Page 2
Tack för att du har köpt ditt nya vattenkokare från POINT PRO SERIES. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den säkert och på rätt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till fullo förstå...
Page 3
Instruction manual - english .....page Bruksanvisning - norsk ......side Käyttöohjeet - suomi ........sivu Brugsanvisning - dansk ......side Bruksanvisning-svenska ......side...
SAFETY WARNINGS 1. Read all the instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference. 2. Always ensure that your power supply voltage matches this appliance’s rating label. 3. Do not use attachments or accessories that did not come with this appliance, or that are not recommended by the manufacturer.
Page 5
the electrical contacts dry. 11. Do not touch the hot surface. Use the handle. 12. Avoid contact with the steam from the appliance's spout. Take care when pouring or refilling after boiling. 13. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
PRODUCT OVERVIEW Open Switch Spout Handle Water Fill Level Indicator Light Kettle Stand Power Button FIRST TIME USE Clean your kettle by boiling a full kettle of water twice and then disca OPERATION 1. Lift the lid handle to open the lid and fill the kettle with the required amount of water. Do not exceed the maximum fill level (Max 1.7L) as indicated inside the kettle and not less than the minimum fill level (Min 0.5L).
Page 7
light will go off. Life the kettle from the kettle stand and then pour out the water. BOIL-DRY PROTECT If there is insufficient water in the kettle, the automatic safety cut-out will operate. If this happens, allow the kettle to cool for 10-20 minutes before refilling with cold water and re-boiling.
Page 8
STORAGE Extend the mains cable in the kettle stand to the required length. Locate the mains cable in the slot in the stand. For safety it is recommended that the length of exposed mains cable is kept as short as possible.
Page 10
SIKKERHETSADVARSLER 1. Les alle instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet, og oppbevar instruksjonene for fremtidig referanse. 2. Sørg alltid for at spenningen i stikkontakten samsvarer med merkingen på apparatet. 3. Ikke bruk ekstrautstyr eller tilbehør som ikke fulgte med dette apparatet eller som ikke anbefales av produsenten.
Page 11
helletut. Vær forsiktig når du heller eller fyller på etter koking. 13. Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. 14. Ikke bruk apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk. 15.
Page 12
PRODUKTOVERSIKT Lokk Bryter for å åpne Helletut Håndtak Vannfyllingsnivå Indikatorlampe Vannkokerbase OFF (AV) ON (PÅ) Strømknapp FØRSTEGANGSBRUK Rengjør vannkokeren ved å fylle den helt opp med vann og koke opp to ganger, og hell deretter ut vannet. BETJENING 1. Løft håndtaket for å åpne lokket, og fyll opp vannkokeren med en passende vannmengde.
Page 13
MERK: Lokket må aldri åpnes mens vann koker. Dampen som kommer ut fra vannkokeren er meget varm. 4. Når vannet koker, vil vannkokeren automatisk slå seg av, og indikatorlampen slukker. Løft kjelen fra basen, og hell ut vannet. BESKYTTELSE MOT TØRRKOKING Hvis det ikke er nok vann i vannkokeren, vil den automatiske sikkerhet savstengningen aktiveres.
Page 14
LAGRING Trekk ut strømledningen i vannkokerbasen til nødvendig lengde. Plasser strømledningen i åpningen i basen. Av hensyn til sikkerheten anbefales det at den frie delen av strømledningen holdes så kort som mulig.
Page 16
TURVALLISUUSVAROITUKSET 1. Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä ja pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten. 2. Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. 3. Älä käytä lisälaitteita tai lisävarusteita, jotka eivät kuuluu laitteen toimitukseen, tai jotka eivät ole ole valmistajan suosittelemia.
Page 17
höyryn kanssa. Ole varovainen, kun kaadat vettä tai lisäät sitä keittämisen jälkeen. 13. Jos virtajohto vaurioitunut, vain valmistaja, huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä henkilö saa vaihtaa sen vaaran välttämiseksi. 14. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen tarkoitettuun käyttöön. 15. Tätä laitetta saavat käyttää iältään yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, jotka ovat fyysisiltä, aisteiltaan tai henkisiltä...
TUOTTEEN YLEISKATSAUS Kansi Avauskytkin Kaatonokka Kahva Veden täyttötaso Merkkivalo Vedenkeittimen OFF (POIS) alusta ON (PÄÄLLE) Virtapainike ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA Tyhjennä vedenkeitin keittämällä täysi vedenkeittimellinen vettä kahdesti ja kaada vesi pois. KÄYTTÖ 1. Avaa kansi kahvasta nostamalla ja lisää vedenkeittimeen tarvittava määrä vettä. Älä...
Page 19
on hyvin kuumaa. 4. Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja merkkivalo sammuu. Nosta vedenkeitin pois alustasta ja kaada vettä kannusta. KUIVIINKIEHUMISSUOJAUS Jos vedenkeittimessä ei ole riittävästi vettä, automaattinen turvakatkaisu käynnistyy. Jos näin käy, anna vedenkeittimen jäähtyä 10–20 minuuttia ennen kylmän veden lisäämistä...
Page 20
SÄILYTYS Avaa vedenkeittimen alustan virtajohtoa tarvittavaan pituuteen. Sijoita virtajohto alustan uraan. Turvallisuuden vuoksi on suositeltavaa pitää virtajohdon pituus mahdollisimman lyhyenä.
Page 22
SIKKERHEDSADVARSLER 1. Læs alle instruktionerne omhyggeligt, inden du bruger apparatet, og gem dem til senere brug. 2. Sørg altid for at din forsyningsspænding svarer til oplysningerne på klassifikationsmærket på apparatet. 3. Brug ikke tilbehør, som ikke fulgte med apparatet, eller som ikke anbefales af producenten.
Page 23
kanden fyldes op umiddelbart efter kogning. 13. Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller tilsvarende kvalificeret fagmand, så enhver risiko undgås. 14. Apparatet må ikke bruges til andet end dét, det er beregnet til. 15. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på...
Page 24
PRODUKTOVERSIGT Låg Åbn-knap Håndtag Indikatorlampe Mængdeindikator OFF (SLUK) Kedel-fod ON (TÆND) Tænd/sluk-knap FØRSTEGANGSBRUG Rengør din kedel ved at koge en fuld kedel vand to gange, og hæld derefter vandet ud. BETJENING 1. Løft i håndtaget på låget for at åbne det, og fyld kedlen med den nødvendige mængde vand.
Page 25
meget varm. 4. Når vandet koger, slukker kedlen automatisk og indikatorlyset går ud. Løft kedlen af foden, og hæld vandet ud. BESKYTTELSE MOD TØRKOGNING Hvis der ikke er nok vand i kedlen, slås den automatiske sikkerhedsafbryder til. Hvis dette sker, skal du lade kedlen køle af i 10-20 minutter, inden du fylder den med vand og tænder den igen.
Page 26
OPBEVARING Træk ledningen i foden ud til den ønskede længde. Ledningen findes i rillen på foden. For en sikkerheds skyld anbefales det at holde ledningen så kort som muligt.
Page 28
SÄKERHETSVARNINGAR 1. Läs alla anvisningar noggrant innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk. 2. Kontrollera att spänningen som anges på produktens typskylt överensstämmer med din nätspänning. 3. Använd inga tillbehör som inte medföljde den här apparaten eller som inte rekommenderas av tillverkaren. 4.
Page 29
12. Undvik kontakt med ånga från apparatens pip. Var försiktigt vid upphällning eller påfyllning efter kokning. 13. Om nätkabeln är skadad så måste den ersättas av tillverkaren, dess servicerepresentant eller av motsvarande behörig person, för att undvika fara. 14. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för.
PRODUKTÖVERSIKT Lock Öppningsknapp Handtag Vattenpåfyllnings nivå Indikatorlampa Vattenkokarens PÅ bottenplatta Ström-knapp FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Rengör din vattenkokare genom att fylla den två gånger med vatten som kokas, och häll sedan ut vattnet. DRIFT 1. Lyft på handtaget för att öppna locket, och fyll vattenkokaren med den mängd vatten som behövs.
Page 31
OBS: Öppna aldrig locket medan vattnet kokar. Ångan som kommer ut ur vattenkokaren är mycket hett. 4. När vattnet kokat stängs vattenkokaren automatiskt av och indikatorlampan slocknar. Lyft vattenkokaren från vattenkokarens basplatta och häll sedan ut vattnet. TORRKOKNINGSSKYDD Om det inte finns tillräckligt med vatten i vattenkokare sker en automatisk säkerhetsavstängning.
Page 32
RENGÖRA FILTRET Var noga med att regelbundet rengöra filtret med en mjuk och fuktig trasa. Filtret kan tas loss för enklare rengöring eller helt enkelt genom att dra ut det. För att sätta tillbaka, sätt i filtret i stödet. FÖRSIKTIGHET: Använd inte rengöringsmedel med kemikalier, av stål, trä eller som är slipande för att rengöra utsidan av vattenkokaren.
Need help?
Do you have a question about the pro Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers