyer: ...
  • Page 289 Statuslist Val av svetsprogram Välja svetsprogram  Tryck på knappen [37] eller höger vred [36] för att få åtkomst till svetsparameterlisten.  Använd höger vred [36] för att markera ikonen för "val av svetsprocess".  Tryck på höger vred [36] för att bekräfta ditt val. Bild 7.
  • Page 290 Om operatören inte känner till svetsprogramnumret kan Användarinställning det sökas. Utför följande steg: Åtkomst till Användarinställning:  Tryck på knappen [37] eller höger vred [36] för att  Svetsmetoden få åtkomst till svetsparameterlisten.  Använd höger vred [36] för att markera ikonen "Inställningar".
  • Page 291 Lägga till parameter eller funktion bort markerad parameter eller funktion från svetsparameterlisten [44]: svetsparameterlisten [44]:   Åtkomst till användarinställningarna (se bild 11). Åtkomst till Användarinställning.   Använd höger vred [36] för att markera ikonen för Använd höger vred [36] för att markera ikonen den parameter eller funktion som ska läggas till för den parameter eller funktion som ska läggas till på...
  • Page 292 Förströmningstid anger tiden Ladda minne skyddsgasen strömmar innan tråden börjar Hämta sparade program från matas fram när avtryckaren tryckts in. användarminnet.  Ta fram svetsprogram från användarminnet: Justera intervall: från 0 sekunder (AV) Obs: Svetsprogrammet måste kopplas till till 25 sekunder (fabriksinställningen är automatiskt användarminnet innan det kan användas läge).
  • Page 293  Spara data på USB-minnet: Bekräfta valet – Tryck på och håll in höger vred [36]  i tre sekunder. Anslut USB-minnet till svetsmaskinen.  Lägg till USB-ikonen till svetsparameterlisten [44].  Använd höger vred [36] för markera ikonen "USB". Bild 20.
  • Page 294  Ladda – återställer data från USB-minnet Skapa eller välj en fil till vilken kopior av data till maskinens minne. ska sparas. Ladda data från ett USB-minne:  Skärmen visar menyn Spara data på ett USB-minne.  Anslut USB-minnet till svetsmaskinen. ...
  • Page 295  Inställnings- och konfigurationsmeny Bekräfta med höger knapp [36].  Skärmen visar menyn ladda data från USB-minnet till Få åtkomst till Inställnings- och konfigurationsmenyn: reglagepanelen.  Tryck på knappen [37] eller höger vred [36] för att  Använd höger vred [36] för att markera ikonen för få...
  • Page 296  Gränsvärden – låter operatören ställa Använd höger vred [36] för att markera den in gränserna för valda jobbets parameter som ska ändras. huvudsvetsparametrar. Operatören  Tryck på höger vred [36] för att bekräfta. justera parametervärdet inom angivna gränser.  Använd höger vred [36] för att ändra värdet.
  • Page 297  Lås – låter operatören ställa in ett lösenord Tryck på höger vred [36]. Menyn Skärmkonfiguration på följande sätt: visas på skärmen.  Öppna inställnings- konfigurationsmenyn.  Använd höger vred [36] för att markera ikonen "Lås". Bild 39.  Använd höger vred [36]...
  • Page 298 Lås/lås upp funktion – låter operatören Aktivera/inaktivera jobb – låter användaren låsa/låsa vissa funktioner inaktivera/aktivera jobb till funktionen på svetsparameterlisten. Låsa funktioner: Spara minne.  Aktivera/inaktivera jobb: Öppna inställnings-  konfigurationsmenyn. Öppna inställnings- och konfigurationsmenyn.   Använd höger vred [36] för att markera ikonen Använd höger vred [36] för att markera ikonen: "Lås/lås upp funktion".
  • Page 299 Obs: Jobb som är inaktiverade kan inte användas med Jobbläge – användaren får möjlighet att funktionen "Spara minne" – detta visas i Bild 49. endast använda valda jobb. (jobb 2 är inte tillgängligt). Obs: Först måste användaren välja vilka jobb som ska kunna användas i jobbläget (Åtkomstkontroll ->...
  • Page 300 Ställa in språk – användaren kan välja Återställ till fabriksinställningar reglagepanelens språk (engelska, polska, Obs: När apparaten återställts till finska, franska, tyska, spanska, italienska, fabriksinställningar raderas inställningarna nederländska, rumänska). i användarminnet. Ställa in språk: Återställning till fabriksinställningar:   Öppna inställnings- och konfigurationsmenyn. Öppna inställnings- och konfigurationsmenyn.
  • Page 301 Avancerad inställning Denna meny ger åtkomst till enhetens konfigurationsparametrar. Ställa in konfigurationsparametrar:  Öppna inställnings- och konfigurationsmenyn.  Använd höger vred [36] för att markera ikonen "Konfigurationsmeny". Bild 58.  Tryck på höger vred [36]. Konfigurationsmenyn visas på skärmen.  Använd höger vred [36] för att markera det parameternummer som ska ändras, till exempel P.1 –...
  • Page 302 Tabell 10. Konfigureringsparametrar Stäng menyn Menyn stängs Enhet för trådhastighet (WFS) Ändra enhet för trådhastighet:  "Metrisk" (fabriksinställning) = m/min;  "Engelsk" = tum/min. Hämta från minnet Alternativet medger hämtning från minnet med ett snabbt tryck-och-släpp med avtryckaren av avtryckaren: ...
  • Page 303 P.17 Typ av fjärrstyrning Alternativet väljer analog fjärrstyrning används. Digitala fjärrstyrningar (de med digital skärm) konfigureras automatiskt.  "Push-Pull Gun" (push-pull-handtag) = använd inställningen vid MIG- svetsning med ett push-pullhandtag som använder en potentiometer för styrning av trådhastigheten (inställningen är bakåtkompatibel med "P.17 Gun Selection"...
  • Page 304 P.28 Alternativet visa arbetspunkt Avgör hur arbetspunkten visas:  som ström "No" (nej, standard från fabrik) = arbetspunkten visas i formatet som anges för vald svetsmetod.  "Yes" (ja) = alla arbetspunktvärden visas som ström. Obs: Alternativet finns eventuellt inte för alla system. Svetsaggregatet måste stödja funktionen för att alternativet ska finnas på...
  • Page 305 Kylarmeny Servicemeny Ger åtkomst till speciella servicefunktioner. VARNING VARNING Kylarmenyn är tillgänglig när kylaren är ansluten. Servicemenyn är tillgänglig när USB-minnet är anslutet. Bild 61. Bild 62. Tabell 11. Kylarmeny Tabell 13. Servicemeny Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning Inställningar Svetsserviceloggar Påfyllning Svetshistorik Snapshot Kylarinställningar...
  • Page 306 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Denna fil kan skickas till Lincoln Electric Support för att felsöka eventuella problem som användaren inte kunnat lösa. För att samla in ett snapshot: ...
  • Page 307 GMAW- och FCAW-svetsprocess I icke-synergiskt läge kan följande inställningar göras:  Trådmatningshastighet, WFS i icke-synergiskt läge  Svetsspänning I icke-synergiskt läge är trådmatningshastighet och  Efterbränningstid svetsspänning fristående parametrar som måste ställas  Inkörningstrådmatning in av användaren.  Förströmningsstid/efterströmningsstid  Punktsvetstid Procedur för att svetsa med metoderna GMAW ...
  • Page 308 Svetsa med SMAW-metod Ladda elektrodtråden  DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO levereras utan Stäng av maskinen. elektrodhållare med nödvändig kabel och återledare  Öppna höger panel på maskinen. för SMAW-svetsning, men en sådan kan köpas separat.  Skruva loss låsmuttern på hylsan. Se kapitlet "Tillbehör".
  • Page 309 Trä in elektrodtråden i svetsbrännaren  Stäng av svetsmaskinen.  Koppla in lämpligt handtag beroende på svetsmetod i euro-kontakten. Parametrarna för handtag och svetsmaskin ska matcha varandra.  bort munstycket kontaktstiftet eller skyddshöljet kontaktstiftet. Sträck sedan ut handtaget plant.  Sätt på...
  • Page 310 Underhåll VARNING För reparationer, ändringar och underhåll rekommenderar vi att du vänder dig till närmaste servicecenter eller Lincoln Electrics. Reparationer och modifieringar som utförts av obehörig verkstad eller personal gör fabriksgarantin ogiltig. Synliga skador ska rapporteras och åtgärdas omedelbart. Rutinmässigt underhåll (dagligen) ...
  • Page 311 Vi strävar alltid efter att uppfylla våra kunders behov och att överträffa deras förväntningar. Emellanåt ber köpare Lincoln Electric om råd eller information om hur man använder våra produkter. Vi svarar våra kunder så gott vi kan baserat på den information vi har tillgång till vid frågetillfället.
  • Page 312: Weee

    Hitta auktoriserade serviceställen 09/16  Köparen måste kontakta Lincoln Electric eller auktoriserad serviceverkstad om eventuella fel som krävdes under garantiperioden.  Kontakta din lokala säljrepresentant för att få hjälp med att hitta ett auktoriserat serviceställe eller gå till Elektriskt kopplingsschema Se reservdelslistan som levereras med maskinen.
  • Page 313: Tillbehör

    Tillbehör K10095-1-15M FJÄRRKONTROLL K2909-1 6-STIFTS/12-STIFTS-ADAPTER K14172-1 12-STIFTS FJÄRRKONTROLLSATS K14175-1 MÄTNINGSSATS FÖR GASFLÖDE K14176-1 GASVÄRMARSATS K14182-1 COOLARC 26 KYLARE R-1019-125-1/08R ADAPTER FÖR SPOLE S200 K10158-1 ADAPTER FÖR BOBINTYP B300 K363P ADAPTER FÖR BOPBINTYP READI-REEL® K14091-1 FJÄRR MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M ELEKTRODHÅLLARE 400 A/70 MM² - 5 M MIG/MAG-BRÄNNARE W10429-36-3M LGS2 360 G-3,0 M MIG-HANDTAG, LUFTKYLT...
  • Page 314 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polska...
  • Page 315 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Prosimy sprawdzić, czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje dotyczące uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych posiadanego sprzętu. Nazwę modelu, kod i numer seryjny mogą...
  • Page 316: Dane Techniczne

    Dane Techniczne NAZWA INDEKS DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U Klasa EMC Częstotliwość DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15%, 3-fazowe 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Moc wejściowa (40°C) Prąd wejściowy I Współczynnik mocy 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA przy 40% cyklu pracy...
  • Page 317 ZALECANE PARAMETRY PRZEWODU I BEZPIECZNIKA ZASILANIA Typ bezpiecznika: bezpiecznik zwłoczny lub wyłącznik nadprądowy Przewód zasilający typu D DIGISTEEL 385C PRO 25A, 400 VAC 4-żyłowy; 2,5 mm DIGISTEEL 455C PRO 35A, 400 VAC 4-żyłowy; 4,0 mm WYMIARY Waga Wysokość Szerokość Długość DIGISTEEL 385C PRO 69,2 kg 870 mm...
  • Page 318: Ekoprojekt

    Ekoprojekt Urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z Dyrektywą 2009/125/EC oraz rozporządzeniem 2019/1784/EU. Sprawność urządzenia i pobór mocy jałowej: Sprawność w punkcie maksymalnego Indeks Nazwa Odpowiednik poboru mocy / Pobór mocy jałowej W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Brak odpowiednika W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Brak odpowiednika...
  • Page 319 Typowe zużycie gazu dla urządzeń MIG/MAG: Średnica Elektroda DC+ Prędkość Zużycie Typ materiału drutu podawania drutu Gaz osłonowy gazu Prąd Napięcie [mm] [m/min] [l/min] Węgiel, stal 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO niskostopowa Aluminium 0,8 ÷...
  • Page 320: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 11/04 Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono wytwarzać zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą oddziaływać na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpieczeń. Zakłócenia te mogą powodować problemy z zachowaniem wymogów bezpieczeństwa w odnośnych systemach.
  • Page 321: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo użytkowania 01/11 UWAGA Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy dopilnować, aby instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy były przeprowadzane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi może narazić...
  • Page 322 ISKRY SPAWALNICZE MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenia pożarowe z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry spawalnicze i gorące materiały pochodzące z procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie wolno spawać żadnych pojemników, beczek, zbiorników ani żadnych innych materiałów, dopóki nie zostaną...
  • Page 323: Wstęp

    Wstęp Dodatkowe wyposażenie urządzenia spawalniczego Opis ogólny DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: Urządzenie spawalnicze  kabel spawalniczy – 3 m, DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO umożliwia  wąż gazowy – 2 m, spawanie metodą:  rolka napędowa V1.0/V1.2 drutu litego ...
  • Page 324 Podłączenia wyjściowe 7. Gniazdo szybkozłączki: wylot chłodziwa (dostarcza zimne chłodziwo do uchwytu Patrz pozycje [3], [4] i [6] na rysunkach poniżej. spawalniczego). Opis elementów sterowania i obsługi 8. Gniazdo szybkozłączki: wlot chłodziwa (odbiera ciepłe chłodziwo z uchwytu Panel przedni spawalniczego). Panel tylny Rysunek 1.
  • Page 325 19. Przyłącze gazowe: podłączenia przewodu gazowego. 20. Zaślepka regulatora przepływu gazu: Regulator przepływu gazu można zakupić osobno (patrz rozdział „Akcesoria”). Wewnętrzne elementy sterowania Rysunek 3. 21. Przełącznik podawania drutu/przepływu gazu w stanie zimnym: Ten przełącznik umożliwia podawanie drutu lub przepływ gazu bez włączania napięcia wyjściowego.
  • Page 326 Interfejs oznaczeń Tabela 1. Opis symboli Wybierz proces Wybierz program Proces SMAW (MMA) spawania spawania Proces GMAW Przywołaj z pamięci Proces FCAW (MIG/MAG) użytkownika Zapisz w pamięci Ustawienia Ustawienia użytkownika użytkownika zaawansowane Konfiguracja Arc Force (siła łuku) Hot Start (gorący start) Czas przepływu gazu Czas przepływu gazu po Pinch (skurcz)
  • Page 327 Zaawansowany interfejs użytkownika 35. Lewe pokrętło: Ustawianie wartości w lewym górnym rogu wyświetlacza. Anulowanie wyboru. Powrót do (U7) poprzedniego menu. 36. Prawe pokrętło: Ustawianie wartości w prawym górnym rogu wyświetlacza. Anulowanie wyboru. Potwierdzenie zmian. 37. Przycisk: Umożliwia powrót do menu głównego. Użytkownicy mają...
  • Page 328 Pasek stanu Wybór programu spawania Aby wybrać program spawania:  Naciśnij przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby uzyskać dostęp do paska parametrów spawania.  Użyj prawego pokrętła [36], aby podświetlić ikonę „Wybór procesu spawania”.  Naciśnij prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór. Rysunek 7.
  • Page 329 Jeśli użytkownik nie zna numeru programu spawania, można go Pomoc techniczna wyszukać. W takim przypadku podawane są kolejne kroki: Aby uzyskać dostęp do menu pomocy technicznej:  Naciśnij przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby  Proces uzyskać dostęp do paska parametrów spawania. spawania ...
  • Page 330 Ustawienia użytkownika Aby dodać parametr lub funkcję do paska parametrów spawania [44]: Aby uzyskać dostęp do ustawień użytkownika:  Uzyskaj dostęp do ustawień użytkownika (patrz  Naciśnij przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby rysunek 11). uzyskać dostęp do paska parametrów spawania. ...
  • Page 331 Aby usunąć wybrany parametr lub funkcję z paska Czas przepływu gazu przed zapaleniem parametrów spawania [44]: łuku – ten parametr reguluje czas przepływu  gazu osłonowego po pociągnięciu za spust i Uzyskaj dostęp do ustawień użytkownika. przed rozpoczęciem podawania drutu. ...
  • Page 332  Procedura A/B – umożliwia szybką zmianę Potwierdź wybór – naciśnij i przytrzymaj przez procedury spawania. Zmiany sekwencji 3 sekundy prawe pokrętło [36]. mogą wystąpić między:  dwoma różnymi programami spawania,  różnymi ustawieniami dla tego samego programu. Wczytywanie z pamięci Przywoływanie zapisanych programów...
  • Page 333  Aby zapisać dane w pamięci USB: Utwórz lub wybierz plik, w którym będą zapisywane  Podłącz pamięć USB do urządzenia spawalniczego. kopie danych.   Dodaj ikonę pamięci USB do paska parametrów Na wyświetlaczu pojawia się menu zapisywania spawania [44]. danych na nośniku pamięci USB.
  • Page 334  Wczytywanie – przywrócenie danych Naciśnij prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór z pamięci pamięci urządzenia pliku. spawalniczego.  Na wyświetlaczu pojawia się menu wczytywania Aby wczytać dane z pamięci USB: danych z nośnika pamięci USB do interfejsu  Podłącz pamięć USB do urządzenia spawalniczego. użytkownika.
  • Page 335 Menu ustawień i konfiguracji – Limity ta opcja umożliwia operatorowi ustawienie limitów głównych parametrów Aby uzyskać dostęp do menu ustawień i konfiguracji: spawania w wybranym zadaniu. Operator ma  Naciśnij przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby możliwość dostosowania wartości parametru uzyskać...
  • Page 336   Użyj prawego pokrętła [36], aby wybrać parametr, Naciśnij prawe pokrętło [36]. Na wyświetlaczu który zostanie zmieniony. pokazuje się menu konfiguracji wyświetlacza.  Naciśnij prawe pokrętło [36], aby potwierdzić.  Użyj prawego pokrętła [36], aby zmienić wartość. Naciśnij prawe pokrętło [36], aby potwierdzić. ...
  • Page 337 – – Blokada umożliwia ustanowienie hasła. Blokowanie funkcji umożliwia blokowanie/ Aby ustanowić hasło: odblokowywanie niektórych funkcji na pasku  parametrów spawania. zablokować Uzyskaj dostęp menu ustawień funkcje: i konfiguracji.   Uzyskaj dostęp do menu ustawień i konfiguracji. Użyj prawego pokrętła [36], aby podświetlić ikonę ...
  • Page 338 Włączanie/wyłączanie zadań – umożliwia Uwaga: Zadania, które są wyłączone nie mogą być wyłączanie/włączanie zadań funkcji użyte w funkcji „Zapisywanie w pamięci” – jak pokazuje zapisywania w pamięci. Rysunek 49. (zadanie 2 jest niedostępne). Aby włączyć/wyłączyć zadania:  Uzyskaj dostęp do menu ustawień i konfiguracji. ...
  • Page 339 Tryb pracy – użytkownik ma dostęp do pracy Ustawianie języka – użytkownik może tylko z wybranymi zadaniami. wybrać język interfejsu (angielski, polski, Uwaga: Przede wszystkim użytkownik musi fiński, francuski, niemiecki, hiszpański, włoski, wybrać zadania, które mogą być użyte w trybie pracy holenderski, rumuński).
  • Page 340 Przywracanie ustawień fabrycznych Ustawienia zaawansowane Uwaga: przywróceniu ustawień To menu umożliwia dostęp do parametrów fabrycznych ustawienia zapisane w pamięci konfiguracyjnych urządzenia. użytkownika są usuwane. Aby ustawić parametry konfiguracyjne:  Aby przywrócić ustawienia fabryczne: Uzyskaj dostęp do menu ustawień i konfiguracji. ...
  • Page 341 Tabela 11. Parametry konfiguracyjne Wyjście z menu Umożliwia wyjście z menu. Jednostki prędkości podawania Umożliwia zmianę jednostki prędkości podawania drutu: drutu  "Metric” [metryczne] (domyślne ustawienie fabryczne) = m/min;  "English” [angielskie] = in/min. Przywołanie ustawień zapisanych Ta opcja umożliwia przywołanie pamięci poprzez szybkie pociągnięcie i zwolnienie w pamięci spustem spustu uchwytu: ...
  • Page 342 Opóźnienie krateru Ta opcja umożliwia pominięcie sekwencji krateru podczas wykonywania krótkich spoin sczepnych. Jeśli spust uchwytu spawalniczego zostanie zwolniony przed upływem ustawionego czasu, krater jest pomijany i spawanie zostaje zakończone. Jeśli spust uchwyt spawalniczego zostanie zwolniony po upływie ustawionego czasu, sekwencja krateru zadziała normalnie (jeśli krater został wcześniej włączony).
  • Page 343 P.25 Konfiguracja joysticka Ta opcja umożliwia zmianę zachowania się joysticka w położeniu lewo-prawo:  „Disable Joystick” = Joystick nie działa.  „WFS/Trim” = Położenie lewo-prawo joysticka umożliwia dostosowanie trymu ® długości łuku, napięcia łuku, mocy lub prądu bazy dla procesu STT zależności od wybranego trybu spawania.
  • Page 344 Menu chłodnicy Menu serwisowe Umożliwia dostęp do specjalnych funkcji serwisowych. UWAGA Menu chłodnicy jest dostępne po podłączeniu chłodnicy. UWAGA Menu serwisowe jest dostępne po podłączeniu urządzenia pamięci masowej USB. Rysunek 61. Tabela 12. Menu chłodnicy Rysunek 62. Symbol Opis Ustawienia Tabela 14.
  • Page 345 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Plik ten można wysłać do Lincoln Electric Support w celu rozwiązania wszelkich możliwych problemów, które nie mogą być łatwo rozwiązane przez użytkownika. Aby uzyskać migawkę: ...
  • Page 346 Spawanie procesem GMAW i FCAW UWAGA w trybie niesynergicznym Nie zginaj ani nie przeciągaj kabla przez ostre narożniki. W trybie niesynergicznym prędkość podawania drutu  Stosując zasady bezpieczeństwa i higieny pracy i napięcie spawania są parametrami niezależnymi podczas prac spawalniczych, można przystąpić do i muszą...
  • Page 347 Spawanie procesem SMAW Ładowanie drutu elektrodowego  DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO nie zawiera Wyłącz urządzenie spawalnicze. uchwytu elektrodowego z przewodem koniecznym do  Otwórz prawy panel urządzenia spawalniczego. spawania procesem SMAW, ale można go nabyć  Odkręć nakrętkę zabezpieczającą tulei. oddzielnie.
  • Page 348 Regulacja siły rolek dociskowych Wymiana rolek napędowych Ramieniem dociskowym reguluje się siłę, z jaką rolki napędowe działają na drut spawalniczy. UWAGA Siłę docisku reguluje się przez obracanie nakrętki Przed przystąpieniem do instalacji lub wymiany rolek napę- regulacyjnej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek dowych należy wyłączyć...
  • Page 349 Podłączenie gazu osłonowego Konserwacja Butla z gazem musi być wyposażona w odpowiedni UWAGA regulator przepływu. Po bezpiecznym zainstalowaniu butli W celu dokonania jakichkolwiek napraw, przeróbek lub z regulatorem przepływu gazu należy podłączyć wąż czynności konserwacyjnych zaleca się kontakt gazowy z regulatora do złącza wlotu gazu do urządzenia najbliższym serwisem firmą...
  • Page 350 W związku z tym Lincoln Electric nie jest w stanie zagwarantować tego rodzaju porad i nie ponosi odpowiedzialności za tego rodzaju informacje czy porady. Co więcej, udzielenie tego rodzaju informacji i porad nie stanowi, nie przedłuża, ani nie zmienia żadnych gwarancji w odniesieniu do naszych produktów.
  • Page 351: Weee

    Lokalizacja autoryzowanych punktów serwisowych 09/16  W razie stwierdzenia wad Produktu w trakcie trwania okresu gwarancyjnego, nabywca powinien skontaktować się z Lincoln Electric lub autoryzowanym serwisem.  Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym w celu uzyskania pomocy w znalezieniu autoryzowanego serwisu.
  • Page 352: Akcesoria

    Akcesoria K10095-1-15M ZDALNE STEROWANIE K2909-1 ADAPTER ZŁĄCZA 6-STYKOWEGO NA 12-STYKOWE K14172-1 12-STYKOWY ZESTAW DO ZDALNEGO STEROWANIA K14175-1 ZESTAW PRZEPŁYWOMIERZA GAZU K14176-1 ZESTAW PODGRZEWACZA GAZU K14182-1 CHŁODNICA COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTER SZPULI TYPU S200 K10158-1 ADAPTER DO SZPULI TYPU B300 K363P ADAPTER DO SZPULI TYPU READI-REEL®...
  • Page 353 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 354 12/05 KIITOS! Kiitos, että valitsit Lincoln Electricin LAATUTUOTTEEN.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….………………………………………………………………………………………… Koodi ja sarjanumero: ………………….………………………………………………..
  • Page 355: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NIMI TIEDOT DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 PARAMETRY WEJŚCIOWE Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus DIGISTEEL 385C PRO 400V ± 15%, 3-vaihe 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Syöttöteho (40°C) Teho ampeereina I Tehokerroin 1max 17,1 kVA @ 40% DIGISTEEL 385C PRO 26 A Kuormitusaikasuhde...
  • Page 356 LANGAN SYÖTTÖNOPEUDET / LÄPIMITTA WFS-alue Syöttökelat Syöttökelan läpimitta DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Lisäaineettomat langat Alumiinilangat Täytetyt langat DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷...
  • Page 357: Ekosuunnittelutiedot

    Ekosuunnittelutiedot Laitteisto on suunniteltu siten, että se olisi direktiivin 2009/125/EY ja säännöksen 2019/1784/EU mukainen. Tehokkuus ja tyhjäkäyntikulutus: Efficiency when max power Index Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W No equivalent model W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W...
  • Page 358 Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Materiaali- Langansyöttö Kaasuvirtaus halkaisija Suojakaasu tyyppi [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
  • Page 359: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 11/04 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Se saattaa kuitenkin aiheuttaa sähkömagneettisia häiriöitä, jotka voivat vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten tiedonsiirtoon (puhelin, radio, ja televisio) ja turvajärjestelmiin. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa turvaongelmia niihin liittyvissä järjestelmissä. Lue huolellisesti tämä kappale eliminoidaksesi tai vähentääksesi koneen aiheuttamien sähkömagneettisten häiriöiden määrää.
  • Page 360: Turvallisuus

    Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman tai laitteen rikkou- tumisen. Lue huolellisesti seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä.
  • Page 361 HITSAUSKIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä sammutin käsillä. Roiskeet voivat lentää pienistä aukoista lähialueelle. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja. Älä koskaan käytä laitetta, jos huoneessa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai nesteitä.
  • Page 362: Johdanto

    Johdanto Seuraavat varusteet on lisätty Yleiskuvaus DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO -laitteeseen DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO mahdollistaa:  Maakaapeli – 3m  GMAW- (MIG/MAG),  Kaasuletku – 2m  FCAW- (Flux-Cored),  Paksuudeltaan 1,0/1,2 lisäaineettoman langan  SMAW (MMA) -hitsaamisen.
  • Page 363 Säätimet ja toimintaominaisuudet Takaseinä Etuseinä Kuva 2. 10. Langan vuorauksen tulo: Mahdollistaa vuorauksen Kuva 1. asentamisen hitsauslangalle, joka toimitetaan kelapaketissa. 1. Käyttöliittymän kansi. Kansi, joka suojaa käyttöliittymää. 11. Ketju: Suojaa kaasupulloa. U7-käyttöliittymä on kuvattu erillisessä kappaleessa. 2. Virtakytkin ON/OFF (I/O): Säätelee koneen 12.
  • Page 364 Laitteen sisäiset säätimet Kuva 3. 21. Kylmäryömintä- kaasunpoistokytkin: Tällä kytkimellä voidaan syöttää lankaa tai poistaa kaasua kytkemättä syöttöjännitettä. 22. USB-liitäntä Type A: USB-muistitikkuliitäntä: Koneiden ohjelmiston päivitykseen ja huoltotarkoitukseen. 23. Kelalla oleva hitsauslanka (GMAW / FCAW - hitsaukseen Laitteeseen kuulu kelalla olevaa hitsauslankaa.
  • Page 365 Opastusnäytön merkinnät Taulukko 1. Symbolien kuvaus Hitsausprosessin Hitsausohjelman valinta SMAW-prosessi (MMA) valinta GMAW-prosessi Palauta FCAW-prosessi (MIG/MAG) käyttäjämuistista Tallenna Käyttäjäasetukset Lisäasetukset käyttäjämuistiin Ohjelmointi Kaarivoima Kuumastartti Pisarasäätö Esivirtausaika Jälkivirtausaika Pistoolin liipaisimen Takaisinpaloaika Käyttö WFS-tilassa toiminnon valinta (2-vaihe / 4-vaihe) Muistin kokorajoitukset 2- vaihe Kraateritoiminto Pistehitsauksen 4-vaihe...
  • Page 366 Käyttöliittymä laajennettu (U7) 35. Vasemmanpuoleinen säädin: Asettaa arvon näytön vasempaan yläkulmaan. Peruuta valinta. Palaa edelliseen valikkoon. 36. Oikea säädin: Asettaa arvon näytön oikeaan yläkulmaan. Muutosten vahvistaminen. 37. Painike: Paluu päävalikkoon. Käyttäjille on pääsy kahteen eri käyttöliittymänäkymään:  Vakionäkymä (Kuva 5.) ...
  • Page 367 Tilapalkki Hitsausohjelman valinta Hitsausohjelman valinta:  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista säädintä [36] päästäksesi hitsausparametrien palkkiin.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi kuvaketta “Hitsausprosessin valinta".  Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [36]. Kuva 7. A). Tietoja aktiivisesta hitsaustilasta B). 2/4 vaihe C).
  • Page 368 Mikäli hitsausohjelman numeroa ei tiedetä, sitä voidaan Käyttäjäasetukset etsiä. Tällöin suoritetaan seuraavat vaiheet: Siirry käyttäjäasetuksiin:  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista säädintä [36]  Hitsausprosessi päästäksesi hitsausparametrien palkkiin.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi kuvaketta “Asetukset”.  Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [36]. ...
  • Page 369 Parametrin toiminnon lisääminen Parametrin toiminnon poistaminen hitsausparametripalkkiin [44]: hitsausparametripalkista [44]:   Siirry käyttäjän asetuksiin (katso kuva 11). Siirry käyttäjäasetuksiin.   Valitse ohjelmointisäätimellä [36] sen parametrin tai Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi toiminnon kuvake, jonka haluat lisätä hitsausparamet- parametri- tai toimintokuvaketta, joka on lisätty ripalkkiin [44], esimerkiksi käyttö...
  • Page 370 Esivirtausaika tällä säädetään aikaa, jonka Lataa muisti suojakaasu virtaa sen jälkeen, kun liipaisinta Ottaa käyttöön muistiin tallennettuja ohjelmia käyttäjä- on painettu ja ennen langan syöttöä. muistista.  Hitsausohjelman käyttöönotto käyttäjän muistista: Säädä aluetta: 0:sta (OFF) 25 sekuntiin Huomaa: Ennen kuin ohjelma voidaan ottaa käyttöön, (tehdasasetus on asetettu Auto-tilaan).
  • Page 371  Tallenna tiedot USB -laitteelle seuraavasti: Vahvista valinta – Paina pidä painettuna  3 sekunnin ajan Oikeanpuoleinen säädin [36]. Liitä USB-tikku hitsauslaitteeseen.  Lisää USB-kuvake hitsausparametrien palkkiin [44].  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi kuvaketta “USB”. Kuva 20.  Rename job (Nimeä työ uudelleen) – Käännä oikeanpuoleista säädintä...
  • Page 372  Load– palauttaa tiedot USB-laitteelta koneen valitse tiedosto, johon tietojen muistiin. kopiot tallennetaan. Tietojen lataaminen USB-muistitikulta:  Näyttö näyttää Tallenna tiedot –valikon  Liitä USB-tikku hitsauslaitteeseen. USB-muistitikulla.  Lisää USB-kuvake hitsausparametrien palkkiin [44].  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi kuvaketta “USB”. Kuva 24.
  • Page 373  Asetukset ja ohjelmointivalikko Vahvista tiedoston valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon:  Näytössä näkyy lataa tiedot –valikko  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista säädintä [36] USB-muistitiukulta käyttöliittymään. päästäksesi hitsausparametrien palkkiin.  Valitse oikealla säätimellä [36] ladattavien ...
  • Page 374  Limits – mahdollistaa operaattorin asettavan Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] valitaksesi päähitsausparametrien rajat valitussa työssä. parametrin, joka muutetaan. Operaattori säätää parametriarvoa  Vahvista painamalla oikeanpuoleista säädintä [36]. määritettyjen rajojen sisällä.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] muuttaaksesi arvoa. Paina oikeanpuoleista säädintä [36] Huomaa: Enimmäiskoko voidaan asettaa vain käyttäjän valinnan vahvistamiseksi.
  • Page 375  Lock– salasanan asetus. Aseta salasana Paina ohjelmointisäädintä [36]. Näytön ohjelmointi - näin: kuvake ilmestyy näyttöön.  Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi Lukitse-kuvaketta. Kuva 39.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] valitaksesi Kuva 41. näytön ohjelmoinnin. ...
  • Page 376 Lock function – mahdollistaa joiden työt käyttöön/pois käytöstä – toimintojen lukitsemisen/avaamisen mahdollistaa töiden kytkemisen pois/päälle hitsausparametrien palkissa. Lukitse toimintoon Tallenna muistiin. toimintoja: Ota työt käyttöön/pois käytöstä:   Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon. Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon.   Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi Käytä...
  • Page 377 Huomaa: töitä, jotka ovat pois käytöstä, ei voida käyttää Job Mode – Käyttäjä voi käyttää vain valittuja “Tallenna muistiin” -toiminnossa – näytetty kohdassa töitä. Kuva 49. (työ 2 ei ole saatavilla). Huomaa: Ensinnäkin käyttäjän täytyy valita töitä, joita voidaan käyttää työtilassa (Access Control -> Select Jobs for Job Work) Aktivoi työtila: ...
  • Page 378 Language – Käyttäjä valita Tehdasasetusten palautus käyttöliittymän kielen (englanti, puola, Huomaa: tehdasasetukset suomi, ranska, saksa, espanja, italia, palautettu, käyttäjän muistiin tallennetut hollanti, romania). asetukset häviävät. Aseta kieli: Tehdasasetusten palauttaminen:   Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon. Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon.  ...
  • Page 379 Lisäasetukset Tämä valikko mahdollistaa pääsyn laitteen ohjelmointiparametreihin. Aseta ohjelmointiparametrit:  Siirry asetus- ja ohjelmointivalikkoon.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] korostaaksesi “Ohjelmointivalikko”-kuvaketta. Kuva 58.  Paina ohjelmointisäädintä [36]. Ohjelmointivalikko ilmestyy näyttöön.  Käytä oikeanpuoleista säädintä [36] valitaksesi sen parametrin numeron, jota haluat muuttaa, kuten esimerkiksi P001 –...
  • Page 380 Taulukko 11. Ohjelmointiparametrit Poistuminen valikosta Tästä voidaan poistua valikosta Langan syöttönopeuden (WFS) Tässä voidaan muuttaa langansyöttölaitteen yksiköitä: yksiköt  "Metrinen” (Tehdasasetus) = m/min;  "English" = in/min. Muistin käyttöönotto Tällä valinnalla muisti voidaan ottaa käyttöön vetämällä nopeasti liipaisimella liipaisimesta ja vapauttamalla se: ...
  • Page 381 Kraateriviive Tällä vaihtoehdolla ohitetaan kraaterivaihe tehtäessä lyhyitä silloitushitsauksia. Mikäli liipaisin vapautetaan ennen hitsausajan päättymistä, kraateritoiminto ohitetaan ja hitaus päättyy. Mikäli liipaisinta painetaan hitsausajan loppuun saakka, kraaterivaihe toimii normaalisti (mikäli se on käytössä).  OFF (0) -10,0 sekuntia (oletus = Off) P.17 Kaukosäädintyyppi Tällä...
  • Page 382 P.25 Ohjainsauvan ohjelmointi Tällä vaihtoehdolla voidaan muuttaa ohjainsauvan vasemman- tai oikeanpuoleisen asennon toimintaa:  "Disable Joystick" = Ohjainsauva ei ole käytössä.  "WFS/Trim" Ohjainsauvan vasemman- oikeanpuoleisella asennolla säädellään kaarenpituuden tasoitusarvoja, kaaren jännitettä, tehoa tai STT ® -hitsauksen taustavirtaa valitun hitsaustilan mukaisesti. ®...
  • Page 383 Jäähdytinvalikko Huoltovalikko Tästä pääsee erityisiin huollon erityistoimintoihin. VAROITUS Jäähdytinvalikko on saatavilla, kun jäähdytin on yhdistetty. VAROITUS Huoltovalikko on käytettävissä, kun USB-tallennuslaite on yhdistetty. Kuva 61. Taulukko 12. Jäähdytysvalikko Kuva 62. Symboli Kuvaus Asetukset Taulukko 14. Huoltovalikko Symboli Kuvaus Hitsauslokit Täyttö Hitsaushistoria Jäähdyttimen asetukset –...
  • Page 384  SnapShot - luo tiedosto, joka sisältää tarkan Jatka painamalla oikeanpuoleista säädintä [36]. ohjelmoinnin ja virheenjäljitystiedot, jotka on kerätty jokaisessa DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO -moduulissa.Tämä tiedosto voidaan lähettää Lincolnin sähköiseen tukeen, jossa ratkaistaan mahdolliset ongelmat, joita käyttäjä ei voi itse ratkaista. SnapShotin ottaminen: ...
  • Page 385 GMAW- jaFCAW -hitsausprosessi Epäsynergiselle tilalle voidaan asettaa:  Langan syöttönopeus, WFS epäsynergisessä tilassa  Hitsausjännite Epäsynergisen tilan aikana langan syöttönopeus  Takaisinpaloaika ja hitsausjännite eivät riipu parametreista ja käyttäjän  Käyttö WFS-tilassa täytyy asettaa ne.  Esivirtausaika/ Jälkivirtausaika  Pisteaika Hitsauksen aloitus GMAW tai FCAW-SS -prosessissa: ...
  • Page 386 SMAW-hitsausprosessi Holkin jarrutusmomentin säädöt. DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO -hitsauskoneessa Holkki on varustettu jarrulla, jotta hitsauslanka ei pääse ei ole puikkohitsauksessa tarvittavaa puikonpidintä, vahingossa kelautumaan. mutta se on saatavissa erikseen. Katso luku Säädöt tehdään jarrun M8-säätöruuvilla, joka löytyy "Lisävarusteet". holkin rungon sisäpuolelta kun holkin kiinnityskansi on avattu.
  • Page 387 Hitsauspuikkolangan syöttö hitsauspolttimeen  Sammuta hitsauskone.  Kiinnitä hitsauksessa tarvittava pistooli euroliittimeen. Pistoolin ja hitsauskoneen nimellisparametrien tulee olla yhteensopivat.  Irrota suutin pistoolista ja kosketinkärjestä tai suojakärjestä kosketinkärjestä. Suorista jälkeen pistooli.  Käynnistä hitsauskone.  Pidä kylmäsyöttö/kaasunpoistokytkintä kylmäsyöttöasennossa.  Kun kytkin vapautetaan, kela ei kelaudu auki. ...
  • Page 388 Huolto Asiakaspalvelun periaatteet Lincoln Electric Companyn toimiala on korkealaatuisten VAROITUS hitsauslaitteistojen, kulutustavaroiden Kaikissa huoltoon, muutoksiin tai huoltoon liittyvissä asi- leikkauslaitteiden valmistus ja myynti. Haasteenamme oissa suositellaan yhteydenottoa lähimpään tekniseen on vastata asiakkaiden tarpeisiin ja ylittää heidän huoltoliikkeeseen tai Lincoln Electric-huoltoon. Korjauksen odotuksensa.
  • Page 389: Weee-Direktiivi

    Noudattamalla tätä Euroopan unionin direktiiviä autat torjumaan haitallisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia! Varaosaluettelo 12/05 Osaluettelo, lukuohje  Älä käytä tätä osaluetteloa koneeseen, jonka koodinumero ei ole listassa. Ota yhteyttä Lincoln Electric huolto-osastoon koskien koodeja, jotka eivät ole listassa.  Asennuskuvan ja alla olevan taulukon avulla voidaan määrittää, missä osa sijaitsee. ...
  • Page 390: Lisävarusteet

    Lisävarusteet K10095-1-15M KAUKO-OHJAIN K2909-1 6-/12-NASTAINEN ADAPTERI K14172-1 12-NASTAINEN KAUKOOHJAINPAKETTI K14175-1 KAASUVIRTAUSMITTARIN PAKETTI K14176-1 KAASULÄMMITINPAKETTI K14182-1 COOLARC 26 -JÄÄHDYTIN R-1019-125-1/08R ADAPTERI PUOLATYYPILLE S200 K10158-1 ADAPTERI PUOLATYYPILLE B300 K363P SOVITIN PUOLATYYPILLE READI-REEL® K14091-1 ETÄ MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M HITSAUSPUIKKO 400A/70MM² - 5 M MIG/MAG-POLTTIMET W10429-36-3M LGS2 360 G-3.0M MIG-PISTOOLI, ILMAJÄÄHDYTTEINEN...
  • Page 391 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polónia...
  • Page 392 12/05 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão isentos de danos. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe a seguir as informações para identificação do seu equipamento. O modelo, o código e o número de série podem ser consultados na placa de características da máquina.
  • Page 393: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas NOME ÍNDICE DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 ENTRADA Tensão de entrada U Classe CEM Frequência DIGISTEEL 385C PRO 50/60Hz 400V ± 15%, 3 fases DIGISTEEL 455C PRO Potência de entrada (40°C) Amperagem de entrada I 1max 17,1 kVA com ciclo de DIGISTEEL 385C PRO...
  • Page 394 INTERVALO DE VELOCIDADE DE ALIMENTAÇÃO DO FIO/DIÂMETRO DO FIO Diâmetro do rolo de GAMA WFS Rolos de acionamento acionamento DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Fios sólidos: Fios de alumínio: Fios fluxados: DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷...
  • Page 395: Informações Sobre O Projeto Eco

    Informações sobre o projeto ECO O equipamento foi concebido para estar em conformidade com a Diretiva 2009/125 / EC e a Regulamentação 2019/1784 / UE. Eficiência e consumo de energia em inatividade: Eficiência no consumo máximo de Índice Nome energia / consumo de energia em Modelo equivalente inatividade W000404217...
  • Page 396 Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: Eletrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 397: Compatibilidade Eletromagnética (Cem)

    Compatibilidade Eletromagnética (CEM) 11/04 Esta máquina foi concebida em conformidade com todas as diretivas e normas relevantes. No entanto, ainda pode gerar interferências eletromagnéticas que podem afetar outros sistemas como os de telecomunicações (telefone, rádio e televisão) ou outros sistemas de segurança. Estas interferências podem causar problemas de segurança nos sistemas afetados.
  • Page 398: Segurança

    íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento. Leia e compreenda as explicações que se seguem sobre os símbolos de aviso. A Lincoln Electric não se responsabiliza por danos causados por uma instalação incorreta, manutenção inadequada ou utilização anormal.
  • Page 399 FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor sempre disponível. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Page 400: Introdução

    Introdução Descrição Geral seguinte equipamento acrescentado à DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO As máquinas de soldadura DIGISTEEL 385C PRO &  Cabo de massa – 3 m, 455C PRO permitem soldadura:  Tubo de gás – 2 m,  GMAW (MIG/MAG);...
  • Page 401 Controlos e Características Painel traseiro de Funcionamento Painel Frontal Figura 2. Figura 1. 10. Entrada do alinhador de fio: permite a instalação de alinhador para fio de soldadura fornecido em tambores. 1. Tampa de Interface de Utilizador. Tampa que protege interface de utilizador. 11.
  • Page 402 Comandos internos Figura 3. 21. Interruptor Cold Inch/Gas Purge: este interruptor ativa a alimentação do fio ou o fluxo de gás sem ligar a tensão de saída. 22. Tomada USB Tipo A: Para ligar uma pen de memória USB. Para atualização do software da máquina e assistência.
  • Page 403 Interface de Marcação do Guia Tabela 1. Descrição dos símbolos Selecione Processo de Selecione Programa de Processo SMAW (MMA) Soldadura Soldadura Processo GMAW Obter da memória do Processo FCAW (MIG/MAG) utilizador Guardar na memória do Configuração do Configuração avançada utilizador utilizador Configuração Força do arco...
  • Page 404 35. Botão da esquerda: regula o valor no canto superior Interface do Utilizador Advanced (U7) Esquerdo do visor. Cancela seleção. Retorno ao menu anterior. 36. Botão da direita: regula o valor no canto superior Direito do visor. Confirmação de alterações. 37.
  • Page 405 Barra de estado Escolha do programa de soldadura Para selecionar o programa da soldadura:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à barra de parâmetros de soldadura.  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de “Escolha do processo de soldadura”.
  • Page 406 Se um utilizador não souber o Número do programa de soldadura, Configuração do utilizador este pode ser procurado. Neste caso são apresentados passos Para aceder à Configuração do utilizador: subsequentes:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à...
  • Page 407 Para acrescentar o Parâmetro ou a Função à Barra dos Para retirar o parâmetro ou a função que selecionou da parâmetros de soldadura [44]: Barra dos parâmetros de soldadura [44]:   Aceda à Configuração do utilizador (ver Figura 11). Aceda à...
  • Page 408 Tempo de pré-fluxo ajusta o tempo de fluxo Carregar memória do gás de proteção depois de pressionado o Aceder a programas guardados na memória gatilho e antes da alimentação. do utilizador.  Para aceder ao Programa de soldadura da Memória do Intervalo ajuste: 0 segundos...
  • Page 409  Para guardar os dados no dispositivo USB: Confirme a seleção – Prima e mantenha premido  durante 3 segundos Ligue o USB à máquina de soldadura. Botão Direito [36].  Acrescente o ícone USB à barra dos parâmetros de soldadura [44].
  • Page 410  Carregar – restaura os dados do dispositivo Crie ou escolha um ficheiro no qual serão guardadas USB para a memória da máquina. cópias dos dados. Para carregar os dados da memória USB:  O visor mostra o menu Guardar dados de uma pen ...
  • Page 411  Menu de regulações e configuração Prima a Tecla direita [36] para confirmar a ação do ficheiro. Para aceder ao Menu de regulações e configuração:  O visor mostra o menu Carregar dados de uma pen  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para de memória USB para a Interface do utilizador.
  • Page 412 Limites – permite que o operador defina os  Use o Botão da direita [36] para selecionar limites dos parâmetros principais de soldadura o parâmetro que será alterado. na tarefa selecionada. O operador poderá  Prima o Botão da direita [36] para confirmar. ajustar o valor do parâmetro dentro dos ...
  • Page 413  Bloqueio – permite configurar a palavra- Prima o Botão da direita [36]. O Menu de passe. Para configurar a palavra-passe: configuração do visor surge no visor.  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de Bloqueio.
  • Page 414 Função de bloqueio – permite bloquear/ Ativar/ Desativar tarefas – permite desbloquear algumas funções da barra dos ativar/desativar tarefas da função Guardar parâmetros de soldadura. memória. Para bloquear funções: Para ativar/desativar tarefas:   Aceder ao Menu de regulações e configuração Aceder ao Menu de regulações e configuração ...
  • Page 415 Nota: as tarefas que são desativadas não podem ser Modo de tarefa – o utilizador só tem acesso usadas na função “Guardar memória” – indicado na para operação com as tarefas selecionadas. Figura 49. (a tarefa 2 não está disponível). Nota: antes de mais, o utilizador tem de selecionar as tarefas que podem ser usadas no Modo de tarefa (Controlo de acesso ->...
  • Page 416 Configurar o idioma – o utilizador pode Restaurar configurações de fábrica escolher o idioma da interface (inglês, polaco, Nota: depois restauradas finlandês, francês, alemão, espanhol, italiano, Configurações de fábrica, as configurações neerlandês, romeno). guardadas na memória são eliminadas. Para configurar o idioma: Para restaurar Configurações de fábrica: ...
  • Page 417 Configuração avançada Este menu permite aceder aos parâmetros de configuração do dispositivo. Para regular os parâmetros de configuração.  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone do “menu de configuração”. Figura 58.
  • Page 418 Tabela 11. Os parâmetros de configuração Saída do Menu Permite sair do menu Unidades da velocidade de Permite alterar as unidades da WFS: alimentação do fio (WFS)  "Métricas" (predefinição de fábrica) = m/min;  "Imperiais" = pol/min. Aceder à Memória com o gatilho Esta opção permite aceder a uma memória premindo e soltando rapidamente o gatilho da pistola: ...
  • Page 419 Atraso de cratera Esta opção é utilizada para saltar a sequência Cratera ao efetuar soldas de alinhavos curtos. Se o gatilho for libertado antes de expirar o temporizador, faz- se o bypass à sequência de Cratera e a solda termina. Se o gatilho for libertado depois de expirar o temporizador, a sequência de Cratera funciona normalmente (se estiver ativada).
  • Page 420 P.25 Configuração do Joystick Esta opção pode ser usada para alterar o comportamento das posições esquerda e direita do joystick:  "Disable Joystick" = O joystick não funciona.  "WFS/Trim" = As posições esquerda e direita do joystick ajustam Corte do comprimento do arco, Tensão do arco, Potência ou Corrente de fundo STT®...
  • Page 421 Menu de refrigerador Menu de assistência Permite aceder a funções de assistência especiais. AVISO O menu de refrigerador está disponível quando é ligado AVISO o refrigerador. O menu de assistência está disponível quando é ligado um dispositivo de armazenamento USB. Figura 61.
  • Page 422 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Este ficheiro pode ser enviado para a Assistência da Lincoln Electric para resolver quaisquer possíveis problemas que o utilizador não consiga resolver facilmente. Para obter um SnapShot: ...
  • Page 423 No modo não sinérgico é possível regular: Processo de soldadura GMAW e FCAW  Velocidade de alimentação do fio WFS em modo não sinérgico  A tensão de soldadura Num modo não sinérgico, a velocidade de alimentação  Tempo de burnback do fio e a tensão de soldadura são parâmetros ...
  • Page 424 Processo de soldadura SMAW Carregar o fio do elétrodo  DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO não inclui o Desligue a máquina. suporte de elétrodo que é necessário para a soldadura  Abra o Painel direito da máquina. SMAW, mas pode ser adquirido separadamente. ...
  • Page 425 Ajustar a força do rolo de pressão Mudança dos rolos de acionamento O braço de pressão controla a grandeza da força que os rolos de acionamento exercem sobre o fio. AVISO A força de pressão é ajustada rodando a porca de Desligue a corrente de entrada antes de colocar ou mudar regulação para a direita para aumentar a força, ou para os rolos de acionamento.
  • Page 426 Centro de Assistência o tubo de gás que vai do regulador ao conector da Técnica mais próximo ou a Lincoln Electric. As entrada do gás na máquina. reparações e modificações executadas por um centro de assistência ou pessoal não autorizados anulam o efeito...
  • Page 427 Política de Assistência ao Cliente A The Lincoln Electric dedica-se ao fabrico e venda de equipamento de soldadura de elevada qualidade, consumíveis e equipamento de corte. O nosso desafio é cumprir as necessidades dos nossos clientes e exceder as suas expectativas. Por vezes os adquirentes poderão pedir à...
  • Page 428: Reee

     Não utilize esta lista de peças para uma máquina cujo número de código não se encontre enumerado. Contacte o Departamento de Assistência da Lincoln Electric sobre qualquer número de código não enumerado.  Use a ilustração da página relativa à instalação e a tabela abaixo, para determinar a localização da peça para o código específico à...
  • Page 429: Acessórios

    Acessórios K10095-1-15M CONTROLO REMOTO K2909-1 ADAPTADOR DE 6 PINOS/12 PINOS K14172-1 KIT DE CONTROLO REMOTO 12 PINOS K14175-1 KIT DE FLUXÓMETRO DE GÁS K14176-1 KIT DE AQUECEDOR DE GÁS K14182-1 REFRIGERADOR COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTADOR PARA BOBINA DE TIPO S200 K10158-1 ADAPTADOR PARA BOBINA DE TIPO B300.
  • Page 430 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUSSIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 431 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ ПРОДУКЦИИ компании Линкольн Электрик.  Сразу же по получению проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу перепишите с заводской таблички на аппарате в таблицу, расположенную...
  • Page 432 Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 ВХОД ПИТАНИЯ Напряжение сети U Класс EMC Частота DIGISTEEL 385C PRO 400 В ± 15%, 3 фазы 50/60 Гц DIGISTEEL 455C PRO Коэффициент Потребляемая мощность (40°C) Входной ток I 1max мощности...
  • Page 433 ДИАПАЗОН СКОРОСТЕЙ ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ / ДИАМЕТР ПРОВОЛОКИ Диапазон скорости подачи Подающие ролики Диаметр подающего ролика проволоки DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20 м/мин Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22 м/мин Ø37 Сплошная проволока Алюминиевая проволока Проволока с сердечником DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷...
  • Page 434: Информация Об Эко Дизайне

    Информация об ЭКО дизайне Аппарат разработан в соответствии с требованиями Директивы 2009/125/EC и Регламента 2019/1784/EU. Эффективность и энергопотребление в холостом режиме: Эффективность при макс. энергопотреблении / Индекс Наименование Эквивалентная модель Энергопотребление в холостом режиме Нет эквивалентной W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W модели...
  • Page 435 Использование стандартного газа для аппарата MIG/MAG: Плюс электрода Диаметр Подача Газовый пост.тока Тип проволоки проволоки Защитный газ поток материала Напряжение [мм] Ток [A] [м/мин] [л/мин] [В] Углеродная, низколегированная 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO сталь...
  • Page 436: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    Электромагнитная совместимость (ЭМС) 11/04 Сварочный источник разработан в соответствии со всеми действующими нормами и правилами по электромагнитной совместимости. Однако он может излучать электромагнитные помехи, которые способны влиять на другие системы, например: телефонные, радио и телевизионные приемники или мешать работе другим системам безопасности.
  • Page 437: Безопасность

    изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке изделия. Внимательно ознакомьтесь с приведенными ниже предупреждающими символами. Компания Lincoln Electric не несёт ответственности за неисправности, вызванные неправильной установкой, неправильным обслуживанием или...
  • Page 438 ИСКРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ: Устраните все факторы пожарной опасности из зоны проведения сварочных работ. Огнетушитель должен быть в полной готовности. Искры и горячий материал, образующиеся в процессе сварки, легко проникают через маленькие щели и отверстия в соседнюю зону. Не выполняйте сварку никаких емкостей, баков, контейнеров или материала, пока...
  • Page 439: Введение

    Введение Общее описание Дополнительная комплектация DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO: Сварочные аппараты DIGISTEEL 385C PRO & 455C  сварочный провод — 3 м; PRO позволяют выполнять следующие виды сварки:  газовый шланг — 2 м.  процесс GMAW (MIG/MAG) — дуговая сварка ...
  • Page 440 7. Муфта быстрого соединения: выпускной Подключение кабелей патрубок охлаждающей жидкости (подача См. позиции [3], [4] и [6] на рисунках ниже. холодной жидкости к горелке/сварочному пистолету). Элементы управления и рабочие характеристики 8. Муфта быстрого соединения: впускной патрубок охлаждающей жидкости (отвод Передняя панель горячей...
  • Page 441 18. Силовой кабель (5 м): подключение сетевого штепселя к имеющемуся силовому кабелю, номинальные характеристики которого пригодны для данного аппарата согласно требованиям, изложенным в настоящем руководстве, а также соответствуют всем применимым стандартам. Подключение должно выполняться только квалифицированным персоналом. 19. Газовый соединитель: соединение с газопроводом. 20.
  • Page 442 Интерфейс условных обозначений Таблица 1. Описание символов Выбор процесса Выбор программы Процесс GTAW (MMA) сварки сварки Процесс GMAW (MIG/ MAG) - дуговая сварка Вызов из плавящимся Процесс FCAW пользовательской электродом в инертном памяти газе Сохранение в Пользовательские Расширенные пользовательскую настройки настройки...
  • Page 443 35. Левый регулятор: задает значение в левом Расширенный пользовательский верхнем углу дисплея. Отмена выбора. Возврат интерфейс (U7) в предыдущее меню. 36. Правый регулятор: задает значение в правом верхнем углу дисплея. Подтверждение изменений. 37. Кнопка: позволяет вернуться в главное меню. Пользователи имеют доступ к двум различным видам интерфейса: ...
  • Page 444 Строка состояния Выбор программы сварки Чтобы выбрать программу сварки:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Выбор сварочного процесса».  Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить выбор.
  • Page 445 Если пользователь не знает номер программы Пользовательские настройки сварки, можно выполнить поиск. В этом случае Для доступа в меню настроек пользователя: выполняются следующие шаги:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки.  Процесс ...
  • Page 446 Чтобы добавить параметр или функцию в строку Чтобы удалить выбранный параметр или функцию из параметров сварки [44]: строки параметров сварки [44]:   Доступ к настройкам пользователя (см. рисунок 11) Доступ к настройкам пользователя.   С помощью правого регулятора [36] выделите С...
  • Page 447 Функция времени подачи защитного Параметр Операция A/B (A/B procedure) газа до возбуждения дуги обеспечивает позволяет выполнять быстрое изменение регулировку промежутка времени, при процедуры сварки. Изменения котором, до начала подачи, после нажатия на курок последовательности могут выполняться между:  начинает поступать поток защитного газа. двумя...
  • Page 448  Для того чтобы сохранить данные на USB- Подтвердите выбор — нажмите и удерживайте устройство: в течение 3 секунд  правый регулятор [36]. Подключите USB-накопитель к сварочному аппарату.  Добавьте пиктограмму USB в строку параметров сварки [44]  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму...
  • Page 449  Загрузка — позволяет загрузить данные с Создайте или выберите файл, в котором будут USB-устройства в память сварочного сохранены копии данных. аппарата.  На дисплее отобразится Меню сохранения Чтобы загрузить данные с USB-накопителя: данных на USB-накопитель  Подключите USB-накопитель к сварочному аппарату. ...
  • Page 450  Меню настроек и конфигурации Нажмите правую кнопку [36], чтобы подтвердить выбор файла. Для доступа к меню настроек и конфигурации:  На дисплее отобразится Меню загрузки данных  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], с карты памяти USB в интерфейс пользователя. чтобы...
  • Page 451 Предельные значения — данная опция  С помощью правого регулятора [36] выберите позволяет оператору устанавливать параметр, который требуется изменить. предельные значения основных параметров  Нажмите правый регулятор [36], чтобы сварки в выбранном рабочем задании. Оператор подтвердить выбор. может настроить значение параметра в заданных ...
  • Page 452  Блокировка — позволяет установить Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее пароль. Чтобы установить пароль: появится меню конфигурации отображения.  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Блокировка». Рисунок 39.  С помощью правого регулятора [36] выберите конфигурацию...
  • Page 453 Функция блокировки – позволяет Включение Отключение рабочих блокировать / разблокировать некоторые заданий — позволяет включать функции в строке параметров сварки. выключать рабочие задания для Для блокировки функций: использования в функции «Сохранение в память».  Для включения / отключения рабочих заданий: Войдите...
  • Page 454 Примечание. Отключенные задания не могут исполь- Режим рабочих заданий — пользователь зоваться в функции «Сохранить в память», как показано имеет доступ к работе только с на рисунке Рисунок 49. (задание 2 недоступно). выбранными рабочими заданиями. Примечание. Прежде всего, пользователю необходимо выбрать...
  • Page 455 Выбор языка — пользователь может Восстановление заводских установок выбрать язык интерфейса (английский, Примечание: после восстановления польский, финский, французский, заводских установок настройки, которые немецкий, испанский, итальянский, голландский, хранятся в пользовательской памяти, уничтожаются. румынский). Чтобы восстановить заводские установки: Для того чтобы выбрать язык: ...
  • Page 456 Расширенные настройки Это меню обеспечивает доступ к параметрам конфигурации устройства. Для установки параметров конфигурации:  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Меню конфигурации». Рисунок 58.  Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее появится...
  • Page 457 Таблица 11. Параметры конфигурации Выход из меню Позволяет выйти из меню Единицы измерения скорости Позволяет изменить единицы измерения скорости подачи проволоки подачи проволоки (WFS) (WFS):  «Метрическая система» (по умолчанию) = м/мин;  «Британская система» = дюйм./мин. Вызов ячейки памяти с Эта...
  • Page 458 Настройка коррекции Этот параметр регулирует калибровку скорости подачи проволоки пистолета двигателем протяжки пистолета пушпульного типа. Эту операцию следует выполнять только в тех случаях, если другие методы коррекции не устраняют проблем подачи проволоки при работе с пистолетом пушпульного типа. Для калибровки смещения двигателя необходимо...
  • Page 459 P.20 Отображение параметра Trim Позволяет задать способ отображения параметра настройки дуги Trim в вольтах  «No» (по умолчанию) параметра настройки дуги Trim отображается в формате, заданном в настройках сварки.  «Yes» все значения параметра настройки дуги Trim отображаются как напряжение в вольтах. Примечание: этот...
  • Page 460 P.80 Напряжение обратной связи с Этот параметр используется только для диагностики. При выходных разъемов (Sense последовательном выключении и включении аппарата этот параметр From Studs) автоматически сбрасывается в состояние False.  "False" (по умолчанию) = измерение напряжения определяется автоматически в зависимости от выбранного режима сварки и других...
  • Page 461 Меню охладителя Сервисное меню Позволяет получить доступ к специальным сервисным функциям. ВНИМАНИЕ! Меню охладителя доступно только тогда, когда под- ВНИМАНИЕ! ключен охладитель. Сервисное меню доступно только тогда, когда под- ключен USB-накопитель. Рисунок 61. Рисунок 62. Таблица 12. Меню охладителя Символ Описание...
  • Page 462  Снимок состояния — создание файла, Нажмите правый регулятор [36], чтобы содержащего детальную конфигурацию продолжить. и информацию для отладки с каждого модуля в DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Этот файл можно отправлять в службу поддержки компании «Линкольн Электрик» для устранения возможных...
  • Page 463 Сварка GMAW и FCAW ВНИМАНИЕ! в несинергетическом режиме При сварке или при пропускании через кабель элек- тродной проволоки, обеспечьте нахождение кабеля При работе в несинергетическом режиме скорость сварочного пистолета в как можно более ровном поло- подачи проволоки и сварочное напряжение являются жении...
  • Page 464 Режим сварки SMAW Заправка электродной проволоки  В комплектацию аппарата DIGISTEEL 385C PRO & Отключите питание. 455C PRO не входит электрододержатель с проводом  Снимите с аппарата правую крышку доступа. для сварки SMAW, но его можно приобрести  Отверните стопорную гайку рукава. отдельно.
  • Page 465 Регулировка усилия прижимного Замена подающих роликов ролика Прижимной рычаг контролирует количество силы, ВНИМАНИЕ! Прежде чем устанавливать или заменять подающие с которой подающие ролики действуют на проволоку. Сила давления регулируется с помощью вращения ролики, отключите питание. установочной гайки по часовой стрелке, чтобы DIGISTEEL 385C PRO &...
  • Page 466 Соединения газовой системы Техобслуживание Газовый баллон должен устанавливаться с соот- ВНИМАНИЕ! ветствующим регулятором расхода. После надежной Ремонт и техническое обслуживание аппарата рекомен- фиксации газового баллона с регулятором расхода дуется выполнять в ближайшей мастерской техобслу- подсоедините газовый шланг [11] от регулятора живания...
  • Page 467 Политика технической поддержки клиентов Компания Lincoln Electric занимается производством и продажей высококачественного сварочного оборудования, расходных материалов и оборудования для резки. Наша задача удовлетворить потребности наших клиентов и превзойти их ожидания. В некоторых случаях покупатели могут обращаться в компанию Lincoln Electric за...
  • Page 468: Weee

    утилизировать в соответствии с действующими местными правилами. Адреса авторизованных сервисных центров 09/16  Покупатель должен связаться с Lincoln Electric или авторизованным сервисным центром по поводу любого дефекта, заявленного в течение гарантийного срока.  Обратитесь к местному торговому представителю, чтобы получить адрес.
  • Page 469: Аксессуары

    Аксессуары K10095-1-15M БЛОК ДУ K2909-1 6-КОНТАКТНЫЙ/12-КОНТАКТНЫЙ АДАПТЕР K14172-1 12-КОНТАКТНЫЙ БЛОК ДУ K14175-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ЗАМЕРА РАСХОДА ГАЗА K14176-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ГАЗОНАГРЕВАТЕЛЯ K14182-1 ОХЛАДИТЕЛЬ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R АДАПТЕР ДЛЯ КАТУШКИ ТИПА S200 K10158-1 АДАПТЕР ДЛЯ КАТУШКИ ТИПА B300 K363P АДАПТЕР ДЛЯ КАТУШКИ ТИПА READI-REEL® K14091-1 ДУ...
  • Page 470 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 471 12/05 DĚKUJEME, že jste si vybrali kvalitní výrobek společnosti Lincoln Electric.  Zkontrolujte obal a zařízení, zda nedošlo k jejich poškození. Jakékoliv materiálové škody vzniklé při přepravě reklamujte a informujte ihned dodavatele.  Pro budoucí potřebu si poznamenejte do tabulky níže identifikační informace svého zařízení. Název modelu, kód, sériové...
  • Page 472: Technické Údaje

    Technické údaje NÁZEV OZNAČENÍ DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 VSTUPNÍ PARAMETRY Vstupní napětí U Třída EMC Frekvence DIGISTEEL 385C PRO 400 V ± 15 %, 3 fáze 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Vstupní napájení (40 °C) Vstupní proud I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA pracovní...
  • Page 473 ROZSAH RYCHLOSTI PODÁVÁNÍ DRÁTU / PRŮMĚR DRÁTU Rozsah WFS Hnací válečky Průměr hnacích válečků DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Plné dráty Hliníkové dráty Dráty s jádrem DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷...
  • Page 474: Informace O Ekodesignu

    Informace o ekodesignu Zařízení bylo navrženo ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES a nařízení Komise (EU) 2019/1784/EU. Účinnost a spotřeba energie při nečinnosti: Účinnost při maximálním výkonu / Označení Název Ekvivalentní model spotřeba energie při nečinnosti W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Žádný...
  • Page 475 Typické použití plynu pro zařízení MIG/MAG: Stejnosměrná Průměr Průtok elektroda kladná Podávání drátu Typ materiálu drátu Ochranný plyn plynu Proud Napětí [m/min] [mm] [l/min] Uhlíková, nízkolegovaná 0,9–1,1 95–200 18–22 3,5–6,5 Ar 75 %, CO 25 % ocel Hliník 0,8–1,6 90–240 18–26 5,5–9,5 Argon...
  • Page 476: Elektromagnetická Slučitelnost (Emc)

    Elektromagnetická slučitelnost (EMC) 11/04 Toto zařízení bylo zkonstruováno v souladu se všemi odpovídajícími směrnicemi a normami. Přesto však může generovat elektromagnetické rušení, které může ovlivňovat ostatní systémy, například telekomunikační (telefon, rádio, televize) nebo jiné bezpečnostní systémy. Takové rušení může způsobovat problémy s bezpečností příslušných systémů. Prostudujte si a porozumějte této části, abyste mohli eliminovat nebo snížit míru elektromagnetického rušení...
  • Page 477: Bezpečnost

    Pokud nebudete dodržovat pokyny v této příručce, může to způsobit těžké zranění osob, smrt nebo poškození tohoto zařízení. Prostudujte si následující vysvětlení výstražných symbolů a porozumějte jim. Společnost Lincoln Electric není odpovědná za škody způsobem nesprávnou instalací, péčí nebo neobvyklým provozem.
  • Page 478 JISKRY ZE SVAŘOVÁNÍ MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte veškerá nebezpečí požáru z prostoru svařování a připravte si hasicí přístroj na snadno dostupné místo. Jiskry a horký materiál z procesu svařování mohou snadno proniknout skrze malé trhliny a otvory do sousedních míst. Nesvařujte na žádné...
  • Page 479: Úvod

    Úvod Obecný popis K zařízení DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO je možné přidat následující zařízení: Svařovací zařízení DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Pracovní vodič, délka 3 m umožňuje následující způsoby svařování:  Hadice plynu, délka 2 m ...
  • Page 480 Zadní panel Ovládací prvky a funkční zařízení Přední panel Obrázek 2. Obrázek 1. 10. Vstup kabelové vložky: Umožňuje instalaci vložky pro svařovací drát, dodaný na cívce. 1. Kryt uživatelského rozhraní. Kryt chránící uživatelské rozhraní. 11. Řetěz: Na ochranu lahve s plynem. Uživatelské...
  • Page 481 Vnitřní ovládací prvky Obrázek 3. 21. Přepínač studeného krokování / proplachu plynu: Tento přepínač umožňuje podávání drátu nebo průtok plynu bez zapnutý výstupního napětí. 22. Konektor USB typ A: Pro připojení disku USB. K provádění aktualizací softwaru zařízení a servisní účely. 23.
  • Page 482 Průvodce označením rozhraní Tabulka 1. Popis symbolů Výběr procesu Výběr programu Proces SMAW (MMA) svařování svařování Proces GMAW Vyvolání z uživatelské Proces FCAW (MIG/MAG) paměti Uložení do uživatelské Uživatelské nastavení Rozšířené nastavení paměti Síla elektrického Konfigurace Horký start oblouku Čas předběžného Sevření...
  • Page 483 35. Levý otočný ovladač: Nastavuje hodnotu v levém Pokročilé uživatelské rozhraní (U7) horním rohu displeje. Ruší výběr. Vrací do předchozí nabídky. 36. Pravý otočný ovladač: Nastavuje hodnotu v pravém horním rohu displeje. Potvrzuje změny. 37. Tlačítko: Umožňuje vracení do hlavní nabídky. Uživatelé...
  • Page 484 Stavový panel Výběr programu svařování Výběr programu svařování:  Stiskněte tlačítko [37] nebo pravý otočný ovladač [36] a získejte tak přístup do panelu parametrů svařování.  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ikonu „Výběr procesu svařování“.  Stiskněte pravý otočný ovladač [36] a potvrďte volbu. Obrázek 7.
  • Page 485 Pokud uživatel nezná číslo programu svařování, může jej Uživatelské nastavení vyhledat. V takovém případě postupujte takto: Přístup do uživatelského nastavení:  Stiskněte tlačítko [37] nebo pravý otočný ovladač [36]  Proces a získejte tak přístup do panelu parametrů svařování. svařování ...
  • Page 486 Chcete-li přidat parametry nebo funkci do panelu Chcete-li odebrat vybrané parametry nebo funkce z parametrů svařování [44]: panelu parametrů svařování [44]:   Přístup nabídky uživatelského nastavení Přístup do uživatelského nastavení:  (/viz obrázek 11). Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ...
  • Page 487 Čas předběžného průtoku nastavuje čas, po Načíst paměť který protéká ochranný plyn po stisknutí Vyvolání uložených programů z uživatelské spouště, avšak ještě před začátek podávání. paměti.  Vyvolání programů svařování z uživatelské paměti. Rozsah nastavení: od 0 sekund (VYPNUTO) do Poznámka: Před použitím musí...
  • Page 488  Uložení dat do zařízení USB: Potvrzení výběru – stiskněte a podržte tlačítko 3 sekundy.  Pravý otočný ovladač [36]. Připojte disk USB ke svařovacímu zařízení.  Přidejte ikonu USB do panelu parametrů svařování [44].  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ikonu „USB“.
  • Page 489  Načíst – obnovuje data z disku USB do Vytvořte nebo vyberte soubor, který uloží kopie dat.  paměti zařízení. Displej zobrazuje nabídku Uložit data na disk USB. Načtení dat z disku USB.  Připojte disk svařovacímu zařízení.  Přidejte ikonu USB do panelu parametrů svařování [44]. ...
  • Page 490  Nabídka nastavení a konfigurace Stiskněte pravý otočný ovladač [36] a potvrďte volbu souboru. Zpřístupněte si nabídku nastavení a konfigurace:  Displej zobrazí nabídku Načíst data z disku USB do  Stiskněte tlačítko [37] nebo pravý otočný ovladač [36] uživatelského rozhraní. a získejte tak přístup do panelu parametrů...
  • Page 491 Limity – umožňuje operátorovi nastavit  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte omezení hlavních parametrů svařování parametr, který chcete změnit. u vybrané úlohy. Operátor může nastavit  Stiskněte pravý otočný ovladač [36] a potvrďte volbu. hodnotu parametru ve stanovených limitech. ...
  • Page 492  Zámek – umožňuje zadat heslo. Nastavení Stiskněte pravý otočný ovladač [36]. Nabídka hesla: Konfigurace displeje je zobrazena na displeji.  Přístup do nabídky nastavení a konfigurace.  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ikonu Zámek. Obrázek 39.  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte Obrázek 41.
  • Page 493 Uzamčení funkcí – umožňuje odemknout/ Povolit / zakázat úkolu – umožňuje zapnout zamknout některé funkce panelu nebo vypnout úlohy ve funkci Uložit paměť. parametrů svařování. Uzamčení funkcí: Chcete-li povolit / zakázat úkoly:   Přístup do nabídky nastavení a konfigurace. Přístup do nabídky nastavení...
  • Page 494 Poznámka: Úlohy, které jsou zakázány, nemohou být Režim úlohy – uživatel má přístup k ovládání používány ve funkci „Uložit paměť“ – znázorněno pouze vybraných úloh. v Obrázek 49. (úloha 2 není dostupná). Poznámka: Nejprve musí uživatel vybrat úlohy, které mohou být použity v režimu úloh (Řízení přístupu - >...
  • Page 495 Nastavit jazyk – uživatel může volit jazyk Obnovení továrního nastavení rozhraní (angličtina, polština, finština, Poznámka: Po obnovení výchozího továrního francouzština, němčina, španělština, italština, nastavení jsou nastavení uložená v uživatelské holandština, rumunština). paměti odstraněna. Nastavení jazyka: Obnovení továrního nastavení:   Přístup do nabídky nastavení...
  • Page 496 Rozšířené nastavení Tato nabídka umožňuje přístup k parametrům konfigurace zařízení. Nastavení parametrů konfigurace:  Přístup do nabídky nastavení a konfigurace.  Pomocí pravého otočného ovladače [36] vyberte ikonu „Konfigurace“. Obrázek 58.  Stiskněte pravý otočný ovladač [36]. Nabídka Konfigurace je zobrazena na displeji. ...
  • Page 497 Tabulka 11. Parametry konfigurace Ukončení nabídky Umožňuje opuštění nabídky. Jednotky rychlosti podávání Umožňuje změnu jednotek WFS: drátu (WFS)  „Metrické“ (výchozí tovární nastavení) = m/min;  „Anglické“ = in/min. Vyvolání paměti spouští Tato možnost umožňuje vyvolat paměť rychlým stisknutím a uvolněním spoušti svařovací...
  • Page 498 Prodleva poklesu Tato možnost se používá k vynechání sekvence poklesu, když provádíte krátké stehové svary. Pokud spoušť uvolníte před uplynutím času, bude pokles vynechán a svar bude ukončen. Pokud spoušť uvolníte po uplynutí času, bude sekvence poklesu provedena normálním způsobem (je-li to povoleno).
  • Page 499 P.25 Konfigurace joysticku Tuto možnost lze použít ke změně chování levého a pravého joysticku:  „Zakázat joystick“ = joystick nepracuje.  „WFS/Korekce“ = levé a pravé polohy joysticku nastaví korekci délku ® oblouku, napětí oblouku, napájení nebo proud na pozadí režimu STT to v závislosti na vybraném režimu svařování.
  • Page 500 Nabídka chladič Servisní nabídka To umožňuje přístup ke speciálním servisním funkcím. VÝSTRAHA Nabídka chladiče je k dispozici v případě, že je chladič VÝSTRAHA připojen. Nabídka Servis je k dispozici v případě, že je připojen disk USB. Obrázek 61. Obrázek 62. Tabulka 12.
  • Page 501 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Tento soubor může být odeslána technické podpoře společnosti Lincoln Electric k vyřešení případných problémů, které nemohou být snadno odstraněny uživatelem. Získání snímku: ...
  • Page 502 Pro nesynergický režim lze nastavit: Procesy svařování GMAW a FCAW  Rychlost podávání drátu, WFS v nesynergickém režimu  Svařovací napětí Během nesynergického režimu jsou rychlost posuvu drátu  Čas hašení a napětí svařování nezávislé parametry a musí být  Chod WFS nastaveny uživatelem.
  • Page 503 Svařování proces SMAW Seřízení brzdného momentu pouzdra Zařízení DIGISTEEL 385C & 455C Aby nedošlo ke spontánnímu vytažení svařovacího drátu, nezahrnuje držák elektrody s vodičem potřebným pro je pouzdro vybaveno brzdou. svařování procesem SMAW, lze jej však zakoupit Seřízení se provádí otáčením šroub s vnitřním šestihranem samostatně.
  • Page 504 Vložení drátu elektrody do svařovacího hořáku  Vypněte svařovací zařízení.  V závislosti na procesu svařování připojte správnou pistoli k zásuvce Euro, přičemž jmenovité parametry pistole a svařovacího zařízení musí odpovídat.  Demontujte z pistole trysku a kontaktní hrot, nebo ochrannou krytku s kontaktní...
  • Page 505 Odpovídáme našim zákazníkům na základě nejlepších výrobcem. informací, které máme v té době k dispozici. Společnost Lincoln Electric není v takové pozici, aby mohla zaručit Jakékoliv znatelné poškození by mělo být ihned nahlášeno nebo garantovat takové rady, a nepřebírá žádnou a opraveno.
  • Page 506: Weee

    Umístění autorizovaných servisních středisek 09/16  Kupující musí kontaktovat společnost Lincoln Electric nebo autorizované servisní středisko o jakékoliv závadě v záruční době.  Obraťte se na místního obchodního zástupce, který vám pomůže s nalezením nejbližšího autorizovaného servisního střediska.
  • Page 507: Příslušenství

    Příslušenství K10095-1-15M DÁLKOVÝ OVLADAČ K2909-1 ADAPTÉR 6/12 KOLÍKŮ K14172-1 SADA PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ, 12 KOLÍKŮ K14175-1 SADA PRŮTOKOMĚRU PLYNU K14176-1 SADA OHŘÍVAČE PLYNU K14182-1 CHLADIČ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTÉR PRO CÍVKU, TYP S200 K10158-1 ADAPTÉR PRO CÍVKU, TYP B300 K363P ADAPTÉR PRO CÍVKU, TYP READI-REEL®...
  • Page 508 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Page 509 12/05 VĂ MULȚUMIM pentru că ați ales CALITATEA produselor Lincoln Electric!  Examinați pachetul și echipamentul pentru a identifica eventuale deteriorări. Reclamațiile privind materialele deteriorate la transport trebuie notificate imediat dealerului.  Pentru consultări ulterioare, notați în tabelul de mai jos informațiile de identificare ale echipamentului. Denumirea modelului, codul și numărul de serie se găsesc pe plăcuța de identificare a dispozitivului.
  • Page 510: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice DENUMIRE INDEX DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 PUTERE ABSORBITĂ Tensiune de intrare U Clasă EMC Frecvență DIGISTEEL 385C PRO 400 V ± 15%, trifazic 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Putere de intrare (40 °C) Amperi de intrare I 1 max.
  • Page 511 INTERVAL DE VITEZĂ DE AVANS A SÂRMEI/DIAMETRU AL SÂRMEI Diametru al rolei de Interval WFS Role de antrenare antrenare DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Sârme masive Sârme din aluminiu Sârme tub DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷...
  • Page 512: Informaţii Privind Designul Eco

    Informaţii privind designul ECO Echipamentul a fost proiectat pentru a fi în conformitate cu Directiva 2009/125/CE şi regulamentul 2019/1784/UE. Eficienţă şi consum de putere la funcţionare în gol: Eficienţă în cazul consumului maxim de Index Denumire putere / consumului de putere la Model echivalent funcţionare în gol W000404217...
  • Page 513 Utilizarea tipică a gazului pentru echipament MIG/MAG: Sudare pozitivă cu Diametrul Alimentare cu Debit de electrod CC Tip de material sârmei sârmă Gaz de protecţie Curent Tensiune [mm] [m/min] [l/min] Carbon, oţel 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Page 514: Compatibilitate Electromagnetică (Emc)

    Compatibilitate electromagnetică (EMC) 11/04 Acest echipament a fost proiectat în conformitate cu toate directivele și standardele relevante. Totuși, acesta poate genera încă perturbații electromagnetice care pot afecta alte sisteme, precum telecomunicațiile (telefon, radio și televizor) sau alte sisteme de siguranță. Aceste perturbații pot cauza probleme de siguranță în sistemele afectate. Citiți și înțelegeți această secțiune pentru a elimina sau reduce volumul de perturbații electromagnetice generat de acest echipament.
  • Page 515: Siguranță

    Nerespectarea instrucțiunilor din acest manual poate cauza vătămare personală gravă, deces sau avarierea echipamentului. Citiți și înțelegeți explicațiile și simbolurile de avertizare următoare. Lincoln Electric nu este responsabilă pentru pagubele cauzate de instalarea inadecvată, îngrijirea inadecvată sau operarea anormală.
  • Page 516 SCÂNTEILE DE SUDARE POT CAUZA INCENDIU SAU EXPLOZIE: eliminați riscurile de incendiu din zona de sudare și aveți la îndemână un stingător pregătit. Scânteile de sudare și materialele încinse în procesul de sudare pot pătrunde ușor prin crăpături și deschideri mici în zonele adiacente. Nu sudați niciun rezervor, tambur, container sau material până...
  • Page 517: Introducere

    Introducere Următorul echipament fost adăugat Descrierea generală DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO Mașinile de sudare DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO  Cablu de lucru – 3 m, permit sudarea:  Furtun de gaz – 2 m,  GMAW (MIG/MAG), ...
  • Page 518 Comenzi și caracteristici operaționale Panou din spate Panou frontal Figura 2. Figura 1. 10. Intrarea ghidajului sârmei: permite instalarea ghidajului pentru sârma sudare furnizată 1. Capacul interfeței cu utilizatorul. tamburului. Capac care protejează interfața cu utilizatorul. Interfața cu utilizatorul U7 este descrisă într-un 11.
  • Page 519 Comenzile interne Figura 3. 21. Comutator avans al sârmei/purjare a gazului: acest comutator permite avansul sârmei sau fluxul de gaz fără activarea tensiunii de ieșire. 22. Intrare USB tip A: pentru conectarea stickului de memorie USB. Pentru actualizările software ale aparatului și pentru service. 23.
  • Page 520 Interfața de marcaje a ghidului Tabelul 1. Descrierea simbolurilor Selectare a procesului Selectare a programul Proces SMAW (MMA) de sudare de sudare Proces GMAW Evocare din memoria Proces FCAW (MIG/MAG) utilizatorului Salvare în memoria Setarea utilizatorului Setare avansată utilizatorului Configurare Forță...
  • Page 521 Interfața cu utilizatorul avansată (U7) 35. Butonul din stânga: setează valoarea în colțul din stânga al afișajului. Anulează selecția. Revine la meniul anterior. 36. Butonul din dreapta: setează valoarea în colțul din dreapta al afișajului. Confirmarea modificărilor. 37. Buton: activează revenirea la meniul principal. Utilizatorii au acces la două...
  • Page 522 Bara de stare Alegerea programului de sudare Pentru a selecta programul de sudare:  Apăsați pe butonul [37] sau pe butonul din dreapta [36] pentru a obține accesul la bara parametrilor de sudare.  Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma „Alegerea procesului de sudare”.
  • Page 523 Dacă un utilizator nu cunoaște numărul programului de sudare, Setarea utilizatorului acesta poate să fie căutat. În acest caz, există următorii pași: Pentru a accesa setarea utilizatorului:  Apăsați pe butonul [37] sau pe butonul din dreapta [36]  Procesul pentru a obține accesul la bara parametrilor de sudare sudare.
  • Page 524 Pentru a adăuga parametrul sau funcția la bara Pentru a elimina parametrul sau funcția selectată din parametrilor de sudare [44]: bara parametrilor de sudare [44]:   Accesați setarea utilizatorului (consultați figura 11). Accesați setarea utilizatorului.   Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma parametrului sau a funcției care va fi pictograma parametrului sau a funcției care este...
  • Page 525 Durata pregaz reglează momentul în care Încărcarea memoriei gazul de protecție curge după ce declanșatorul Evocarea programelor stocate din memoria este tras și înainte de avans. utilizatorului.  Pentru a evoca programul de sudare din memoria Intervalul de ajustare: de la 0 secunde (OPRIT) la utilizatorului: 25 de secunde (setarea implicită...
  • Page 526  Pentru a salva datele în dispozitivul USB: Confirmați selecția – apăsați continuu timp de 3 secunde  Butonul din dreapta [36]. Conectați stickul USB la aparatul de sudare.  Adăugați pictograma USB la bara parametrilor de sudare [44].  Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma „USB”.
  • Page 527  Încărcare – restaurarea datelor din dispozitivul Creați sau alegeți un fișier în care vor fi salvate USB în memoria aparatului. copiile datelor. Pentru a încărca datele din memoria USB:  Afișajul indică meniul de salvare a datelor pe un stick ...
  • Page 528  Meniul de setări și configurare Apăsați pe butonul din dreapta [36] pentru a confirma selecția fișierului. Pentru a accesa meniul de setări și configurare:  Afișajul indică meniul de încărcare a datelor dintr-un  Apăsați pe butonul [37] sau pe butonul din dreapta [36] stick de memorie USB în interfața cu utilizatorul.
  • Page 529  Limitări – permite operatorului să seteze Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a alege limitele principalilor parametri de sudare din parametrul care va fi schimbat. sarcina selectată. Operatorul poate să ajusteze  Apăsați pe butonul din dreapta [36] pentru a confirma. valoarea parametrului între limitele specificate.
  • Page 530  Blocare – permite setarea parolei. Pentru Apăsați pe butonul din dreapta [36]. Meniul de a seta parola: configurare a afișajului apare pe afișaj.  Accesați meniul de setări și configurare.  Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma de blocare.
  • Page 531 Blocare a funcțiilor – permite blocarea/ Activare/dezactivare Jobs – permite deblocarea unor funcții din bara parametrilor dezactivarea/activarea sarcinilor pentru de sudare. Pentru a bloca funcțiile: funcția de salvare în memorie.  Pentru a activare/dezactiva Jobs: Accesați meniul de setări și configurare. ...
  • Page 532 Notă: sarcinile care sunt dezactivate nu pot să fie Modul Job – utilizatorul are acces să opereze folosite cu funcția „Salvare în memorie” – indicată la numai sarcinile selectate. Figura 49. (sarcina 2 nu este disponibilă). Notă: întâi, utilizatorul trebuie să...
  • Page 533 Setarea limbii – utilizatorul poate să aleagă Restaurarea setărilor din fabrică limba interfeței (engleză, poloneză, finlandeză, Notă: după restaurarea setărilor din fabrică, franceză, germană, spaniolă, italiană, setările stocate în memoria utilizatorului sunt neerlandeză, română). șterse. Pentru a seta limba: Pentru a restaura setările din fabrică: ...
  • Page 534 Setare avansată Acest meniu permite accesul la parametrii de configurare ai dispozitivului. Pentru a seta parametrii de configurare:  Accesați meniul de setări și configurare.  Folosiți butonul din dreapta [36] pentru a evidenția pictograma „meniul de configurare”. Figura 58. ...
  • Page 535 Tabelul 11. Parametrii de configurare Ieșire din meniu Permite ieșirea din meniu Unitățile vitezei de avans a Permite schimbarea unităților WFS: sârmei (WFS)  „Metric” (implicit din fabrică) = m/minut;  „Englezesc” = in/minut. Evocarea memoriei cu Această opțiune permite evocarea unei memorii prin tragerea și eliberarea declanșatorul rapidă...
  • Page 536 Întârzierea Crater Aceasta opțiune este folosită pentru a omite secvența Crater atunci când faceți sudări scurte de prindere. Dacă declanșatorul este eliberat înainte de expirarea contorului, Crater va fi evitată și sudarea se va încheia. Dacă declanșatorul este eliberat după ce contorul expiră, secvența Crater va funcționa normal (dacă...
  • Page 537 P.25 Configurarea joystickului Această opțiune poate să fie folosită pentru a schimba comportamentul pozițiilor joystickului din stânga și dreapta:  „Dezactivare a joystickului” - joystickul nu funcționează.  „Viteză sârmă/trim" = pozițiile joystickului din stânga și dreapta vor ajusta curentul de fundal pentru trim pentru lungimea arcului, tensiunea arcului, putere sau STT ®...
  • Page 538 Meniu al răcitorului Meniu de service Permite accesul funcțiile service speciale. AVERTISMENT Meniul răcitorului este disponibil atunci când răcitorul AVERTISMENT este conectat. Meniul de service este disponibil atunci când dispozitivul de stocare USB este conectat. Figura 61. Figura 62. Tabelul 12. Meniul răcitorului Simbolul Descrierea Tabelul 14.
  • Page 539 și depanare colectate din fiecare modul din DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO. Acest fișier poate să fie trimis la Lincoln Electric Support pentru depanarea oricăror probleme care nu pot să fie rezolvate ușor de către utilizator. Pentru a obține o captură de ecran: ...
  • Page 540 Procesul sudării GMAW și FCAW în Pentru ca modul non-sinergic să poată să fie setat:  Viteza de avans a sârmei, WFS modul non-sinergic  Tensiunea de sudare În timpul modului non-sinergic, viteza de avans a sârmei  Durata Burnback și tensiunea de sudare sunt parametri independenți și ...
  • Page 541 Procesul de sudare SMAW Reglaje ale cuplului de frânare al DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO nu include manșonului portelectrodul cu conductor necesar pentru sudarea SMAW, Pentru a evita derularea spontană a sârmei de sudare, dar acesta poate să fie achiziționat separat. manșonul este prevăzut cu o frână.
  • Page 542 Introducerea sârmei-electrod în arzătorul de sudare  Opriți mașina de sudare.  În funcție de procesul de sudare, conectați pistoletul adecvat la conectorul euro; parametrii nominali ai pistoletului și ai mașinii de sudare trebuie să se potrivească.  Scoateți duza din pistolet și vârful de contact sau capacul de protecție și vârful de contact.
  • Page 543 Răspundem clienţilor noştri pe baza celor mai bune informaţii aflate în posesia noastră în acel moment. Orice daune constatate trebuie raportate și remediate Lincoln Electric nu este în măsură să gireze sau să imediat. garanteze astfel de sfaturi şi nu îşi asumă nicio răspundere în ceea ce priveşte aceste informaţii sau...
  • Page 544: Deee

     Nu utilizați această listă de piese pentru o mașină dacă numărul de cod al acesteia nu este menționat. Contactați departamentul de service al companiei Lincoln Electric pentru orice număr de cod care nu este indicat.  Utilizați ilustrația din pagina de ansamblu și tabelul de mai jos pentru a determina locația piesei pentru mașina cu codul dvs.
  • Page 545 Accesorii K10095-1-15M COMANDĂ LA DISTANȚĂ K2909-1 ADAPTOR 6 PINI/12 PINI K14172-1 SET DE COMANDĂ LA DISTANȚĂ CU 12 PINI K14175-1 SET DE DEBITMETRU PENTRU GAZ K14176-1 SET DE RADIATOR CU GAZ R-1019-125-1/08R ADAPTOR PENTRU TIPUL DE BOBINĂ S200 K14182-1 RĂCITOR COOLARC 26 K10158-1 ADAPTOR PENTRU TIPUL DE BOBINĂ...
  • Page 546 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVAK Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poľsko...
  • Page 547 12/05 ĎAKUJEME! Za to, že ste si vybrali KVALITU výrobkov Lincoln Electric.  Skontrolujte výskyt poškodenia balenia a zariadenia. Reklamácie týkajúce sa poškodenia materiálu pri preprave sa musia bezodkladne nahlásiť predajcovi.  Kvôli potrebám v budúcnosti si do nižšie uvedenej tabuľky zapíšte identifikačné údaje svojho zariadenia. Názov modelu, kód a výrobné...
  • Page 548: Technické Údaje

    Technické údaje NÁZOV REGISTER DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 VSTUP Trieda elektromagnetickej Vstupné napätie U Frekvencia kompatibility EMC DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15%, 3- fázy 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Príkon (40 °C) Vstupný prúd I 1max DIGISTEEL 385C PRO 17,1 kVA pri 40% pracovnom cykle...
  • Page 549 ROZSAH RÝCHLOSTI PODÁVANIA DRÔTU/PRIEMER DRÔTU Rozsah WFS Hnacie valce Priemer hnacieho valca DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Plné drôty Hliníkové drôty Duté drôty DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷...
  • Page 550: Informácie O Eco Dizajne

    Informácie o ECO dizajne Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby bolo v súlade so Smernicou 2009/125/ES a Nariadením 2019/1784/EÚ. Účinnosť a spotreba energie na voľnobehu: Účinnosť pri maximálnej spotrebe Index Názov energie / Spotreba energie na Ekvivalentný model voľnobehu W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Žiadny ekvivalentný...
  • Page 551 Typické využívanie plynu pre zariadenia MIG/MAG: Kladná elektróda DC Priemer Prietok Posúvanie drôtu Typ materiálu drôtu Plyn ochrannej atmosféry plynu Prúd Napätie [m/min] [mm] [l/min] Uhlík, nízkolegovaná 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % oceľ...
  • Page 552: Elektromagnetická Kompatibilita

    Elektromagnetická kompatibilita 11/04 Toto zariadenie bolo skonštruované v súlade so všetkými príslušnými smernicami a normami. Napriek tomu môže spôsobovať elektromagnetické rušenie, ktoré môže ovplyvňovať iné systémy, ako sú napríklad telekomunikácie (telefón, rádio a televízia) či iné bezpečnostné systémy. Toto rušenie môže spôsobiť bezpečnostné problémy v dotknutých systémoch. Prečítajte si a pochopte túto časť...
  • Page 553: Bezpečnosť

    Pred obsluhou tohto zariadenia si prečítajte a pochopte tento návod. Nedodržanie pokynov v tomto návode by mohlo spôsobiť vážne zranenie osôb, usmrtenie alebo poškodenie tohto zariadenia. Prečítajte si a pochopte nasledujúce vysvetlenia výstražných symbolov. Spoločnosť Lincoln Electric nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou, nesprávnou starostlivosťou či nezvyčajnou prevádzkou.
  • Page 554 ISKRY ZO ZVÁRANIA MÔŽU SPÔSOBIŤ VZNIK POŽIARU ALEBO VÝBUCH: Odstráňte riziká vzniku požiaru z oblasti zvárania a majte k dispozícii pripravený hasiaci prístroj. Iskry zo zvárania a horúce materiály z procesu zvárania môže ľahko prejsť cez malé praskliny a otvory do priľahlých oblastí. Nezvárajte na žiadnych nádržiach, sudoch, nádobách ani materiáloch, pokiaľ...
  • Page 555: Úvod

    Úvod Nasledujúca výbava pridala zariadeniu Všeobecný popis DIGISTEEL 385C PRO Zváracie zariadenie DIGISTEEL 385C  Pracovný prívod – 3 m, umožňuje zváranie:  Plynová hadica – 2m,  GMAW (MIG/MAG),  Hnací valec V1.0/V1.2 pre plný drôt (namontovaný  FCAW (truskotvorná prísada), v podávači drôtu).
  • Page 556 Ovládacie prvky a prevádzkové funkcie Zadný panel Predný panel Obrázok 2. Obrázok 1. 10. Vstup vložky na drôt: Umožňuje inštaláciu vložky pre zvárací drôt dodávaný v zostave bubna. 1. Kryt používateľského rozhrania. Kryt chrániaci používateľské rozhranie. 11. Reťaz: Slúži na ochranu plynovej fľaše. Používateľské...
  • Page 557 Vnútorné ovládacie prvky Obrázok 3. 21. Prepínač studeného krokovania/toku plynu: Tento prepínač umožňuje podávanie drôtu alebo tok plynu bez zapnutia výstupného napätia. 22. Zásuvka USB typu A: Slúži na pripojenie pamäťového USB kľúča. Potom sa používa na aktualizáciu softvéru zariadenia a servisné...
  • Page 558 Rozhranie so značkami návodu Tabuľka 1. Popis symbolov Program procesu Voľba procesu zvárania Proces SMAW (MMA) zvárania Proces GMAW Vyvolanie z Proces FCAW (MIG/MAG) používateľskej pamäte Uloženie do Používateľské Rozšírené nastavenie používateľskej pamäte nastavenie Konfigurácia Sila oblúka Horúci štart Doba predbežného toku Doba dodatočného toku Stisnutie plynu...
  • Page 559 Rozšírené používateľské rozhranie (U7) 35. Ľavý gombík: Slúži na nastavenie hodnoty v ľavom hornom rohu displeja. Zrušenie voľby. Návrat do predchádzajúcej ponuky. 36. Pravý gombík: Slúži na nastavenie hodnoty v pravom hornom rohu displeja. Potvrdenie zmien. 37. Tlačidlo: Umožňuje návrat do hlavnej ponuky. Používatelia majú...
  • Page 560 Stavová lišta Výber programu zvárania Spôsob voľby programu zvárania:  Stlačením tlačidla [37] alebo pravého gombíka [36] získate prístup k lište parametrov zvárania.  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu „Welding Process Choice“ (Výber procesu zvárania).  Stlačením pravého gombíka [36] potvrďte voľbu. Obrázok 7.
  • Page 561 Ak používateľ nepozná číslo programu zvárania, dá sa vyhľadať. Používateľské nastavenie V takomto prípade sú k dispozícii následné kroky: Spôsob získania prístupu k používateľskému nastaveniu:  Stlačením tlačidla [37] alebo pravého gombíka [36]  Proces získate prístup k lište parametrov zvárania. zvárania ...
  • Page 562 Spôsob pridania parametra alebo funkcie na lištu Spôsob odstránenia zvoleného parametra alebo zvolenej parametrov zvárania [44]: funkcie z lišty parametrov zvárania [44]:   Otvorte prostredie používateľského nastavenia Otvorte prostredie používateľského nastavenia. (pozrite si Obrázok 11.)  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu ...
  • Page 563 Doba predbežného toku plynu nastaví Postup A/B – umožňuje rýchlu zmenu dobu, počas ktorej bude prúdiť plyn postupu zvárania. Zmeny postupnosti sa ochrannej atmosféry po stlačení spúšte a môžu vyskytnúť medzi: pred podávaním drôtu.  Dvoma rôznymi programami zvárania.  ...
  • Page 564  Spôsob uloženia údajov do zariadenia USB: Potvrďte voľbu – podržte stlačené na 3 sekundy  Pravý gombík [36]. Pripojte USB kľúč k zváraciemu zariadeniu.  Pridajte ikonu USB na lištu parametrov zvárania [44].  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu „USB“. Obrázok 20.
  • Page 565  Načítanie – obnovte údaje zo zariadenia USB Vytvorte alebo vyberte súbor, do ktorého sa uložia do pamäte zariadenia. kópie príslušných údajov. Spôsob načítania údajov z pamäte USB:  Na displeji sa zobrazí ponuka uloženia údajov na  Pripojte USB kľúč k zváraciemu zariadeniu. pamäťovom USB kľúči.
  • Page 566  Ponuka nastavení a konfigurácie Stlačením pravého gombíka [36] potvrďte voľbu súboru. Spôsob získania prístupu ponuky nastavení  Na displeji sa zobrazí ponuka načítania údajov a konfigurácie: z pamäťového kľúča používateľského  Stlačením tlačidla [37] alebo pravého gombíka [36] rozhrania. získate prístup k lište parametrov zvárania.
  • Page 567  Limity – umožňuje operátorovi nastaviť Pomocou pravého gombíka [36] vyberte parameter, obmedzenia hlavných parametrov zvárania v ktorý sa zmení. zvolenej úlohe. Operátor má možnosť upraviť  Stlačením pravého gombíka [36] vykonajte hodnotu parametra v rámci určených limitov. potvrdenie.  Pomocou pravého gombíka [36] zmeňte danú...
  • Page 568 Spôsob nastavenia konfigurácie displeja: Ovládanie prístupu  Táto funkcia umožňuje nasledujúce činnosti Otvorte ponuku nastavení a konfigurácie.  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu konfigurácie displeja. Tabuľka 10. Ovládanie prístupu Symbol Popis Funkcia uzamknutia Aktivácia/deaktivácia úloh Voľba úloh na vykonávanie úloh Obrázok 38.
  • Page 569 Funkcia uzamknutia – umožňuje uzamknúť/ Aktivácia/deaktivácia úloh – umožňuje odomknúť niektoré funkcie na lište parametrov vypínať/zapínať úlohy pre pamäť na ukladanie zvárania. Spôsob uzamknutia funkcií: funkcií.  Spôsob aktivácie/deaktivácie úloh: Otvorte ponuku nastavení a konfigurácie.   Otvorte ponuku nastavení a konfigurácie. Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu ...
  • Page 570 Poznámka: Úlohy, ktoré sú deaktivované, sa nedajú Režim úloh – používateľ má prístup k činnosti použiť v rámci funkcie uloženia do pamäte „Save memory“ – len so zvolenými úlohami. zobrazenie na Obrázok 49. (úloha 2 nie je dostupná). Poznámka: Používateľ musí najprv zvoliť úlohy, ktoré...
  • Page 571 Nastavenie jazyka – používateľ si môže Obnova nastavení z výroby vybrať jazyk rozhrania (angličtina, poľština, Poznámka: Po obnove nastavení z výroby sa fínčina, francúzština, nemčina, španielčina, nastavenia uložené v používateľskej pamäti taliančina, holandčina, rumunčina). odstránia. Spôsob nastavenia jazyka: Spôsob obnovy nastavení z výroby: ...
  • Page 572 Rozšírené nastavenie Táto ponuka umožňuje prístup konfiguračným parametrom zariadenia. Spôsob nastavenia konfiguračných parametrov:  Otvorte ponuku nastavení a konfigurácie.  Pomocou pravého gombíka [36] zvýraznite ikonu „configuration menu“ (ponuka konfigurácie). Obrázok 58.  Stlačte pravý gombík [36]. Na displeji sa zobrazí ponuka konfigurácie.
  • Page 573 Tabuľka 11. Konfiguračné parametre The Menu Exit (Zatvorenie Umožňuje zatvorenie ponuky ponuky) Wire Feed Speed (WFS) units Umožňuje zmenu jednotiek WFS: (Jednotky rýchlosti posuvu  „Metric“ (Metrické) (predvolené nastavenie z výroby) = m/min; drôtu (WFS))  „English“ (Anglické) = in/min. Recall Memory with Trigger Táto možnosť...
  • Page 574 Crater Delay (Oneskorenie Táto možnosť sa používa na preskočenie postupnosti krátera pri krátera) vytváraní zvarov s krátkym zvarovým stehom. Ak sa spúšť uvoľní pred vypršaním časovača, kráter sa obíde a zváranie sa ukončí. Ak sa spúšť uvoľní po vypršaní časovača, postupnosť krátera bude fungovať normálne (ak je aktivovaná).
  • Page 575 P.25 Joystick Configuration Túto možnosť je možné použiť na zmenu správania ľavej a pravej polohy (Konfigurácia pákového pákového ovládača:  ovládača) „Disable Joystick“ (Deaktivovať pákový ovládač) = Pákový ovládač nebude fungovať.  „WFS/Trim“ (Rýchlosť podávania drôtu/úprava) = Ľavou a pravou polohou pákového ovládača sa nastaví...
  • Page 576 Ponuka chladiča Cooler Servisná ponuka Umožňuje prístup k špeciálnym servisným funkciám. VÝSTRAHA Ponuka chladiča Cooler je dostupná, keď je pripojený VÝSTRAHA chladič. Servisná ponuka je dostupná, keď je pripojené pamä- ťové zariadenie USB. Obrázok 61. Obrázok 62. Tabuľka 12. Ponuka chladiča Cooler Symbol Popis Tabuľka 14.
  • Page 577  SnapShot (Momentka) - vytvorenie súboru, Pokračujte stlačením pravého gombíka [36]. ktorý obsahuje podrobné informácie o konfigurácií a odstránení chýb zhromaždené z každého modulu v zariadení DIGISTEEL 385C PRO. & 455C PRO Tento súbor je možné poslať do oddelenia podpory spoločnosti Lincoln Electric...
  • Page 578 Proces zvárania GMAW a FCAW Pre nesúčinný režim je možné nastaviť:  Rýchlosť podávania drôtu, WFS v nesúčinnom režime  Napätie zvárania Počas nesúčinného režimu sú rýchlosť podávania drôtu  Doba pokračovania vytvárania zvaru po zastavení a napätie zvárania nezávislé parametre, ktoré musí podávania drôtu nastaviť...
  • Page 579 Proces zvárania SMAW Zavedenie drôtu elektródy  DIGISTEEL 385C PRO neobsahuje držiak elektródy s Vypnite zariadenie. prívodom potrebný na zváranie SMAW, ale dá sa  Otvorte pravý panel zariadenia. zakúpiť osobitne.  Odskrutkujte poistnú maticu objímky.  Založte cievku s drôtom na objímku tak, aby sa cievka Postup začatia zvárania procesu SMAW: otáčala proti smeru hodinových ručičiek, keď...
  • Page 580 Nastavenie prítlačnej sily valca VÝSTRAHA Tlačné rameno reguluje množstvo sily, ktorou hnacie Pri drôtoch s priemerom väčším ako 1,6 mm je potrebné valce pôsobia na drôt. vymeniť nasledujúce časti: Tlaková sila sa nastavuje otočením nastavovacej matice  Vodiaca rúrka podávacej konzoly [49] a [50]. v smere hodinových ručičiek na zvýšenie sily, proti smeru ...
  • Page 581 úpravy vykonané neoprávneným servisom alebo cieľom je uspokojovať potreby našich zákazníkov personálom bude mať za následok zrušenie platnosti a prekonávať ich očakávania. Kupujúci môže spoločnosť záruky výrobcu. Lincoln Electric v prípade potreby požiadať o radu alebo informácie o používaní našich produktov.
  • Page 582: Smernica O Zbere A Recyklácii Elektrického A Elektronického Odpadu (Weee)

    Miesta autorizovaných servisných stredísk 09/16  Kupujúci musí kontaktovať spoločnosť Lincoln Electric alebo autorizované servisné stredisko o akejkoľvek chybe požadovanej v záručnej lehote.  Obráťte sa na miestneho obchodného zástupcu o pomoc pri vyhľadaní najbližšieho autorizovaného servisného strediska.
  • Page 583: Príslušenstvo

    Príslušenstvo K10095-1-15M DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ K2909-1 6-KOLÍKOVÝ/12-KOLÍKOVÝ ADAPTÉR K14172-1 SÚPRAVA 12-KOLÍKOVÉHO DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA K14175-1 SÚPRAVA PRIETOKOMERA PLYNU K14176-1 SÚPRAVA PLYNOVÉHO OHRIEVAČA K14182-1 CHLADIČ COOLARC 26 R-1019-125-1/08R ADAPTÉR PRE CIEVKU TYPU S200 K10158-1 ADAPTÉR PRE CIEVKU TYPU B300 K363P ADAPTÉR PRE CIEVKU TYPU READI-REEL® K14091-1 MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM E/H-400A-70-5M...
  • Page 584 IM3110 07/2020 REV01 DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO KEZELŐI KÉZIKÖNYV HUNGARIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 585 05/12 KÖSZÖNJÜK, hogy a Lincoln Electric termékek MINŐSÉGÉT választotta.  Kérjük, vizsgálja meg, hogy a csomagolás és a berendezés nem sérült-e meg. A szállítás során megsérült anyagokra vonatkozó igényekkel kapcsolatosan azonnal értesíteni kell a forgalmazót.  A későbbi hivatkozás céljából írja be az alábbi táblázatba a berendezés azonosító adatait. A típus neve, kódja és sorozatszáma a gép adattábláján található...
  • Page 586: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők NÉV TÁRGYMUTATÓ DIGISTEEL 385C PRO W000404217 DIGISTEEL 455C PRO W000404218 BEMENET Bemeneti feszültség U EMC osztály Frekvencia DIGISTEEL 385C PRO 400 V ±15%, 3- fázis 50/60 Hz DIGISTEEL 455C PRO Bemeneti teljesítmény (40 °C) Bemeneti áramerősség I 1max 17,1 kVA @ 40%-os terhelési DIGISTEEL 385C PRO 26 A...
  • Page 587 HUZALADAGOLÁSI SEBESSÉG/HUZALÁTMÉRŐ WFS tartomány Hajtógörgők Hajtógörgő átmérője DIGISTEEL 385C PRO 1 ÷ 20m/min Ø37 DIGISTEEL 455C PRO 1 ÷ 22m/min Ø37 Tömör huzalok Alumínium huzalok Porbeles huzalok DIGISTEEL 385C PRO 0,8÷ 1,4 mm 1,0÷ 1,2 mm 0,9÷ 1,2 mm DIGISTEEL 455C PRO 0,8÷...
  • Page 588: Eco Tervezési Információk

    ECO tervezési információk A berendezést úgy tervezték, hogy megfeleljen a 2009/125/EK irányelvnek és a 2019/1784/EU rendeletnek. Hatékonyság és üresjárati energiafogyasztás: Hatékonyság maximális Index Név energiafogyasztás esetén/üresjárati Egyenértékű modell energiafogyasztás W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 86,2% / 29W Nincs egyenértékű modell W000404218 DIGISTEEL 455C PRO 88,3% / 29W Nincs egyenértékű...
  • Page 589 A MIG/MAG berendezések jellemző gázfogyasztása: DC elektróda, pozitív Huzalátmérő Huzalvezetés Gázáramlás Anyagfajta Védőgáz Áram Feszültség [mm] [m/perc] [l/perc] Szénacél, gyengén 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO ötvözött acél Alumínium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Page 590: Elektromágneses Összeférhetőség (Emc)

    Elektromágneses összeférhetőség (EMC) 04/11 Ezt a gépet az összes vonatkozó irányelvnek és szabványnak megfelelően tervezték meg. Ennek ellenére továbbra is létrehozhat olyan elektromágneses zavarokat, amelyek hatással lehetnek egyéb rendszerekre, mint például telekkommunikációs (telefon, rádió és televízió) vagy egyéb biztonsági rendszerek. Ezek a zavarok biztonsági problémákat okozhatnak az érintett rendszereken.
  • Page 591: Biztonság

    Olvassa el és értse meg a figyel- meztető jelzések alábbi ismertetését. A Lincoln Electric nem tehető felelőssé a nem megfelelő üzembe helyezés, a nem megfelelő karbantartás vagy a rendellenes üzemeltetés miatti károkért.
  • Page 592 A HEGESZTÉSI SZIKRÁK TÜZET VAGY ROBBANÁST OKOZHATNAK: Távolítsa el a tűzveszélyt jelentő tárgyakat a hegesztési területről, és legyen kéznél tűzoltókészülék. A hegesztési folyamat során felszabaduló hegesztési szikrák és forró anyagok könnyen átjuthatnak a környező területre a kis repedéseken és nyílásokon át. Ne hegesszen tartályokat, hordókat, konténereket vagy anyagokat, amíg meg nem tették a szükséges lépéseket a gyúlékony vagy mérgező...
  • Page 593: Bevezetés

    Bevezetés Általános leírás A DIGISTEEL 385C géphez következő berendezések kerültek hozzáadásra A DIGISTEEL 385C PRO hegesztőgépek a következő  Munkavezeték – 3 m, hegesztéseket teszik lehetővé:  Gáztömlő – 2 m,  GMAW (MIG/MAG),  V1.0/V1.2 hajtógörgő tömör huzalhoz  FCAW (Flux-Cored), (a huzaladagolóba van beszerelve).
  • Page 594 Hátsó panel Kezelőszervek és működtető funkciók Elülső panel 2. ábra 1. ábra 10. Betétcső bemenet: Lehetővé teszi a tekercscsomagban érkező hegesztőhuzal 1. Felhasználói kezelőfelület burkolata. betétcsövének felszerelését. Felhasználói felület védőburkolata. Az U7 felhasználói felületet külön fejezet mutatja be. 11. Lánc: A gázpalack védelme. 2.
  • Page 595 Belső vezérlők 3. ábra 21. Hideg léptetés/gázürítés kapcsoló: Ez a kapcsoló a kimeneti feszültség bekapcsolása nélkül teszi lehetővé a huzaladagolást vagy a gázáramot. 22. A típusú USB aljzat: USB-adathordozó csatlakoztatásához gép szoftverének frissítése érdekében, valamint szervizelési célokból. 23. Huzaltekercs (GMAW/FCAW-hez): gép tartalmaz huzaltekercset.
  • Page 596 Útmutatások jelölése felület 1. táblázat A szimbólumok leírása Válassza ki a Válassza a hegesztési SMAW folyamat (MMA) hegesztési folyamatot programot GMAW folyamat Visszahívás a FCAW folyamat (MIG/MAG) felhasználói memóriából Mentés a felhasználói Felhasználói beállítás Speciális beállítás memóriába Konfiguráció Ív erőssége Melegindítás Befogás Előáramlási idő...
  • Page 597 35. bal forgógomb: Beállítja az értéket a kijelző bal felső Speciális felhasználói felület (U7) sarkában. Kiválasztás törlése. Visszatérés az előző menübe. 36. jobb forgógomb: Beállítja az értéket a kijelző jobb felső sarkában. A változások megerősítése. 37. Gomb: Lehetővé teszi a főmenübe való visszatérést. A felhasználók a felület két különböző...
  • Page 598 Állapotsor Hegesztési program kiválasztása A hegesztési program kiválasztásához:  Nyomja meg a gombot [37] vagy a jobb forgógombot [36] a Hegesztési paraméterek sávhoz történő hozzáféréshez.  A jobb forgógombbal [36] jelölje ki a „Hegesztési folyamat kiválasztása” ikont.  Nyomja meg a jobb forgógombot [36] a kiválasztás megerősítéséhez.
  • Page 599 Ha a felhasználó nem ismeri a hegesztési program számát, akkor Felhasználói beállítás megkeresheti. Ebben az esetben a következő lépések a A Felhasználói beállítás eléréséhez: következők vannak megadva:  Nyomja meg a gombot [37] vagy a jobb forgógombot [36] a Hegesztési paraméterek sávhoz történő ...
  • Page 600 Paraméter vagy funkció hozzáadásához a Hegesztési A kiválasztott paraméter vagy funkció eltávolításához paraméterek sávhoz [44]: a Hegesztési paraméterek sávról [44]:   Lépjen be a Felhasználói beállítás menübe (lásd Lépjen be a Felhasználói beállítás menübe.  a 11. ábrát) A jobb forgógombbal [36] jelölje ki a Hegesztési ...
  • Page 601 Előáramlási idő beállítja Memória betöltése időtartamot, ameddig a védőgáz a ravasz Visszahívja tárolt programokat meghúzása után és az adagolás elindítása felhasználói memóriából. előtt áramlik. A hegesztési program visszahívásához a felhasználói  memóriából: Állítsa be a tartományt: 0 másodperc (KI) és Megjegyzés: Használat előtt a hegesztési programot 25 másodperc között (a gyári alapbeállítás Auto hozzá...
  • Page 602  Adatok mentése USB eszközre: Erősítse meg a választást – nyomja meg és tartsa  lenyomva 3 másodpercig a jobb forgógombot [36]. Csatlakoztassa az USB-t a hegesztőgéphez.  Adja hozzá az USB ikont a Hegesztési paraméterek sávhoz [44].  A jobb forgógombbal [36] jelölje ki az „USB” ikont. 20.
  • Page 603  Betöltés – visszaállítja az adatokat az USB- Hozza létre vagy válassza ki a fájlt, amelybe elmenti eszközről a gép memóriájába. az adatok másolatát. Az adatok betöltéséhez USB-memóriából:  A kijelzőn megjelenik az Adatok mentése USB-  Csatlakoztassa az USB-t a hegesztőgéphez. adathordozóra menü.
  • Page 604  Beállítások és konfiguráció menü Nyomja meg a jobb forgógombot [36] a fájlkiválasztás megerősítéséhez. A Beállítások és konfiguráció menü eléréséhez:  A kijelzőn megjelenik az Adatok betöltése USB-  Nyomja meg a gombot [37] vagy a jobb forgógombot adathordozóról a felhasználói felületre menü. [36] a Hegesztési paraméterek sávhoz történő...
  • Page 605 Korlátok – lehetővé teszi a kezelő számára,  A jobb forgógombbal [36] válassza ki a módosítani hogy kiválasztott feladat esetén kívánt paramétert. meghatározza a fő hegesztési paraméterek  Nyomja jobb forgógombot [36] határértékeit. Az kezelőnek lehetősége van arra, hogy megerősítéshez. beállítsa a paraméter értékét a meghatározott határokon ...
  • Page 606  Zárolás – lehetővé teszi a jelszó beállítását. A Nyomja meg a jobb forgógombot [36]. A kijelzőn jelszó beállításához: megjelenik a Megjelenítési konfiguráció menü.  Lépjen be a Beállítások és konfiguráció menübe.  A jobb forgógombbal [36] jelölje ki a „Zárolás” ikont. 39.
  • Page 607 Zárolás funkció – lehetővé teszi bizonyos Feladatok engedélyezése/letiltása – funkciók zárolását/feloldását a hegesztési lehetővé teszi a feladatok ki/be kapcsolását a paraméterek sávon. Funkciók zárolásához: Memória mentése funkcióhoz.  Feladat engedélyezéséhez/letiltásához: Lépjen be a Beállítások és konfiguráció  menübe. Lépjen be a Beállítások és konfiguráció menübe. ...
  • Page 608 Megjegyzés: A letiltott feladatok nem használhatják Feladat mód – a felhasználó csak adott feladatokhoz a „Memória mentése” funkciót, amely itt látható: 49. ábra rendelkezik hozzáféréssel. (a 2. Feladat nem érhető el). Megjegyzés: A felhasználónak először ki kell választania a Feladat módban használható feladatokat (Hozzáférés ellenőrzés...
  • Page 609 Nyelv beállítása – felhasználók Gyári beállítások visszaállítása kiválaszthatják a felhasználói felület nyelvét Megjegyzés: gyári beállítások (angol, lengyel, finn, francia, német, spanyol, visszaállítása után felhasználói olasz, holland, román). memóriában tárolt beállítások törlődnek. A nyelv beállításához: A gyári beállítások visszaállításához:   Lépjen be a Beállítások és konfiguráció...
  • Page 610 Speciális beállítás Ez a menü lehetővé teszi az eszköz konfigurációs paramétereinek elérését. A konfigurációs paraméterek beállításához:  Lépjen be a Beállítások és konfiguráció menübe.  A jobb forgógombbal [36] jelölje ki a „Konfiguráció menü” ikont. 58. ábra  Nyomja meg a jobb forgógombot [36]. A kijelzőn megjelenik a Konfiguráció...
  • Page 611 11. táblázat Konfigurációs paraméterek Menu Exit (Kilépés a menüből) Lehetővé teszi a kilépést a menüből Wire Feed Speed (WFS) units Lehetővé teszi a WFS mértékegységek módosítását: (Huzalsebesség  „Metric” (Metrikus) (gyári alapértelmezett) = m/min (m/perc); mértékegységek)  „English” (Angolszász) = in/min (hüvelyk/perc). Recall Memory with Trigger Ez az opció...
  • Page 612 Crater Delay (Kráterkitöltés Ez az opció a kráterkitöltési fázis kihagyására szolgál rövid fűzővarratos késleltetés) hegesztések készítésekor. Ha ravaszt az időzítő lejárta előtt engedik fel, akkor a rendszer kihagyja a kráterkitöltési fázist, és a hegesztés befejeződik. Ha ravaszt az időzítő lejárta után engedik fel, akkor a kráterkitöltési szakaszra a szokásos módon kerül sor (ha engedélyezve van).
  • Page 613 P.25 Joystick Configuration Ez a lehetőség a bal és jobb joystick pozíciók viselkedésének (Joystick konfiguráció) megváltoztatására használható:  „Disable Joystick” (Joystick letiltása) = A joystick nem fog működni.  „WFS/Trim” (WFS/Finomítás) = A bal és a jobb joystick pozíció beállítja az ívhossz-finomítást, az ívfeszültséget, a teljesítményt vagy az STT ®...
  • Page 614 Hűtő menü Szerviz menü Lehetővé teszi speciális szervizelési funkciókhoz való hozzáférést. FIGYELEM A Hűtő menü akkor érhető el, ha a hűtő csatlakoztatva van. FIGYELEM A Szerviz menü akkor érhető el, ha az USB-adathordozó csatlakoztatva van. 61. ábra 12. táblázat Hűtő menü 62.
  • Page 615 és hibakeresési információkat tartalmaz a DIGISTEEL 385C PRO & 455C PRO berendezés minden egyes moduljáról. Ezt a fájlt elküldheti a Lincoln Electric támogatás számára az olyan lehetséges problémák hibaelhárításához, amelyeket a felhasználó nem tud egyszerűen megoldani. Pillanatfelvétel készítése: ...
  • Page 616  GMAW és FCAW hegesztési folyamat hegesztés elkezdhető hegesztés során alkalmazandó munkahelyi egészségvédelmi és nem szinergikus módban biztonsági alapelvek betartása mellett. A nem szinergikus módban a huzaladagolási sebesség és a hegesztési feszültség független paraméterek, A nem szinergikus mód esetén a következők állíthatók be: amelyeket a felhasználónak kell beállítania.
  • Page 617 SMAW hegesztési folyamat Az elektródahuzal betöltése  A DIGISTEEL 385C PRO nem tartalmazza a SMAW Kapcsolja ki a gépet. hegesztéshez szükséges vezetéket tartalmazó  Nyissa ki a gép jobb oldali paneljét. elektródatartót, de ez külön megvásárolható.  Csavarja ki a hüvely rögzítőanyáját. ...
  • Page 618 A nyomógörgő erejének beállítása Hajtógörgők cseréje A nyomókar szabályozza a hajtógörgők által a huzalra kifejtett erő mennyiségét. FIGYELEM A nyomóerő beállításához az állítócsavart az óramutató Kapcsolja ki az áramellátást a hajtógörgők felszerelése járásával megegyező irányban kell elforgatni az erő vagy cseréje előtt. növeléséhez, és az óramutató...
  • Page 619 és a gép gázbemeneti csatlakozójához. szaki szervizközponttal vagy a Lincoln Electric vállalattal. A nem engedélyezett szervizközpontok vagy személyzet FIGYELEM által végzett javítások vagy módosítások semmissé és A hegesztőgép minden megfelelő védőgáztípust, a szén- érvénytelenné...
  • Page 620 értékesítésére vonatkozóan. A Lincoln Electric egy felelős gyártó, de a Lincoln Electric által forgalmazott termékek kiválasztása és használata kizárólag az ügyfél hatás- és felelősségi körébe tartozik. A Lincoln Electric irányításán kívül álló számos változó befolyásolja az ilyen típusú gyártási módszerek és szervizkövetelmények alkalmazásának...
  • Page 621: Weee

    ártalmatlanítsa. Hivatalos szervizek helye 09/16  A vásárló köteles felvenni a kapcsolatot a Lincoln Electric-tel vagy a hivatalos szervizszolgáltatással a garanciális időszak alatt igényelt hibákról.  Forduljon a helyi értékesítési képviselőhöz a legközelebbi hivatalos szervizhely megtalálása érdekében.
  • Page 622: Tartozékok

    Tartozékok K10095-1-15M TÁVIRÁNYÍTÓ K2909-1 6 TŰS/12 TŰS ADAPTER K14172-1 12 TŰS TÁVIRÁNYÍTÓ KÉSZLET K14175-1 GÁZÁRAMLÁSMÉRŐ KÉSZLET K14176-1 GÁZFŰTŐ KÉSZLET K14182-1 COOLARC 26 HŰTŐ R-1019-125-1/08R S200-AS TÍPUSÚ ORSÓADAPTER K10158-1 ADAPTER A B300-AS TÍPUSÚ TEKERCSHEZ K363P ADAPTER A READI-REEL® TEKERCSTÍPUSHOZ K14091-1 TÁVOLI MIG LF45PWC300-7M (CS/PP) E/H-400A-70-5M 400A/70MM²...
  • Page 623 Miscelaneous Items (not shown in figure A, B, C, D, E) ....................8   Electrical Schematic ............................9     CODE: 50456 ................................9 CODE: 50457 ................................10   Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Page 624: Spare Parts

    Spare Parts SP50456, SP50457 REV00 12/2019 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50456 W000404217 DIGISTEEL 385C PRO 50457 W000404218 DIGISTEEL 455C PRO Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 625 Figure A Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 626 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number WELDING CABLE GRD-300A-50-5M WELDING CABLE GRD-400A-70-5M SIDE PANEL KIT includes: T-8040-015-1R LEFT SIDE PANEL UPPER SIDE PANEL BOTTOM SIDE PANEL PLATE LABEL - ROLLS COLOURS COVER KIT includes: T-8040-012-1R COVER SHELF WARNING LABEL HANDLE R-0010-292-1R BASE, PARTITION, SHELF KIT includes:...
  • Page 627 WATER CONNECTION KIT T-8040-006-1R COOLING HOSES COUPLING RECTUS THREAD ADAPTER ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR STRAIGHT MALE ADAPTOR WATER CONNECTION KIT: T-8040-025-1R COOLING HOSES COUPLING RECTUS THREAD ADAPTER ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR STRAIGHT MALE ADAPTOR CONTROL PANEL COVER K14178-1 BUMPERS K14177-1 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 628 Figure B Figure C Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 629 Figure B, C: Inside Machine Assembly Item Description Part Number TRANSFORMER AND CHOKE R-8040-420-1R TRANSFORMER R-4034-175-2R INVERTER BOARD R-6042-079-1R INVERTER BOARD T-8040-022-1R HALL SENSOR W4900004R R-8040-433-1R W66X1369R INPUT FILTER Y051-1R INPUT FILTER Y056-1R SOLENOID 0972-423-040R CABLE RELIEF 1361-599-674R FUSE SOCKET 1158-632-032R FUSE 2A 400V 1158-660-010R...
  • Page 630 Figure D Figure D: Wire Drive Assembly Item Description Part Number EURO SOCKET R-8040-389-1R EURO SOCKET T-8040-021-1R COMPLETE FEED PLATE ASSEMBLY (INCLUDES 1.0/1.2 MM DRIVE ROLLS AND 0744-000-009R WIRE GUIDE KIT) WIRE DRIVE MOTOR 1111-722-048R Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 631: Miscelaneous Items (Not Shown In Figure A, B, C, D, E)

    Figure E Figure E: Front Assembly Item Description Part Number BUTTON 9SS23055 MAIN SWITCH 1115-270-022R EURO SLEEVE C-1891-006-1R SOCKET 2EINN0500FR SOCKET 90000595PR DISPLAY KIT includes: T-8040-018-1R BRACKETS FRONT PANEL DISPLAY KIT includes: T-8040-056-1R BRACKETS FRONT PANEL R-6042-077-1R 0942-177-002R KNOB 9SM22778-3 Miscelaneous Items (not shown in figure A, B, C, D, E) Item Description Part Number...
  • Page 632: Electrical Schematic

    Electrical Schematic CODE: 50456 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Page 633: Code: 50457

    CODE: 50457 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

This manual is also suitable for:

Saf-fro digisteel 455c proW000404217W000404218

Table of Contents