Kernau KBOS 641 B I User Manual

Kernau KBOS 641 B I User Manual

Icqn induction hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŁYTY INDUKCYJNJ ICQN
KBOS 641 B I

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KBOS 641 B I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kernau KBOS 641 B I

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁYTY INDUKCYJNJ ICQN KBOS 641 B I...
  • Page 2 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau. Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia i konserwacji, które znajdziesz poniżej.
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. Ważne ostrzeżenia ......................4 Bezpieczeństwo elektryczne ........................5 Metody ochrony powierzchni do gotowania z ceramiki szklanej przed uszkodzeniem .....6 Przeznaczenie ............................7 ROZDZIAŁ 2. Połączenia elektryczne ....................7 Schemat połączeń elektrycznych ......................8 ROZDZIAŁ 3. Wprowadzenie do urządzenia ..................9 Właściwości techniczne........................9 ROZDZIAŁ...
  • Page 4: Rozdział 1. Ważne Ostrzeżenia

    ROZDZIAŁ 1. WAŻNE OSTRZEŻENIA Instalacja i naprawa powinna być zawsze wykonywana przez „AUTORYZOWANY SERWIS”. Producent nie ponosi odpowiedzialności za czynności wykonane przez osoby nieupoważnione. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Tylko w ten sposób można bezpiecznie i prawidłowo użytkować urządzenie. Kuchenka powinna być...
  • Page 5: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zapewnić otwarte kanały wentylacyjne. Nie podgrzewać zamkniętych puszek i szklanych słoików. Ciśnienie może doprowadzić do eksplozji słoika. Nie należy stosować produktu pod wpływem leków i/lub alkoholu, ponieważ mogą wpływać na zdolność oceny sytuacji. Po każdym użyciu należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Zachować...
  • Page 6: Metody Ochrony Powierzchni Do Gotowania Z Ceramiki Szklanej Przed Uszkodzeniem

    Nigdy nie należy myć urządzenia poprzez spryskiwanie lub polewanie go wodą. Istnieje ryzyko porażenia prądem. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia. Nie należy używać przeciętych lub uszkodzonych przewodów ani przedłużaczy innych niż oryginalne.
  • Page 7: Przeznaczenie

    PRZEZNACZENIE Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Używanie urządzenia do celów komercyjnych jest zabronione. Urządzenie może być używane wyłącznie do gotowania. Nie może być wykorzystywane do innych celów, takich jak ogrzewanie pomieszczeń. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania lub nieumiejętnego obchodzenia się...
  • Page 8: Schemat Połączeń Elektrycznych

    -Wyłącznik FI (fałszywy wyłącznik indukcyjny) Przekręcić do pozycji 0 (OFF [wył.]) z pozycji 1 (ON [wł.]) lub nacisnąć przycisk kontroli. OSTRZEŻENIE Należy zachować środki ostrożności w celu ochrony przed niezamierzonym włączeniem zasilania. SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH Podłączyć kable w sposób określony poniżej. Połączenie Podłączenie dwufazowe...
  • Page 9: Rozdział 3. Wprowadzenie Do Urządzenia

    ROZDZIAŁ 3. WPROWADZENIE DO URZĄDZENIA Upper left cooking area Lower left cooking area Upper right cooking area Lower right cooking area Glass surface Control panel Left cooking area Upper right cooking area Lower right cooking area Glass surface Control panel WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wysokość-szerokość-głębokość...
  • Page 10 OSTRZEŻENIE W przypadku modyfikacji wykonywanych przez autoryzowany serwis należy uwzględnić tę tabelę.Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy powstałe w wyniku wadliwej modyfikacji. Ele- Śred- ment nica Strefy ele- grzew- ele- całko- grzew- mentu mentu grzew- wita grzew- czego dużej Kody modeli czego mocy produktów...
  • Page 11 Ele- Śred- ment nica Strefy ele- grzew- ele- całko- grzew- mentu mentu grzew- wita grzew- czego dużej czego mocy Ø145 1400 1800 Kody modeli produktów Ø180 2000 2600 Model 6600~7200 Ø210 2000 2600 MOC0-60VG16CM20Y4BB MOC0-60VG16CS20Y4BB MOC0-60VG16CT20Y4BB Ø180 1400 1800 Ele- Śred- ment nica...
  • Page 12: Rozdział 4. Montaż Płyty Kuchennej

    OSTRZEŻENIE Wartości podane wraz z urządzeniem lub dołączonymi do niego dokumentami stanowią odczyty laboratoryjne zgodne z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od sposobu użytkowania i warunków otoczenia. ROZDZIAŁ 4. MONTAŻ PŁYTY KUCHENNEJ Należy sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest odpowiednia do użytkowania urządzenia. Jeśli instalacja elektryczna nie jest odpowiednia, należy wezwać...
  • Page 13: Zastosowanie Listwy Pod Urządzeniem

    Produkt został zaprojektowany dla blatów kuchennych dostępnych na rynku. Bezpieczna odległość powinna być zachowana pomiędzy produktem a ścianami i meblami kuchennymi. Jeśli okap/pochłaniacz będzie zainstalowany nad urządzeniem, należy przestrzegać zaleceń producenta okapu/ pochłaniacza dotyczących wysokości montażu.(min. 65 cm) Szczelina, w której płyta będzie umieszczona na blacie, powinna być wycięta zgodnie z wymiarami montażowymi płyty.
  • Page 14: Schemat Instalacji

    Min. 450 mm 40 mm SCHEMAT INSTALACJI Obrócić płytę grzewczą w dół i umieścić na gładkim podłożu. Aby zapobiec przedostawaniu się obcych substancji i płynów pomiędzy płytę kuchenną a blat, należy zastosować pastę znajdującą się w opakowaniu na bokach dolnej osłony blatu. W przypadku narożników, nałożyć...
  • Page 15: Wymiary Blatu

    WYMIARY BLATU Podczas montażu pieca lub cięcia blatu należy uwzględnić następujące wartości. Szczelina, na której umieszczona jest płyta grzewcza, musi być wycięta zgodnie z wymiarami instalacji płyty. 520 mm 590 mm 58 mm 560 mm Min. 175 mm Min. 50 mm 490 mm...
  • Page 16: Rozdział 5. Użytkowanie Urządzenia

    ROZDZIAŁ 5. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA ELEKTRONICZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lepszy model: Funkcja włączania/wyłączania Funkcja blokady przed dziećmi Zegar w dół Lewa dolna strefa gotowania Poziom temperatury obszaru Lewa górna strefa gotowania gotowania Prawa górna strefa gotowania Zegar w górę Prawa dolna strefa gotowania Automatyczna funkcja szybkiego Funkcja timera gotowania...
  • Page 17: Wskaźnik Ciepła Resztkowego

    WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKOWEGO Jeśli na panelu dotykowym piekarnika miga symbol , oznacza to że dana płyta jest jeszcze gorąca. Można ją wykorzystać do podgrzania niewielkiej ilości jedzenia. OSTRZEŻENIE Po odcięciu zasilania wskaźnik ciepła nie zapala się i nie ostrzega użytkownika przed wysoką temperaturą.
  • Page 18: Funkcja Blokady Przed Dziećmi

    FUNKCJA BLOKADY PRZED DZIEĆMI Blokada przed dziećmi jest aktywowana przez jednokrotne naciśnięcie przycisku i zapobiega niepożądanej manipulacji. Na wyświetlaczu timera pojawia się symbol . Po włączeniu blokady klawiszy wszystkie przyciski oprócz sterowania ON/OFF [wł./wył.] są nieaktywne. Aby wyłączyć funkcję blokady przed dziećmi, wystarczy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
  • Page 19: Zmiana Czasu Dla Niezależnego Timera

    ZMIANA CZASU DLA NIEZALEŻNEGO TIMERA Po jednokrotnym naciśnięciu symbolu można ustawić żądany czas za pomocą przyciskami, lub też czas mona zmienić bezpośrednio: lub przyciskami bez wybierania timera. Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz timera miga . Wystarczy nacisnąć...
  • Page 20: Wykrywanie Garnka / Skupianie (Ostrzeżenie O Braku Garnka)

    WYKRYWANIE GARNKA / SKUPIANIE (OSTRZEŻENIE O BRAKU GARNKA) Tylko w przypadku gotowania indukcyjnego moc jest doprowadzana do obszaru objętego dnem garnka na danej płycie grzewczej. Podstawa garnka jest wykrywana przez system indukcyjny. Gotowanie zostaje przerwane, jeśli w momencie rozpoczęcia gotowania nie ma garnka (jeśli ma garnka, lub jeżeli rodzaj garnka jest niewłaściwy) lub jeśli podczas gotowania garnek zostanie zdjęty z płyty.
  • Page 21: Kody Błędów I Zalecane Rozwiązania

    Aby użyć funkcji automatycznego gotowania, Należy wybrać odpowiednią płytę do gotowania przy włączonym piekarniku i ustawić suwakiem żądany poziom mocy. Nacisnąć raz, gdy tryb ustawień jest aktywny, a automatyczne szybkie gotowanie zostanie aktywowane na czas wybranego poziomu mocy. Symbol ‚A’ na wyświetlaczu odpowiedniej płyty grzewczej miga przez 5 sekund.
  • Page 22: Użytkowanie Urządzenia

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Aby włączyć i wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk włączania/ wyłączania, aż włączy się sygnał dźwiękowy. Po włączeniu urządzenia wyświetlają się wskaźniki stref grzewczych. Elementy sterujące reagują na dotyk, więc nie trzeba wywierać na nie żadnego nacisku. Umieścić...
  • Page 23 Stosować odpowiednie garnki na środku płyt grzewczych. Niepoprawne Niepoprawne Niepoprawne Poprawne Nie należy używać garnków z wklęsłym lub wypukłym dnem. Niepoprawne Niepoprawne Poprawne Jeżeli chcesz postawić garnek na innej płycie grzewczej, należy podnieść garnek do góry i postawić go ponownie, zamiast go przesuwać. Niepoprawne Poprawne Można używać...
  • Page 24: Zastosowanie

    ZASTOSOWANIE Używać urządzenia przy odpowiednim ustawieniu podczas gotowania. Regulacja grzania Zastosowanie Wył. Utrzymanie ciepła Powolne podgrzewanie/gotowanie Odgrzewanie, szybkie gotowanie Gotowanie Poziom maksymalny Moc maksymalna UWAGA Informacje zawarte w powyższej tabeli mają jedynie charakter orientacyjny.
  • Page 25: Płyty Kuchenne

    PŁYTY KUCHENNE Normalna płyta Duża płyta grzewcza Mała płyta grzewcza grzewcza Ø28 cm Ø18 cm Ø14.5 cm 13 cm.....30 cm 10 cm.....20 cm 9 cm.....18 cm Ø21 cm 11 cm.....23 cm • Dopasowuje się • Dopasowuje się automatycznie automatycznie do garnka. do garnka.
  • Page 26: Rozdział 6. Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    ROZDZIAŁ 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Poczekać, aż kuchenka ostygnie, jeśli jest gorąca. Do czyszczenia szklanej płyty nie należy używać ściernych środków czyszczących, środków czyszczących w sprayu ani ostrych przedmiotów. Resztki przypalonego jedzenia wyczyścić...
  • Page 27: Rozdział 7. Rozwiązywanie Problemów

    ROZDZIAŁ 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy, które mogą wystąpić z produktem, można rozwiązać, sprawdzając poniższe punkty przed wezwaniem serwisu technicznego. Jeśli urządzenie nie działa Sprawdzić bezpiecznymi sposobami, czy w sieci jest wykrywalny prąd elektryczny. Bezpieczniki rewizyjne. Sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. KODY BŁĘDÓW, PRZYCZYNY I ZALECANE ROZWIĄZANIA Możliwa Problem...
  • Page 28: Rozdział 9. Usuwanie Zużytych Urządzeń

    ROZDZIAŁ 9. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/ UE.
  • Page 29 USER MANUAL ICQN INDUCTION HOB KBOS 641 B I...
  • Page 30 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Page 31 CONTENTS CHAPTER 1. Important warnings ......................32 Electrical Safety..........................33 Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface From Damage...........34 Intended Use ............................34 CHAPTER 2. Electrical Connection ...................... 34 Electrical Connection Scheme ......................35 CHAPTER 3. Introduction of the appliance ..................36 Technical Features ..........................36 CHAPTER 4.
  • Page 32: Chapter 1. Important Warnings

    CHAPTER 1. IMPORTANT WARNINGS Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
  • Page 33: Electrical Safety

    The packaging materials are dangerous for children. Keep packaging materials away from the reach of children. Cooker supply can be disconnected during any construction work at home. After completing the work, re-connecting the cooker shall be done by authorized service. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance, since they will get hot.
  • Page 34: Methods For Protecting Ceramic Glass Cooking Surface From Damage

    METHODS FOR PROTECTING CERAMIC GLASS COOKING SURFACE FROM DAMAGE Ceramic glass surface is not sensitive to heat (up to 650°C) and temperature fluctuations. It is unbreakable and scratch-resistant to a certain degree. However, to avoid any damage, please do the following: Never pour cold water on hot stoves.
  • Page 35: Electrical Connection Scheme

    -Automated fuses Press (red) control button to release middle button. Or: -Embedded automated fuses Turn it to 0 (OFF) position from 1 (ON) position. (Line breaker should be at least B or C type) Or: -FI-circuit breaket (False Induction breaker) Turn it to 0 (OFF) position from 1 (ON) position or press inspection button.
  • Page 36: Chapter 3. Introduction Of The Appliance

    CHAPTER 3. INTRODUCTION OF THE APPLIANCE Upper left cooking area Lower left cooking area Upper right cooking area Lower right cooking area Glass surface Control panel Left cooking area Upper right cooking area Lower right cooking area Glass surface Control panel TECHNICAL FEATURES Height-width-depth 58 x 590 x 520 mm...
  • Page 37 WARNING For the modification to be done by authorized service, this table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for any problems rising because of any faulty modification. Heat- Heater Heater Total Heater diame- high power power zone power Product model codes...
  • Page 38 Heat- Heater Heater Total Heater diame- high power power zone power Ø145 1400 1800 Product model codes Ø180 2000 2600 Model 6600~7200 Ø210 2000 2600 MOC0-60VG16CM20Y4BB MOC0-60VG16CS20Y4BB MOC0-60VG16CT20Y4BB Ø180 1400 1800 Heat- Heater Heater Total Heater diame- high power power zone power Ø145...
  • Page 39: Chapter 4. Installation Of Cooktop

    WARNING The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions. CHAPTER 4. INSTALLATION OF COOKTOP Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
  • Page 40: Application Of A Strip Under The Appliance

    Product is designed in accordance with the kitchen counters supplied from market. A safe distance should be left between the product and kitchen walls and furniture. If hood/aspirator will be installed over your appliance, obey to the recommendation of hood / aspirator manufacturer for assembly height.
  • Page 41: Installation Diagram

    Min. 450 mm 40 mm INSTALLATION DIAGRAM Turn the cooktop down and place on smooth ground. In order to prevent entrance of foreign substances and liquids between cooktop and counter, apply the paste given in package to the sides of lower guard of counter. For corners, curl paste and increase curls till filling corner gaps.
  • Page 42: Counter Cut-Off Sizes

    COUNTER CUT-OFF SIZES Note the following values while installing your stove or cutting the counter. The gap on which the hob is placed must be cut in accordance with the dimensions of hob installation. 520 mm 590 mm 58 mm 560 mm Min.
  • Page 43: Chapter 5. Using Your Appliance

    CHAPTER 5. USING YOUR APPLIANCE ELECTRONIC CARD MANUAL Better Model: On/Off function Lower left cooking area Timer down Upper left cooking area Cooking area temperature level Upper right cooking area Timer up Lower right cooking area Automatic quick cooking function Timer function Child lock function REMARK:...
  • Page 44: Residual Heat Indicator

    RESIDUAL HEAT INDICATOR symbol is flashing on the touch panel of the stove, then the relevant hob is still hot. It can be used to heat a small amount of food. WARNING When the power is cut off, the heat indicator does not light up and does not warn the user against the heat.
  • Page 45: Child Lock Function

    CHILD LOCK FUNCTION Child lock is activated by pressing key once to prevent undesired operations. Symbol is displayed on the timer display. When the key lock is activated, all buttons except the ON/OFF control are deactivated. To deactivate the child lock function, just press and hold the key for 3 seconds.
  • Page 46: To Change The Time For Independent Timer

    TO CHANGE THE TIME FOR INDEPENDENT TIMER After pressing the symbol once, it may be reset to the desired time using keys, or the time may be changed directly by the keys without selecting the timer. Buzzer sounds when the set time has expired and timer display flashes .
  • Page 47: Pot Identification / Focusing (No Pot Warning)

    POT IDENTIFICATION / FOCUSING (NO POT WARNING) Power is applied to the area covered by the base of the pot on the relevant hob only for induction cooking. Base of the pot is detected by the induction system.Cooking is stopped if there is no pot (either there is no pot or the pot is not inductioncompliant) when the cooking is started or if the pot is removed from the hob while cooking.
  • Page 48: Error Codes And Recommended Solutions

    To use the auto cooking function Determine the relevant hob for cooking while the stove is on, and set the desired power level using the slider. Press once while the setting mode is active and auto quick cooking shall be activated for the period of the selected power level.
  • Page 49: Using Your Appliance

    USING YOUR APPLIANCE To turn the device on and off, press and hold the on/off button until you hear a “beep”. When the unit is turned on, the heat zone indicators shall be displayed. The controls react to touching, so you do not need to apply any pressure to the controls. Place a suitable pot, pan, etc.
  • Page 50 Put the suitable pots by centering them on the hobs. INCORRECT INCORRECT CORRECT INCORRECT Do not use pots with concave or convex bases INCORRECT INCORRECT CORRECT When you want to put the pot on another hob, take the pot up and place it again instead of sliding it.
  • Page 51: Cooking Applications

    COOKING APPLICATIONS Use your appliance at a suitable heating setting for cooking. Heating adjustment Usage Keeping hot Slow heating/cooking Reheating, fast cooking Boiling Maximum level Maximum power CAUTION Information on the table above is only for guidance.
  • Page 52: Hobs

    HOBS Normal hob Normal hob Small hob Ø28 cm Ø18 cm Ø14.5 cm 13 cm.....30 cm 10 cm.....20 cm 9 cm.....18 cm Ø21 cm 11 cm.....23 cm • Fits automatically to the pot. • Fits automatically to the pot. • Distributes the power in the •...
  • Page 53: Chapter 6. Cleaning And Maintenance Of The Appliance

    CHAPTER 6. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Always unplug the appliance before starting any maintenance or cleaning. Wait until the stove cools down if it is hot. Do not use abrasive clothes, spray cleaners or sharp objects for the cleaning of the glass tray. Clean remains of burnt food with a damp, soapy cloth.
  • Page 54: Chapter 7. Troubleshooting

    CHAPTER 7. TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. If the Appliance Does Not Operate Examine with safe ways if electric exists on network. Audit fuses. Control whether damage is available on power cable.
  • Page 55: Disposal Of Used Equipment

    DISPOSAL OF USED EQUIPMENT This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Page 56 NÁVOD K OBSLUZE INDUKČNÍ VARNÁ DESKA ICQN KBOS 641 B I...
  • Page 57 Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis...
  • Page 58 OBSAH KAPITOLA 1. důležitá varování ......................59 Elektrická bezpečnost .........................60 Způsoby ochrany sklokeramických varných ploch před poškozením ..........61 Určení ..............................61 KAPITOLA 2. Elektrické připojení ....................... 62 Schéma elektrických připojení ......................63 KAPITOLA 3. Úvod k zařízení ....................... 64 Technické vlastnosti ...........................64 KAPITOLA 4.
  • Page 59: Kapitola 1. Důležitá Varování

    KAPITOLA 1. DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Instalaci a opravu by měl vždy provádět „AUTORIZOVANÝ SERVIS“. Výrobce nenese odpovědnost za činnosti prováděné neoprávněnými osobami. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze. Jedině tak lze zařízení bezpečně a správně používat. Sporák musí být používán v souladu s návodem k obsluze. Zařízení...
  • Page 60: Elektrická Bezpečnost

    odpařuje a může se vznítit a způsobit požár, pokud se dostane do kontaktu s horkými povrchy. Pokud je zařízení poškozené nebo má viditelná poškození, nepoužívejte jej. Nepokládejte na zařízení předměty, které by děti mohly uchopit. Obalové materiály jsou pro děti nebezpečné. Obalové materiály uchovávejte v místě nedostupném dětem.
  • Page 61: Způsoby Ochrany Sklokeramických Varných Ploch Před Poškozením

    odpojení. U zařízení s kategorií přepětí nižší než III musí být odpojovací zařízení připojeno k trvalému napájení v souladu s elektroinstalačními předpisy. Neodstraňujte vypínače zapalování ze zařízení. Jinak se můžete dotknout elektrických vodičů pod napětím. Může to způsobit zasažení proudem.. ZPŮSOBY OCHRANY SKLOKERAMICKÝCH VARNÝCH PLOCH PŘED POŠKOZENÍM Povrch keramického skla je odolný...
  • Page 62: Kapitola 2. Elektrické Připojení

    KAPITOLA 2. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ VAROVÁNÍ Tuto varnou desku by mělo správně nainstalovat a připojit autorizované servisní středisko v souladu s pokyny výrobce. Výrobce neručí za předpokládané a zjevné škody způsobené nesprávnou instalací a údržbou VAROVÁNÍ Výrobce neručí za škody (např. zasažení elektrickým proudem) způsobené chybějícím nebo poškozeným ochranným vodičem.
  • Page 63: Schéma Elektrických Připojení

    SCHÉMA ELEKTRICKÝCH PŘIPOJENÍ Schéma elektrických připojení Dvoufázové Jednofázové připojení připojení 220-240V~ 16 A 32 A 220-240V~ 220-240V~ 400V~ 400V~ L1 L2 L1 L2 N1 N2 L1 L2 N1 N2 L1 L2 N1 N2 Připojovací skříň Připojovací skříň Připojovací skříň VAROVÁNÍ Napájení...
  • Page 64: Kapitola 3. Úvod K Zařízení

    KAPITOLA 3. ÚVOD K ZAŘÍZENÍ Levá horní varná zóna Levá dolní varná zóna Pravá horní varná zóna Pravá dolní varná zóna Skleněný povrch Ovládací panel Levá varná zóna Pravá horní varná zóna Pravá dolní varná zóna Skleněný povrch Ovládací panel TECHNICKÉ...
  • Page 65 VAROVÁNÍ V případě úprav provedených autorizovaným servisním technikem zohledněte údaje v tabulce. Výrobce nenese odpovědnost za problémy způsobené nesprávnou úpravou. Varný Průměr prvek Výkon Topné varné- Celkový varné- zóny velký výkon prvku prvku výkon Kódy modelů výrobků Ø280 2300 3000 Vzor Ø145 1400...
  • Page 66 Varný Průměr prvek Výkon Topné varné- Celkový varné- zóny velký výkon prvku prvku výkon Ø145 1400 1800 Kódy modelů výrobků Ø180 2000 2600 Model 6600~7200 Ø210 2000 2600 MOC0-60VG16CM20Y4BB MOC0-60VG16CS20Y4BB MOC0-60VG16CT20Y4BB Ø180 1400 1800 Varný Průměr prvek Výkon Topné varné- Celkový...
  • Page 67: Kapitola 4. Montáž Varné Desky

    VAROVÁNÍ Hodnoty uvedené u zařízení nebo v doprovodné dokumentaci jsou laboratorní hodnoty odpovídající příslušným normám. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na použití a podmínkách prostředí. KAPITOLA 4. MONTÁŽ VARNÉ DESKY Zkontrolujte, zda je elektrická instalace vhodná pro použití spotřebiče. Pokud elektrická...
  • Page 68: Aplikace Lišty Pod Přístroj

    Výrobek byl navržen pro kuchyňské pracovní desky běžně dostupné na trhu. Mezi výrobkem a kuchyňskými stěnami a nábytkem by měla být zachována bezpečná vzdálenost. Pokud má být digestoř/pohlcovač instalován/a nad zařízením, dodržujte doporučení výrobce digestoře ohledně montážní výšky. (min. 65 cm) Mezera, kde bude varná...
  • Page 69: Schéma Instalace

    Min. 450 mm 40 mm SCHÉMA INSTALACE Otočte varnou desku dolů a položte ji na hladký podklad. Aby se cizí látky a tekutiny nedostaly mezi varnou desku a pracovní desku, naneste pastu obsaženou v balení na boční strany spodního krytu pracovní desky. V případě rohů naneste pastu tak, aby vyplnila mezery v rozích.
  • Page 70: Rozměry Pracovní Desky

    ROZMĚRY PRACOVNÍ DESKY Při montáže trouby nebo řezání pracovní desky je třeba vzít v úvahu následující hodnoty. Mezeru, kde je varná deska umístěna, je nutné vyříznout podle instalačních rozměrů varné desky 520 mm 590 mm 58 mm 560 mm Min. 175 mm Min.
  • Page 71: Kapitola 5. Použití Zařízení

    KAPITOLA 5. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ INDUKČNÍ VARNÁ DESKA ELEKTRONICKÝ LIST NÁVOD K OBSLUZE Lepší model: Funkce zapnutí/vypnutí Levá spodní varná zóna Hodiny dolů Levá horní varná zóna Úroveň teploty varné zóny Pravá horní varná zóna Hodiny nahoru Pravá dolní varná zóna Funkce automatického rychlého Funkce časovače vaření...
  • Page 72: Deaktivace Varných Zón

    INDIKÁTOR ZBYTKOVÉHO TEPLA Pokud na dotykovém panelu trouby bliká symbol , je varná deska stále horká. Lze ji použít k ohřevu malého množství jídla. VAROVÁNÍ Pokud na dotykovém panelu trouby bliká symbol , je varná deska stále horká. Lze ji použít k ohřevu malého množství...
  • Page 73 Funkce dětské pojistky Dětská pojistka se aktivuje jedním stisknutím tlačítka a zabraňuje tak nechtěné manipulaci. Na displeji časovače se objeví symbol Když je zámek tlačítek zapnutý, všechna tlačítka kromě ovladače ON/OFF [zap./vyp.] jsou neaktivní. Chcete-li funkci dětské pojistky deaktivovat, jednoduše stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund.
  • Page 74 Změna času pro nezávislý časovač Po jednom stisknutí symbolu můžete nastavit požadovaný čas tlačítky nebo nebo můžete čas změnit přímo: tlačítky nebo nebo bez výběru časovače. Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový signál a displej časovače bliká . Zvukový alarm vypnete pouhým stisknutím libovolného tlačítka na dotykovém panelu.
  • Page 75 DETEKCE HRNCE / FOKUS (UPOZORNĚNÍ NA CHYBĚJÍCÍ HRNEC) Pouze v případě indukčního vaření je výkon dodáván do oblasti zakryté dnem hrnce na příslušné varné desce. Dno hrnce je detekováno indukčním systémem. Vaření se přeruší, pokud na začátku vaření není postaven žádný hrnec (pokud je k dispozici hrnec nebo pokud typ hrnce není...
  • Page 76 Chcete-li použít funkci automatického vaření Vyberte vhodnou varnou desku pro vaření se zapnutou troubou a nastavte posuvník na požadovanou úroveň výkonu. Stiskněte jednou, když je aktivní režim nastavení a aktivuje se automatické rychlé vaření po dobu zvoleného stupně výkonu. Symbol „A“ na displeji příslušné varné desky bliká po dobu 5 sekund.
  • Page 77: Použití Zařízení

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Chcete-li zařízení zapnout a vypnout, stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí, dokud se neozve pípnutí. Po zapnutí zařízení se zobrazí indikátory varných zón. Ovládací prvky jsou citlivé na dotyk, takže nemusíte vyvíjet žádný tlak. Postavte vhodný hrnec, pánev atd. na varnou zónu, kterou chcete použít. Ujistěte se, že dno hrnce, pánve atd.
  • Page 78 Používejte vhodné hrnce uprostřed varných zón. NESPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ Nepoužívejte hrnce se dnem zaobleným dovnitř nebo ven. NESPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ SPRÁVNĚ Pokud chcete hrnec umístit na jinou varnou desku, místo přesunutí hrnec zvedněte a znovu položte. NESPRÁVNĚ SPRÁVNĚ Můžete použít ocelové, teflonové nebo speciální hliníkové nádobí na bázi magnetu, které je opatřeno štítkem nebo upozorněním, že jej lze použít na indukční...
  • Page 79: Použití

    POUŽITÍ Při vaření používejte spotřebič se správným nastavením. Nastavení varného výkonu Použití Vyp. Udržování tepla Pomalé ohřívání/vaření Ohřívání, rychlé vaření Vaření Maximální úroveň Maximální výkon POZOR Informace obsažené v tabulce výše jsou pouze orientační.
  • Page 80: Kuchyňské Desky

    KUCHYŇSKÉ DESKY Normální varná deska Velká varná deska Malá varná deska Ø28 cm Ø18 cm Ø14.5 cm 13 cm.....30 cm 10 cm.....20 cm 9 cm.....18 cm Ø21 cm 11 cm.....23 cm • Automaticky se • Automaticky se přizpůsobuje hrnci. přizpůsobuje hrnci. •...
  • Page 81: Kapitola 6. Čištění A Údržba Spotřebiče

    KAPITOLA 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE Před prováděním údržby nebo čištění vždy odpojte zařízení od napájení. Počkejte, až varná deska vychladne, pokud je horká. K čištění skleněné desky nepoužívejte abrazivní čističe, čisticí prostředky ve spreji ani ostré předměty. Očistěte zbytky připáleného jídla vlhkým hadříkem a mýdlem. Prach na povrchu by měl být čištěn vlhkým hadříkem.
  • Page 82: Kapitola 7. Řešení Problémů

    KAPITOLA 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problémy, které se mohou s výrobkem vyskytnout, lze vyřešit kontrolou následujících bodů, než zavoláte technický servis. Pokud zařízení nefunguje Bezpečnými prostředky zkontrolujte, zda je v síti zjistitelný elektrický proud. Revizní pojistky. Zkontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel. CHYBOVÉ...
  • Page 83: Kapitola 9. Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    KAPITOLA 9. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno z vysoce jakostních materiálů a komponent, které jsou vhodné k opakovanému využití. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na výrobku (obr. A) znamená, že výrobek musí být před odevzdáním do sběrny roztříděn v souladu s ustanoveními Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Pokud je na výrobku umístěn symbol přeškrtnuté...
  • Page 84 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНДУКЦІЙНА ПЛИТА ICQN KBOS 641 B I...
  • Page 85 Дякуємо Вам за вибір цього продукту. У цьому Посібнику користувача міститься важлива інформація щодо техніки безпеки та інструкції з експлуатації та технічного обслуговування Вашого приладу. Перш ніж користуватися своїм пристроєм, просимо вас прочитати цей Посібник користувача та зберегти цю книгу для подальшого використання.
  • Page 86 ЗМIСТ РОЗДІЛ 1. Важливі попередження ...................... 87 Електробезпека ..........................88 Методи захисту поверхні для готування з керамічного скла від ..........89 пошкоджень ............................89 Призначення ............................90 РОЗДІЛ 2. Підключення електроживлення ..................90 Схема електричних підключень ......................91 РОЗДІЛ 3. Ознайомлення з приладам ....................92 Технічні...
  • Page 87: Розділ 1. Важливі Попередження

    РОЗДІЛ 1. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Встановлення та ремонт завжди повинні виконуватися „АВТОРИЗОВАНОЮ СЕРВІСНОЮ СЛУЖБОЮ”. Виробник не несе відповідальності за будь-які роботи, виконані неуповноваженими особами. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Тільки таким чином Ви зможете безпечно та правильно користуватися приладом. Кухонна...
  • Page 88: Електробезпека

    Не нагрівайте закриті бляшанки та скляні банки. Тиск може призвести до вибуху банок. Не користуйтеся приладом під впливом ліків та/або алкоголю, оскільки це може вплинути на Вашу здатність оцінювати ситуацію. Після кожного використання переконайтеся, що прилад вимкнений. Будьте обережні, використовуючи алкоголь у стравах. Спирт випаровується при високих температурах...
  • Page 89: Методи Захисту Поверхні Для Готування З Керамічного Скла Від

    Ніколи не мийте прилад, розпилюючи або виливаючи на нього воду. Існує ризик ураження електричним струмом! Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, його сервісним представником або особами з аналогічною кваліфікацією, щоб уникнути небезпеки. Не використовуйте порізані або пошкоджені кабелі, а також інші подовжувачі, окрім оригінальних.
  • Page 90: Призначення

    ПРИЗНАЧЕННЯ Цей виріб призначений для побутового використання. Використання приладу в комерційних цілях заборонено. Цей прилад можна використовувати лише для приготування їжі. Його не можна використовувати для інших цілей, наприклад, для обігріву приміщень. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену неправильним використанням...
  • Page 91: Схема Електричних Підключень

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Необхідно вжити заходів для захисту від ненавмисного увімкнення живлення. СХЕМА ЕЛЕКТРИЧНИХ ПІДКЛЮЧЕНЬ Підключіть кабелі, як зазначено нижче. Двофазне Однофазне підключення підключення 220-240В~ 16 A 32 A 220-240 В ~ В 220-240В~ 400В~ L1 L2 L1 L2 N1 N2 L1 L2 N1 N2 L1 L2 N1 N2 Розподільна...
  • Page 92: Розділ 3. Ознайомлення З Приладам

    РОЗДІЛ 3. ОЗНАЙОМЛЕННЯ З ПРИЛАДАМ Ліва верхня зона готування Ліва нижня зона готування Права верхня зона готування Права нижня зона готування Скляна поверхня Панель керування Ліва зона готування Права верхня зона готування Права нижня зона готування Скляна поверхня Панель керування ТЕХНІЧНІ...
  • Page 93 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для модифікацій, виконаних в авторизованому сервісному центрі, необхідно враховувати цю таблицю. Виробник не несе відповідальності за проблеми, спричинені неправильною модифікацією. Нагрів Діаметр Поту- альни нагрі- жні й Зони Повна валь сть елеме нагрі- потужні- ного нагріва нт ван елеме- льного...
  • Page 94 Нагрів Діаметр Поту- альни нагрі- жні й Зони Повна валь сть елеме нагрі- потужні- ного нагріва нт ван елеме- льного велик сть ня нту елемен ої ту потуж ності Коди виробів Ø145 1400 1800 моделі мм Вт Вт Моде- ль Ø180 2000 2600...
  • Page 95: Розділ 4. Монтаж Кухонної Плити

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Значення, вказані на приладі або в документах, що його супроводжують, є лабораторними показниками, які відповідають відповідним стандартам. Ці значення можуть змінюватися залежно від застосування та умов навколишнього середовища РОЗДІЛ 4. МОНТАЖ КУХОННОЇ ПЛИТИ Переконайтеся, що електропроводка підходить для використання приладу. Якщо електропроводка не відповідає...
  • Page 96: Використання Планки Під Приладом

    Виріб розроблено для кухонних стільниць, доступних на ринку. Слід дотримуватися безпечної відстані між приладом і стінами та кухонними меблями. Якщо над приладом буде встановлено навіс/витяжку, дотримуйтесь рекомендацій виробника щодо висоти встановлення навісу/витяжки. (мін. 65 cm) Отвір у стільниці, де буде встановлена кухонна плита, повинен бути вирізаний відповідно до монтажних...
  • Page 97: Схема Встановлення

    Мін. 450 мм 40 мм СХЕМА ВСТАНОВЛЕННЯ Переверніть нагрівальну плиту догори дном і поставте на гладку поверхню. Щоб запобігти потраплянню сторонніх речовин і рідин між кухонною плитою та стільницею, нанесіть пасту з упаковки на боки нижнього прикриття стільниці. У кутах нанесіть...
  • Page 98: Розміри Стільниці

    РОЗМІРИ СТІЛЬНИЦІ При встановленні кухонної плити або при вирізанні стільниці необхідно враховувати наступні величини. Отвір, в який встановлюється нагрівальна плита, повинен бути вирізаний відповідно до розмірів плити, що встановлюється. 520 мм 590 мм 58 мм 560 мм Мін. 175 мм Мін.
  • Page 99: Розділ 5. Використання Приладу

    РОЗДІЛ 5. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ІНДУКЦІЙНА КУХОННА ПЛИТА ЕЛЕКТРОННА КАРТА ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Краща модель: Функція увімкнення / вимкнення Функція блокування від дітей Годинник вниз Ліва нижня зона готування Рівень температури зони Ліва верхня зона готування готування Права верхня зона готування Годинник...
  • Page 100: Увімкнення Нагрівальних Зон

    ІНДИКАТОР ЗАЛИШКОВОГО ТЕПЛА Якщо на сенсорній панелі духової шафи блимає символ , то це означає, що вона все ще гаряча. Її можна використати для розігрівання невеликої кількості їжі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ При відключенні електроживлення індикатор тепла не світиться і не попереджає користувача про високу температуру. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 101: Функція Блокування Від Дітей

    ФУНКЦІЯ БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ Блокування від дітей активується одним натисканням кнопки і запобігає небажаному втручанню. на дисплеї таймера з’являється символ . Коли блокування клавіш активоване, всі кнопки, окрім кнопки управління ON/OFF [увімкнення/вимкнення], стають неактивними. Щоб вимкнути функцію блокування від дітей, просто натисніть і...
  • Page 102: Зміна Часу Для Незалежного Таймера

    ЗМІНА ЧАСУ ДЛЯ НЕЗАЛЕЖНОГО ТАЙМЕРА Натиснувши один раз символ , можна встановити бажаний час за допомогою або кнопками, також час можна змінити безпосередньо: або або кнопками без вибору таймера. Після закінчення встановленого часу пролунає звуковий сигнал, а дисплей таймера почне блимати . Щоб...
  • Page 103 ВИЯВЛЕННЯ ПОСУДУ / ФОКУСУВАННЯ (Попередження про відсутність посуду) Лише у випадку індукційного готування потужність подається на площу, яку займає дно каструлі на відповідній нагрівальній плиті. Дно каструлі розпізнається індукційною системою. Приготування переривається, якщо на початку приготування відсутній посуд (якщо посуду немає, або якщо...
  • Page 104 Щоб скористатися функцією автоматичного приготування Виберіть відповідну плиту для готування при увімкненій духовій шафі та за допомогою повзунка встановіть бажаний рівень потужності. Натисніть один раз, коли режим налаштування активний, і автоматичне швидке приготування буде активоване на час дії обраного рівня потужності. Символ ‚A’ на дисплеї...
  • Page 105: Використання Приладу

    ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Щоб увімкнути або вимкнути прилад, натисніть і утримуйте кнопку увімкнення/ вимкнення, доки не пролунає звуковий сигнал. Коли прилад увімкнено, на дисплеї відображаються індикатори зон нагрівання. Елементи управління реагують на дотик, тому Вам не потрібно прикладати ніяких зусиль. Поставте відповідну каструлю, сковорідку тощо на зону готування, яку Ви збираєтеся використовувати.
  • Page 106 Використовуйте відповідний посуд у центрі нагрівальної плити. НЕПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО Не використовуйте посуд з увігнутим або опуклим дном. ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО Якщо Ви хочете поставити каструлю на іншу нагрівальну зону, підніміть каструлю і поставте її знову, а не пересувайте. ПРАВИЛЬНО...
  • Page 107: Застосування

    ЗАСТОСУВАННЯ Під час приготування їжі використовуйте прилад з правильним налаштуванням. Регулювання нагріву Застосування Вимкнено Утримування тепла Повільне підігрівання/приготування Розігрівання, швидке приготування Готування Максимальний рівень Максимальна потужність УВАГА Інформація в таблиці вище наведена лише для ознайомлення.
  • Page 108: Кухонні Плити

    КУХОННІ ПЛИТИ Нормальна Велика нагрівальна плита Мала нагрівальна плита нагрівальна плита Ø28 см Ø18 см Ø14.5 см 13 см.....30 см 10 см.....20 см 9 см.....18 см Ø21 см 11 см.....23 см • Автоматично • Автоматично підлаштовується до каструлі. підлаштовується до каструлі. •...
  • Page 109: Розділ 6. Очищення Та Консервація Приладу

    РОЗДІЛ 6. ОЧИЩЕННЯ ТА КОНСЕРВАЦІЯ ПРИЛАДУ Перед проведенням консервації або очищенням завжди відключайте прилад від електромережі. Дайте кухонній плиті охолонути, якщо вона гаряча. Не використовуйте абразивні очисні засоби, спреї або гострі предмети для чищення скляної поверхні. Залишки пригорілої їжі приберіть вологою ганчіркою з милом. Пил на поверхні слід витирати...
  • Page 110: Розділ 7. Вирішення Проблем

    РОЗДІЛ 7. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблеми, які можуть виникнути з приладом, можна вирішити, перевіривши наступні пункти, перш ніж звертатися до технічної служби. Якщо прилад не працює Перевірте безпечним способом наявність електричного струму велектромережі. Перевірте запобіжники. Переконайтеся, що кабель живлення не пошкоджений. КОДИ...
  • Page 111: Розділ 9. Утилізація Використаних Пристроїв

    РОЗДІЛ 9. УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИСТРОЇВ Цей пристрій розроблено та виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можуть бути повторно використані. Символ перекресленого контейнера для відходів, розміщений на пристрої (Мал. А) означає, що продукт підлягає сортуванню відповідно до положень Директиви Європейського Парламенту та Ради...
  • Page 112 Serwis Kernau PL: +48 22 243 70 00 Pn 8:00 - 17:00 Wt-Pt 9:00 - 17:00 serwis@kernau.com...

Table of Contents