Kernau KHC 3212 User Manual

Kernau KHC 3212 User Manual

Touch control ceramic hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŁYTY CERAMICZNEJ STEROWANEJ DOTYKOWO
KHC 3212

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHC 3212 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kernau KHC 3212

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁYTY CERAMICZNEJ STEROWANEJ DOTYKOWO KHC 3212...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Bezpieczeństwo ........................5 ROZDZIAŁ 2. Zanim zaczniesz .........................6 Niezbędne narzędzia ........................7 ROZDZIAŁ 3. Obsługa ..........................7 Funkcje produktu ...........................7 Funkcje specjalne ..........................7 Obsługa ..............................8 Obsługa ..............................8 Klawisze dotykowe ..........................9 Przygotowanie przed użyciem .......................9 Instrukcja obsługi ..........................9 Obsługa strefy grzewczej ........................9 Tryb bezpieczny (blokada przed dziećmi) .....................9 Używanie timera ..........................10 ROZDZIAŁ...
  • Page 4 [01] x 1 [02] x 4 UWAGA: Pozycje 2 i 3 są fabrycznie zamontowane, nie jest wymagany montaż tych elementów. [03] x 4 [04] x 1...
  • Page 5: Rozdział 1. Bezpieczeństwo

    ROZDZIAŁ 1. BEZPIECZEŃSTWO Niniejsza instrukcja powstała z myślą o Twoim bezpieczeństwie. Prosimy o dokładne zapoznanie się z nią przed montażem i zachowanie jej na przyszłość. • Wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonane przez kompetentną osobę lub wykwalifikowanego elektryka. • Urządzenie musi być prawidłowo zainstalowane przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 6: Rozdział 2. Zanim Zaczniesz

    OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność i nie dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: Gotowanie bez nadzoru na płycie grzewczej tłuszczu lub oleju może być niebezpieczne i może doprowadzić...
  • Page 7: Niezbędne Narzędzia

    Niezbędne narzędzia ROZDZIAŁ 3. OBSŁUGA FUNKCJE PRODUKTU • Ceramiczna płyta grzewcza, dzięki promieniującym strefom grzewczym i elektronicznemu sterowaniu dotykowemu, jest odpowiednia do wszystkich rodzajów gotowania. Jest to urządzenie wielofunkcyjne i stanowi idealny wybór dla nowoczesnej rodziny. • Płyta ceramiczna jest niezwykle przyjazna dla użytkownika, trwała i bezpieczna. FUNKCJE SPECJALNE Ochrona przed przegrzaniem Czujnik monitoruje temperaturę...
  • Page 8: Obsługa

    OBSŁUGA Poniżej przedstawiono, jak zmniejszyć całkowity wpływ na środowisko (np. zużycie energii) procesu gotowania). Do gotowania należy używać garnków o odpowiedniej wielkości. Podczas gotowania, jeśli to możliwe, przykryć garnek pokrywką. Wybierać garnki, które mają lepszą zdolność zatrzymywania ciepła. Jeśli to możliwe, rozmrażać zamrożoną żywność w sposób, który nie wymaga zużycia prądu. Mniej czasu zajmuje gotowanie potraw, które mają...
  • Page 9: Klawisze Dotykowe

    Strefa grzewcza Moc całkowita (220-240V~ 50/60Hz) 1800 W 1200 W Moc całkowita 3000 W(230V~) KLAWISZE DOTYKOWE Wszystkie czynności można wykonywać za pomocą klawiszy dotykowych (czujników pojemnościowych) umieszczonych na płycie ceramicznej (panel sterowania). Każdy przycisk posiada odpowiadający mu wyświetlacz. Wszystkie czynności potwierdzane są sygnałem dźwiękowym. PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM Po włączeniu zasilania sygnał...
  • Page 10: Używanie Timera

    Aby odblokować Upewnij się, że płyta grzewcza jest włączona. Dotknij przycisku E przez 3 sekundy Teraz możesz zacząć korzystać z płyty grzewczej. UWAGA Gdy blokada rodzicielska jest aktywowana, nie można wyłączyć żadnego pola grzewczego. W każdej chwili możesz wyłączyć całą płytę, jednak przed kolejną czynnością w pierwszej kolejności należy dezaktywować...
  • Page 11: Czyszczenie Urządzenia

    Jeśli powierzchnia płyty jest popękana, należy odłączyć płytę od zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Nie stawiać na płycie grzewczej szorstkich lub nierównych patelni, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię ceramiczną Nie uderzać garnkami i patelniami o płytę grzewczą. Powierzchnia ceramiczna powierzchnia jest wytrzymała, ale może pęknąć.
  • Page 12: Rozdział 5. Rozwiązywanie Problemów

    ROZDZIAŁ 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku pojawienia się nieprawidłowości płyta ceramiczna przechodzi w stan bezpieczny automatycznie i wyświetlają się odpowiednie kody Komunikat Możliwa przyczyna Co zrobić błędu Naciśnij dowolny przycisk dłużej Zwolnij przycisk i urządzenie niż 10 sekund. zresetuje się automatycznie. Temperatura wewnątrz urządzenia jest Zatrzymanie i chłodzenie zbyt wysoka.
  • Page 13: Rozdział 6. Usuwanie Zużytych Urządzeń

    ROZDZIAŁ 6. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/ UE.
  • Page 14: Rozdział 7. Informacje Techniczne I Prawne

    ROZDZIAŁ 7. INFORMACJE TECHNICZNE I PRAWNE Wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonane przez kompetentną osobę lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania sieciowego należy upewnić się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia. OSTRZEŻENIE: TO URZĄDZENIE POWINNO BYĆ UZIEMIONE. DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET FUSE...
  • Page 15 OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE Urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym kablem sieciowym i musi być podłączone do sieci elektrycznej za pomocą dwubiegunowego przełącznika posiadającego minimalną szczelinę stykową 3 mm na każdym złączu. Przewody w przewodzie sieciowym są oznaczone kolorami zgodnie z poniższym kodem: Brązowy = L - pod napięciem Niebieski = N - neutralny Zielony/żółty =...
  • Page 16: Załącznik

    ZAŁĄCZNIK ROZDZIAŁ 8. INSTALACJA INSTALACJA PŁYTY GRZEWCZEJ UWAGA Płyta ceramiczna musi być zainstalowana przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Nigdy nie próbuj instalować urządzenia samodzielnie. Płyty ceramicznej nie wolno instalować nad lodówkami, zamrażarkami, pralkami i suszarkami. Ściana i obszar nad płytą grzewczą powinny być...
  • Page 17 750mm 650mm At least 150mm 55mm At least 150mm...
  • Page 18: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Installat�on Strefy gotowania 2 strefy Techn�cal Spec�f�cat�on Napięcie zasilania 220-240V~ Cook�ng zones 2 zones Supply voltage 220-240V~ Moc całkowita 3000W (230V~) Total power 3000W (230V~) Product s�ze L×W×H (mm) 290×520×60 Rozmiar produktu L×W×H (mm) 290×520×60 Bu�ld-�n d�mens�on A×B (mm) 260×490 Wymiar zabudowy A×B (mm) 260×490...
  • Page 19 Installat�on �g. UWAGA Installat�on Bezpieczny odstęp między płytą ceramiczną a szafką24 nad płytą grzewczą powinien wynosić co najmniej 750 mm. �g. Cut out worktop to suppl�ed d�mens�ons shown (f�g. 1) w�th su�table equ�pment. Seal the cut edge of the worktop us�ng s�l�cone or PTFE and allow to dry pr�or to f�tt�ng the hob.
  • Page 20 Installat�on f�g 3 f�g 4 Nie należy używać kleju do mocowania płyty kuchennej do blatu. Do not use adhes�ve to f�x the hob �nto the worktop. Po założeniu uszczelki należy umieścić płytę w otworze wyciętym w blacie kuchennym. Delikatnie docisnąć Once the seal �s f�tted pos�t�on the hob �nto the cutout �n the worktop.
  • Page 21 USER MANUAL TOUCH CONTROL CERAMIC HOB KHC 3212...
  • Page 22 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Page 23 CONTENTS CHAPTER 1. Safety ..........................25 CHAPTER 2. Before you start........................26 Tools required ..........................27 CHAPTER 3. OperatIon ...........................27 Product functIons ..........................27 Special functions ..........................27 Operation .............................28 Operation .............................28 Touch sensitive keys..........................29 Preparation before use .........................29 Operating instructions .........................29 Heating zone operation ........................29 Safety mode (Child lock) ........................29 Using the timer ............................30 CHAPTER 4.
  • Page 24 [01] x 1 [02] x 4 NOTE: Items 2 and 3 are pre-fitted in the factory there is no assembly of these components required. [03] x 4 [04] x 1...
  • Page 25: Chapter 1. Safety

    CHAPTER 1. SAFETY These instructions are for your safety. Please read through them thoroughly prior to installation and retain them for future reference. • All installation work must be carried out by a competent person or qualified electrician. • This appliance must be installed correctly by a suitably qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions.
  • Page 26: Chapter 2. Before You Start

    WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Page 27: Tools Required

    Tools required SILICONE CHAPTER 3. OPERATION PRODUCT FUNCTIONS • The ceramic hob caters for all kind of cooking, with its radiant heat cooking zones and its electronic touch controls and multi-functions, making it the ideal choice for the modern family. •...
  • Page 28: Operation

    OPERATION The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use)of the cooking process). Use suitable size of pan for cooking. Cover the pan with lid if possible during cooking. Choose pan which has better retaining heat capacity. If possible, defrost frozen food in a way which does not need any power consumption.
  • Page 29: Touch Sensitive Keys

    Heating Zone Total Power (220-240V~ 50/60Hz) 1800 W 1200 W Total Power 3000 W(230V~) TOUCH SENSITIVE KEYS. All operations can be performed using touch sensitive keys (capacitive sensors) located on the front of the ceramic glass (control panel). Each key has a corresponding display. All actions are confirmed by an audible beep PREPARATION BEFORE USE When the power is switched on, the buzzer will sound once and all the indicators will switch on for one...
  • Page 30: Using The Timer

    To unlock the controls Make sure the hob is turned on. Touch the key E for 3 seconds You can now start using your hob. ATTENTION When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except OFF, you can always turn the hob off with the OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
  • Page 31: Appliance Cleanlines

    If the surface of the hob is cracked, disconnect from power supply to avoid any possibility of electric shocks. Do not place rough or uneven pans on the hob, as they could damage the ceramic surface. Avoid banging pots and pans down on the hob. The ceramic surface is tough but not unbreakable. Do not detergents or flammable materials beneath the hob.
  • Page 32: Chapter 5. Troubleshooting

    CHAPTER 5. TROUBLESHOOTING If an problem occurs, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Error message Possible Cause What to do Release the key and then the Press any key more than 10 seconds appliance reset automatically The temperature inside the appliance is Stop and cooling the appliance...
  • Page 33: Information For Dismantling

    INFORMATION FOR DISMANTLING Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual.The appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should not be disposed of with household waste. Check with you Local Authority or retainer for recycling advice.
  • Page 34 WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The appliance is supplied with a 3-core mains cable and must be connected to the electricity supply via a double pole switch having a 3mm minimum contact gap on each connector. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Brown = L - Live Blue = N - Neutral Green/Yellow =...
  • Page 35: Appendix

    APPENDIX CHAPTER 8. INSTALLATION HOB INSTALLATION CAUTION The ceramic hob must be installed by a suitably qualified person. Never try to install the appliance yourself. The ceramic hob must not be installed above refrigerators, freezers, washing machines or tumble dryers. The wall and the area above the hob should be able to withstand heat.
  • Page 36 750mm 650mm At least 150mm 55mm At least 150mm...
  • Page 37: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION Installat�on Cooking zones 2 zones Techn�cal Spec�f�cat�on Supply voltage 220-240V~ Cook�ng zones 2 zones Supply voltage 220-240V~ Total power 3000W (230V~) Total power 3000W (230V~) Product s�ze L×W×H (mm) 290×520×60 Product size L×W×H (mm) 290×520×60 Bu�ld-�n d�mens�on A×B (mm) 260×490 Build-in dimension A×B (mm) 260×490...
  • Page 38 Installat�on �g. NOTE The safety distance between the ceramic hob and the cupboard above the hotplate should be Installat�on at least 750 mm. �g. Cut out worktop to suppl�ed d�mens�ons shown (f�g. 1) w�th su�table equ�pment. Seal the cut edge of the worktop us�ng s�l�cone or PTFE and allow to dry pr�or to f�tt�ng the hob.
  • Page 39 Installat�on f�g 3 f�g 4 Do not use adhes�ve to f�x the hob �nto the worktop. Once the seal �s f�tted pos�t�on the hob �nto the cutout �n the worktop. Apply gentle Do not use adhesive to fix the hob into the worktop. downwards pressure onto the hob to push �t �nto the worktop ensur�ng a good seal Once the seal is fitted position the hob into the cutout in the worktop.
  • Page 40 NÁVOD K OBSLUZE DOTYKOVĚ OVLÁDANÁ SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA KHC 3212...
  • Page 41 Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis...
  • Page 42 OBSAH KAPITOLA 1. Bezpečnost ........................44 KAPITOLA 2. Než začnete ........................45 Základní nástroje .........................46 KAPITOLA 3. Obsluha ..........................46 Vlastnosti produktu ..........................46 Speciální funkce ..........................46 Ovládání ..............................47 Ovládání ..............................47 Dotyková tlačítka ..........................48 Příprava před použitím ........................48 Návod k obsluze ..........................48 Ovládání varné zóny ..........................48 Nouzový...
  • Page 43 [01] x 1 [02] x 4 POZOR: Pozice 2 a 3 jsou namontovány z výroby, není nutná žádná montáž těchto prvků. [03] x 4 [04] x 1...
  • Page 44: Kapitola 1. Bezpečnost

    KAPITOLA 1. BEZPEČNOST Tato příručka byla vytvořena s ohledem na vaši bezpečnost. Před instalací si ji pečlivě přečtěte a uschovejte pro budoucí použití. • Veškeré instalační práce musí provádět kompetentní osoba nebo kvalifikovaný elektrikář. • Spotřebič musí být řádně nainstalován náležitě kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny výrobce.
  • Page 45: Kapitola 2. Než Začnete

    VAROVÁNÍ: Zařízení a jeho dostupné části se během používání zahřívají. Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých částí. Děti mladší 8 let by neměly zůstat v blízkosti spotřebiče bez dozoru. VAROVÁNÍ: Vaření tuku nebo oleje na varné desce bez dohledu může být nebezpečné a způsobit požár. Požár se NIKDY nepokoušejte hasit vodou! Nejprve zařízení...
  • Page 46: Základní Nástroje

    Základní nástroje KAPITOLA 3. OBSLUHA VLASTNOSTI PRODUKTU • Sklokeramická varná deska je díky sálavým varným zónám a elektronickému dotykovému ovládání vhodná pro všechny druhy vaření. Je to multifunkční zařízení a je ideální volbou pro moderní rodinu. • Sklokeramická varná deska je extrémně uživatelsky přívětivá, odolná a bezpečná. SPECIÁLNÍ...
  • Page 47: Ovládání

    OVLÁDÁNÍ Níže je uvedeno, jak snížit celkový dopad procesu vaření na životní prostředí (např. spotřebu energie). K vaření používejte hrnce odpovídající velikosti. Při vaření pokud možno přikryjte hrnec poklicí. Vybírejte hrnce, které mají lepší schopnost udržet teplo. Pokud je to možné, rozmrazujte zmrazené potraviny způsobem, který nespotřebovává elektřinu. Potraviny, které...
  • Page 48: Dotyková Tlačítka

    Topná zóna Celkový výkon (220-240V~ 50/60Hz) 1800 W 1200 W Celkový výkon 3000 W(230V~) DOTYKOVÁ TLAČÍTKA Všechny operace lze provádět pomocí dotykových tlačítek (objemových senzorů) umístěných na sklokeramické desce (ovládací panel). Každé tlačítko má mu odpovídající displej. Všechny operace jsou potvrzeny zvukovým signálem.
  • Page 49: Použití Časovače

    Pro odemknutí Ujistěte se, že je varná deska zapnutá. Stiskněte tlačítko E na 3 sekundy. Nyní můžete varnou desku začít používat. POZOR Když je varná deska v režimu blokování, jsou deaktivovány všechny ovládací prvky kromě tlačítka OFF. V případě nouze můžete varnou desku vždy vypnout pomocí tlačítka OFF, ale poté...
  • Page 50: Čištění A Údržba

    Pokud je povrch varné desky prasklý, odpojte ji od napájení, abyste předešli riziku zasažení elektrickým proudem. Nepokládejte na varnou desku drsné nebo nerovné hrnce, protože by mohly poškodit sklokeramický povrch. Neklepejte hrnci a pánvemi o varnou desku. Skokeramický povrch je odolný, ale může prasknout.
  • Page 51: Kapitola 5. Řešení Problémů

    KAPITOLA 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě výskytu problémů přejde sklokeramická deska automaticky do bezpečného stavu a zobrazí se příslušné kódy: Chybové Možná příčina Co dělat hlášení Stiskněte libovolné tlačítko na déle než 10 Pusťte tlačítko a zařízení se sekund automaticky resetuje Teplota uvnitř...
  • Page 52: Kapitola 6. Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    KAPITOLA 6. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
  • Page 53: Kapitola 7. Technické A Právní Informace

    KAPITOLA 7. TECHNICKÉ A PRÁVNÍ INFORMACE Veškeré instalační práce musí provádět kompetentní osoba nebo kvalifikovaný elektrikář. Před připojením síťového napájení se ujistěte, že síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na výkonovém štítku uvnitř zařízení. VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚN. DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET FUSE USEA...
  • Page 54 VAROVÁNÍ: TOTO ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT UZEMNĚNO Spotřebič je dodáván s 3-žilovým síťovým kabelem a musí být připojen k síti pomocí dvoupólového vypínače s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm na každém konektoru. Vodiče v síťovém kabelu jsou barevně označeny podle následujícího kódu: Hnědý...
  • Page 55: Příloha

    PŘÍLOHA KAPITOLA 8. INSTALACE INSTALACE VARNÉ DESKY POZOR Sklokeramickou varnou desku musí instalovat příslušně kvalifikovaná osoba. Nikdy se nepokoušejte instalovat zařízení sami. Sklokeramická varná deska se nesmí instalovat nad chladničky, mrazničky, pračky a sušičky. Stěna a prostor nad varnou deskou by měly být odolné...
  • Page 56 750mm 650mm At least 150mm 55mm At least 150mm...
  • Page 57: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Installat�on Varné zóny 2 zóny Techn�cal Spec�f�cat�on Napájecí napětí 220-240V~ Cook�ng zones 2 zones Supply voltage 220-240V~ Celkový výkon 3000W (230V~) Total power 3000W (230V~) Product s�ze L×W×H (mm) 290×520×60 Rozměr výrobku D׊×V (mm) 290×520×60 Bu�ld-�n d�mens�on A×B (mm) 260×490 Rozměry vestavby AxB (mm) 260×490...
  • Page 58 Installat�on �g. POZOR Installat�on Bezpečná vzdálenost mezi sklokeramickou deskou a skříňkou nad varnou deskou by měla činit alespoň 750 mm. �g. Cut out worktop to suppl�ed d�mens�ons shown (f�g. 1) w�th su�table equ�pment. Seal the cut edge of the worktop us�ng s�l�cone or PTFE and allow to dry pr�or to f�tt�ng the hob.
  • Page 59 Installat�on f�g 3 f�g 4 K upevnění varné desky k pracovní desce nepoužívejte lepidlo. Po instalaci těsnění umístěte varnou desku do Do not use adhes�ve to f�x the hob �nto the worktop. otvoru vyříznutého v pracovní desce. Jemně zatlačte varnou desku směrem dolů do pracovní desky, přičemž Once the seal �s f�tted pos�t�on the hob �nto the cutout �n the worktop.
  • Page 60 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ КЕРАМІЧНА ПЛИТА З СЕНСОРНИМ УПРАВЛІННЯМO KHC 3212...
  • Page 61 Дякуємо Вам за вибір цього продукту. У цьому Посібнику користувача міститься важлива інформація щодо техніки безпеки та інструкції з експлуатації та технічного обслуговування Вашого приладу. Перш ніж користуватися своїм пристроєм, просимо вас прочитати цей Посібник користувача та зберегти цю книгу для подальшого використання.
  • Page 62 ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Безпека............................64 РОЗДІЛ 2. Перед початком ........................65 Необхідні інструменти......................66 РОЗДІЛ 3. Обслуговування ........................66 Функції продукту ..........................66 Спеціальні функції ..........................66 Обслуговування ..........................67 Обслуговування ..........................67 Сенсорні кнопки ..........................68 Підготовка перед використанням .....................68 Інструкція з обслуговування ......................68 Обслуговування нагрівальної зони ....................68 Безпечний...
  • Page 63 [01] x 1 [02] x 4 УВАГА: Позиції 2 і 3 вмонтовані фабрично, монтаж цих елементів не потрібний. [03] x 4 [04] x 1...
  • Page 64: Розділ 1. Безпека

    РОЗДІЛ 1. БЕЗПЕКА Ця інструкція була написана з думкою про Вашу безпеку. Будь ласка, уважно прочитайте її перед встановленням та збережіть для подальшого використання. • Усі роботи з встановлення повинні виконуватися компетентною особою або кваліфікованим електриком. • Прилад повинен бути правильно встановлений кваліфікованою особою, відповідно...
  • Page 65: Розділ 2. Перед Початком

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час використання пристрій та його доступні частини нагріваються. Слід бути обережним і не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років не повинні без нагляду перебувати поблизу приладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Приготування їжі з жиром або олією без нагляду може бути небезпечним і призвести до пожежі.
  • Page 66: Необхідні Інструменти

    Необхідні інструменти РОЗДІЛ 3. ОБСЛУГОВУВАННЯ ФУНКЦІЇ ПРОДУКТУ • Керамічна нагрівальна плита з інфрачервоними нагрівальними зонами та електронним сенсорним керуванням підходить для всіх видів приготування їжі.Цей багатофункціональний прилад є ідеальним вибором для сучасної сім’ї. • Керамічна плита надзвичайно зручна у використанні, довговічна і безпечна. СПЕЦІАЛЬНІ...
  • Page 67: Обслуговування

    ОБСЛУГОВУВАННЯ Нижче зображено як зменшити загальний вплив на навколишнє середовище (наприклад, споживання енергії) під час процесу приготування їжі). Використовуйте для приготування їжі каструлі відповідного розміру. Накривайте каструлю кришкою під час готування, якщо це можливо. Обирайте посуд, який краще зберігає тепло. Якщо...
  • Page 68: Сенсорні Кнопки

    Зона нагрівання Повна потужність (220-240 В ~ 50/60 Гц) 1800 Вт 1200 Вт Повна потужність 3000 Вт (230В~) СЕНСОРНІ КНОПКИ Всі операції можна виконувати за допомогою сенсорних кнопок (ємнісних датчиків), розташованих на керамічній плиті (панелі управління). Кожна кнопка має відповідний дисплей. Всі операції підтверджуються...
  • Page 69: Використання Таймера

    Щоб розблокувати: Переконайтеся, що нагрівальна плита увімкнена. Натисніть кнопку (E) на 3 секунди. Тепер Ви можете почати користуватися нагрівальною плитою. УВАГА Коли плита знаходиться в режимі блокування, то всі елементи управління відключені, окрім кнопки вимкнення - OFF. В екстрених випадках Ви завжди можете вимкнути плиту...
  • Page 70: Чищення Приладу

    Якщо поверхня плити тріснута, потрібно вимкнути прилад, щоб уникнути ризику ураження струмом. Не ставте на нагрівальну плиту шорсткий або нерівний посуд, оскільки він може пошкодити керамічну поверхню. Не стукайте каструлями та сковорідками по нагрівальній плиті. Керамічна поверхня міцна, але може потріскатися. Не...
  • Page 71: Розділ 5. Вирішення Проблем

    РОЗДІЛ 5. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ У разі відхилення від норми керамічна плита автоматично переходить у безпечний стан і відображаються відповідні коди Повідомл ення про Можлива причина Що робити помилку Натисніть будь-яку кнопку більше ніж Відпустіть кнопку, і пристрій на 10 секунд автоматично...
  • Page 72: Розділ 7. Утилізація Використаних Пристроїв

    РОЗДІЛ 7. УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 73: Розділ 8. Технічно-Правова Інформація

    РОЗДІЛ 8. ТЕХНІЧНО-ПРАВОВА ІНФОРМАЦІЯ Усі роботи з встановлення повинні виконуватися компетентною особою або кваліфікованим електриком. Перед підключенням до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає напрузі, зазначеній на заводській табличці всередині приладу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЦЕЙ ПРИЛАД ПОВИНЕН БУТИ ЗАЗЕМЛЕНИЙ DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR OUTLET FUSE USEA...
  • Page 74 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПРИЛАД ПОВИНЕН БУТИ ЗАЗЕМЛЕНИЙ Прилад постачається з 3-жильним мережевим кабелем і повинен підключатися до електромережі за допомогою двополюсного вимикача з мінімальним зазором між контактами 3 мм на кожному роз’ємі. Дроти в цьому мережевому кабелі мають кольорове маркування відповідно до наведеного нижче коду: Коричневий...
  • Page 75: Додаток

    ДОДАТОК РОЗДІЛ 9. ВСТАНОВЛЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НАГРІВАЛЬНОЇ ПЛИТИ УВАГА Керамічну плиту повинен встановлювати фахівець, який має відповідну кваліфікацію. Ніколи не намагайтеся встановити прилад самостійно. Керамічну плиту не можна встановлювати над холодильниками, морозильними камерами, пральними та сушильними машинами. Стіна та простір над нагрівальною плитою повинні бути стійкими до впливу високих...
  • Page 76 750mm 650mm At least 150mm 55mm At least 150mm...
  • Page 77: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Зони готування 2 зони Напруга живлення 220-240В~ Повна потужність 3000Вт (230В~) Розмір виробу Д×Ш×В (мм) 290×520×60 Розмір забудови A×B (мм) 260×490 Вага та розміри вказані приблизно. Оскільки ми постійно прагнемо вдосконалювати нашу продукцію, технічні характеристики та дизайн можуть бути змінені без попереднього повідомлення. ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 78 Installat�on �g. УВАГА Installat�on Безпечна відстань між керамічною плитою та шафою над нагрівальною плитою повинна становити щонайменше 750 мм. �g. Cut out worktop to suppl�ed d�mens�ons shown (f�g. 1) w�th su�table equ�pment. Seal the cut edge of the worktop us�ng s�l�cone or PTFE and allow to dry pr�or to f�tt�ng the hob.
  • Page 79 Installat�on f�g 3 f�g 4 Не використовуйте клей для кріплення кухонної плити до стільниці. Do not use adhes�ve to f�x the hob �nto the worktop. Після того, як ущільнювач буде встановлено, встановіть плиту у вирізаний у стільниці отвір. Обережно Once the seal �s f�tted pos�t�on the hob �nto the cutout �n the worktop. Apply gentle натисніть...
  • Page 80 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...

Table of Contents