eta GRATUS EVO User Manual
eta GRATUS EVO User Manual

eta GRATUS EVO User Manual

Kitchen maschine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

B
GRATUS EVO
27/07/2023
Kuchyňský robot
Kuchynský robot
Kitchen maschine
Konyhai robotgép
Robot kuchenny
Küchenmaschine
• NÁVOD K OBSLUZE
• NÁVOD NA OBSLUHU
• USER MANUAL
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
5-13
SK
14-22
EN
23-31
HU
32-40
PL
41-49
DE
50-59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta GRATUS EVO

  • Page 1 • NÁVOD K OBSLUZE 5-13 Kuchyňský robot • NÁVOD NA OBSLUHU 14-22 Kuchynský robot • USER MANUAL 23-31 Kitchen maschine • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32-40 Konyhai robotgép • INSTRUKCJA OBSŁUGI 41-49 Robot kuchenny • BEDIENUNGSANLEITUNG 50-59 Küchenmaschine GRATUS EVO 27/07/2023...
  • Page 2 CLICK CLICK...
  • Page 3 CLICK 1 mm Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Page 4: Table Of Contents

    OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT CZ – KUCHYŇSKÝ ROBOT I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ......................5 II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ ..........................7 III. 1) KUCHYŇSKÝ ROBOT A PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................7 III. 2) ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ METLA, HNĚTACÍ HÁK ..................8 III. 3) SKLENĚNÝ MIXÉR (F) ........................10 IV.
  • Page 5: Kuchyňský Robot

    GRATUS EVO CZ – Kuchyňský robot 1028 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 6 • Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. • Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který udržuje rychlost při různém zatížení. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti - jedná se o normální jev. •...
  • Page 7: Příprava A Použití

    • Nikdy neodklápějte multifunkční hlavu, je-li nasazen přídavný strojek. • Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
  • Page 8: 2) Šlehací, Mísící Metla, Hnětací Hák

    OVLÁDÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA VYKLOPENÍ/SKLOPENÍ MULTIFUNKČNÍ HLAVY (OBR. 2) Pootočením uvolňovací páčky dolů A1 zvednete hlavu směrem nahoru. Opětovným pootočením uvolňovací páčky A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ROBOTA Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu A10 do el. zásuvky (rozsvítí se světlo A11). Samotné...
  • Page 9 SESTAVENÍ PRO PRÁCI S NÁSTAVCI Robot sestavte podle instrukcí v obrázku č. 2, 3 a 4 tak, že zvednete multifunkční hlavu směrem nahoru, na její spodní stranu nasadíte kryt mísy, naplněnou mísu pak umístíte na spodní část robota. Poté do vývodu vložte zvolený nástavec a multifunkční hlavu sklopte do pracovní...
  • Page 10: 3) Skleněný Mixér (F)

    III. 3) SKLENĚNÝ MIXÉR (F) Popis (obr. 6) F1 – Víko nádoby F6 – Skleněná nádoba F2 – Podstavec mixéru F7 – Pěchovadlo F3 – Nůž F8 – Aretace F4 – Těsnění nože F9 – Aretační tlačítko F5 – Odnímatelná zátka Bezpečnostní...
  • Page 11: Tabulka Použití Spotřebiče A Příslušenství

    • Pevnější substance rozkrájejte na malé kousky. Nůž F3 by se zbytečně brzy otupil. • Pokud chcete zpracovávat kostky ledu, neměly by jejich rozměry překročit 20 x 20 x 30 mm, jinak dojde k otupení nože F3 nebo přetížení pohonné jednotky. •...
  • Page 12: Skladování

    Postup pro výměnu těsnění Postupujte podle obr. 6. Pokud je těsnění F4 opotřebované nebo poškozené nahraďte je novým (shodného typu ETA 102800260). Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí...
  • Page 13: Technická Data

    Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný. VIII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku Hmotnost (bez příslušenství) (kg) cca 8,5 Objem mísy (l)
  • Page 14: Kuchynský Robot

    GRATUS EVO SK – Kuchynský robot 1028 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 15 • Kuchynský robot je vybavený elektronickým regulátorom rýchlosti, ktorý má udržiavať rýchlosť pri rôznom zaťažení. Preto môžete za prevádzky počuť určité odchýlky rýchlosti spôsobené tým, že robot upravuje zvolenú rýchlosť podľa zaťaženia - jedná sa o normálny jav. • Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu, čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
  • Page 16: Príprava A Použitie

    • Najskôr robot vypnite a až potom odklopte jeho multifunkčnú hlavu. • Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti, na ktoré by mohli byť namotané! • POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
  • Page 17: 1) Kuchynský Robot A Príslušenstvo

    III. 1) KUCHYNSKÝ ROBOT A PRÍSLUŠENSTVO Popis (obr. 1) A1 – Uvoľňovacia páčka multif. hlavy A7 – Multifunkčná hlava A2 – Otočný regulátor rýchlosti A8 – Kryt A3 – Spodný vývod pre nástavce C1 – C3 A9 – Vývod pre príslušenstvo (F) A4 –...
  • Page 18 Bezpečnostné upozornenia a odporúčania • Vzhľadom k veľkosti pracovnej misy vezmite na vedomie, že spotrebič nedokáže dostatočne vyšľahať / spracovať veľmi malé množstvo surovín. Pre optimálny výsledok vyberte suroviny o celkovej hmotnosti aspoň 300 g (pri zhotovení snehu z vaj. bielka min 2 vajcia). •...
  • Page 19: 3. Sklenený Mixér (F)

    C) Miesenie • Hnetací hák C3 používajte pre miesenie krehkých / ľahších / ťažších ciest. • V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť spracovania v rozsahu 1 až 3 • Pri príprave väčšieho množstva cesta ho spracujte v niekoľkých dávkach. Maximálne množstvo spracovávaného množstvo prísad na jednu dávku je cca 1,6 kg.
  • Page 20: Tabuľka Použitia Spotrebiča A Príslušenstva

    Odporúčame vždy mixér zapínať na minimálne otáčky a potom postupne podľa potreby zvyšovať výkon. Odporúčaná rýchlosť spracovania je na stupni 1 až Tipy • Za chodu možno pridávať iba tekuté prísady (napr. voda, mlieko, olej, atď.). • Ak budete spracovávať väčšie množstvo potravín, rozdeľte si ich do jednotlivých dávok tak, aby ste nepreťažili pohonnú...
  • Page 21: Údržba

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči alebo servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. SKLADOVANIE Spotrebič vrátane všetkého príslušenstva skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom bezpečnom mieste mimo dosahu detí...
  • Page 22: Ekológia

    VII. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú...
  • Page 23: Food Processor

    GRATUS EVO EN – Food Processor 1028 USER‘S MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 24 • Do not plug the power cord in the electrical socket and do not unplug it with wet hands or by pulling the power cord! • The appliance is intended for home use and for similar purposes (in shops, offices and similar sites, in hotels, motels and other residential premises, or in facilities providing bed and breakfast service).
  • Page 25: Preparation And Use

    • Should excessive vibration occur when using this attachment, either reduce the speed or stop the machine and remove some of the contents. • ATTENTION: Do not use this processor in series with an external timer, remote controller or any other device that switches on the appliance automatically, since a fire risk exists when the processor is accidentally covered or displaced at the moment it switches on.
  • Page 26: 1) Food Processor And Attachment

    III. 1) FOOD PROCESSOR AND ATTACHMENT Description (Fig. 1) A1 – Multifunctional head release lever A7 – Multifunctional head A2 – Speed regulating knob A8 – Cover A3 – Bottom mount for adapters C1 – C3 A9 – Mount for attachments (F) A4 –...
  • Page 27 III. 2) WHIPPING, MIXING WHISK, KNEADING HOOK Description (Fig. 1) C1 – Mixing whisk C3 – Kneading hook C2 – Whipping (wire) whisk C6 – Release lever Safety hints and tips • With regard to the bowl size, please note that the food processor is not able to sufficiently whip/knead very small amounts of food.
  • Page 28 B) Mixing • Use the mixing whisk C1 for light dough, cake mixtures, cookies, glazes, fillings, mashed potatoes, etc. • Adjust the processing speed according to the volume, type and quality of the food you are processing, in the interval 1 to 5 •...
  • Page 29: Table Of Appliance Use And Attachments

    The blender is designed to mix juices, milk cocktails, soups, sauces, children food and dietetic food, light dough, biscuit dough, puree, etc. Remove the lid, put or pour the food into the container and replace the lid. To press larger pieces of ingredients to the knife, use the pusher F7.
  • Page 30: Maintenance

    Sealing replacement procedure Proceed according to Fig. 6. If the sealings F4 is worn or damaged, replace it with a new one (of identical type ETA 102800260). More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with...
  • Page 31: Storage

    VI. STORAGE Store the properly cleaned appliance including all accessories and attachments at a dry, dustless and safe place, out of reach of children and incapacitated persons. VII. ENVIRONMENT If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
  • Page 32: Konyhai Robotgép

    GRATUS EVO HU – Konyhai robotgép 1028 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 33 • A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! • A tartozékokat ne dugja be egyetlen testnyílásba sem. • A tápkábel villásdugóját soha ne dugja a csatlakozóaljzatba, illetve soha ne húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelénél fogva! •...
  • Page 34: Előkészítés És Használat

    • A tartozékokat ne dugja be egyetlen testnyílásba sem. • A kiegészítő tartozékot pontosan a kezelési útmutató utasításai szerint állítsa össze, bármilyen más összeállítási kombináció a helyes működés szempontjából nem megengedett! • Mielőtt levenné a kiegészítő tartozékot a meghajtóegységről, hagyja annak mozgásban levő...
  • Page 35: 1) Konyhai Robot, Tartozék

    III. 1) KONYHAI ROBOT, TARTOZÉK Leírás (1. ábra) A1 – Multifunkciós fej kioldó karja A7 – Multifunkciós fej A2 – Forgatható sebességszabályozó A8 – Fedél A3 – C1-C3 tartozékokhoz való alsó aljzat A9 – Tartozékokhoz való aljzat (F) A4 – Tartozékokhoz való első aljzat A10 –...
  • Page 36 III. 2) HABVERŐ, KEVERŐLAPÁT, DAGASZTÓ HOROG Leírás (1. ábra) C1 – Keverőlapát C3 – Dagasztó horog C2 – Habverő lapát (drótos) C6 – Feloldó kar Biztonsági figyelmeztetések és javaslatok • A munka edény méretét figyelembe véve a készülék nem képes kis mennyiségű hozzávalót feldolgozni.
  • Page 37 C) Dagasztás • A dagasztó horgot C3 törékeny / könnyű / nehéz tészták dagasztásához használja! • Az élelmiszer mennyiségétől, típusától és minőségétől függően állítsa be a sebességet 1 – 3 között! • Nagyobb mennyiségű tésztakészítés esetén kisebb adagokban dolgozza fel a hozzávalókat! Egy adagra való...
  • Page 38: Használat És Tartozékok Táblázata

    A fordulatszámot mindig az alapanyag tulajdonságait (mindenekelőtt a gyümölcsök és zöldségek puhaságát) és mennyiségét figyelembe véve állítsa be. Javasoljuk, hogy a fordulatszámot mindig a minimális értéken kezdje, és csak fokozatosan növelje az optimális mixelési fordulatszámra. Javasolt feldolgozási sebesség 1 - 8 Tippek •...
  • Page 39: Karbantartás

    6. ábra szerint! Tömítés cseréje Járjon el az 6. ábra szerint! Ha a tömítés F4 elhasználódott, vagy megsérült, cserélje azt egy újra (azonos típusúra ETA 102800260)! Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél szükséges a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás, csak szakszerviz végezheti!
  • Page 40: Tárolás

    VI. TÁROLÁS A készüléket és tartozékait tárolja megfelelően megtisztítva száraz, pormentes és biztonságos helyen, gyerekek és alkalmatlan emberektől távol! VII. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben ezt a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi elemén fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártásához felhasznált anyagok jelzései, valamint ezek újrafeldolgozása.
  • Page 41: Robot Kuchenny

    GRATUS EVO PL – Robot kuchenny 1028 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 42 • Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. • Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie ciągnij za kabel! • Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
  • Page 43: Przygotowanie I Użycie

    • UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. • Dotykając tarek należy zachować szczególną ostrożność – są bardzo ostre. •...
  • Page 44: 1) Robot Kuchenny I Akcesoria

    III. 1) ROBOT KUCHENNY I AKCESORIA Opis (Rys. 1) A1 – Dźwignia zwalniająca głowicy A6 – Zdejmowana osłona wielofunkcyjnej A7 – Głowica wielofunkcyjna A2 – Obrotowy regulator prędkości A8 – Pokrywa A3 – Dolny wylot dla końcówek C1 – C3 A9 –...
  • Page 45 Środki bezpieczeństwa i zalecenia • Ze względu na wielkość miski roboczej potrzeba wziąć pod uwagę, że urządzenie nie jest w stanie wystarczająco ubić / zagnieść bardzo małą ilość surowców. Aby otrzymać optymalne wyniki, potrzeba wybrać surowce o łącznej wadze, co najmniej 300 g (podczas ubijania białek musi być...
  • Page 46 C) Ugniatanie • Używać haka C3 do wyrabiania ciasta delikatnego / lekkiego / ciężkiego. • W zależności od ilości, rodzaju i jakości żywności dostosować prędkość przetwarzania między 1 do 3 • Przygotowując duże ilości ciasta zagnieść go w kilku dawkach. Maksymalna ilość przetworzona na jedną...
  • Page 47: Tabelka Użycia Urządzenia I Akcesoriów

    Zalecamy zawsze przełączyć blender na minimalną prędkość, a następnie stopniowo, w miarę potrzeb zwiększać moc. Podczas przetwarzania żywności mrożonej, zawsze stosować maksymalną prędkość już przy pierwszym włączeniu. Zalecana prędkość przetwarzania jest na stopniu 1 Rady • Podczas pracy dodać można tylko dodatki płynne (np. woda, mleko, olej itd.). •...
  • Page 48: Konserwacja

    Postępowanie przy wymianie uszczelnienia Postępować wg rys. 6. Jeżeli uszczelnienie F4 jest zużyte lub uszkodzone, potrzeba je wymienić (za taki sam typ ETA 102800260). Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie serwis specjalistyczny! Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utratę...
  • Page 49: Ekologia

    VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko rozmiary na to pozwalają to na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowane elementy elektryczne lub elektroniczne nie można poddawać...
  • Page 50: Küchenmaschine

    GRATUS EVO DE – Küchenmaschine 1028 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Page 51 • Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung in die elektrische Steckdose und ziehen ihn nicht an der Anschlussleitung nicht mit nassen Händen aus der elektrischen Steckdose! • Das Gerät ist nur für die Verwendung in Haushalten und für ähnliche Zwecke bestimmt! Er ist nicht zu gewerblicher Nutzung bestimmt! •...
  • Page 52: Vorbereitung Und Benutzung

    • Heben Sie die Küchenmaschine nicht am Behältergriff an und tragen ihn nicht damit, sondern verwenden Sie immer die Einkerbungen im Boden der Antriebseinheit! • Achten Sie darauf, dass Ihre Haare, Kleidung und Accessoires nicht in eine gefährliche Nähe von rotierenden Teilen kommen, auf die sie aufgewickelt werden könnten! •...
  • Page 53: 1) Küchenmaschine Und Zubehör

    III. 1) KÜCHENMASCHINE UND ZUBEHÖR Beschreibung (Abb. 1) A1 – Freigabehebel des Multifunktionskopfs A6 – Abnehmbare Abdeckung A2 – Drehregler der Geschwindigkeit A7 – Multifunktionskopf A3 – Unterer Ausgang für den Aufsatz A8 – Abdeckung C1 – C3 A9 – Ausgang (F) A4 –...
  • Page 54 III. 2) SCHLAGBESEN, MIXBESEN, KNETHAKEN Beschreibung (Abb. 1) C1 – Mischschlagbesen C3 – Knethaken C2 – Schlagbesen (Draht) C6 – Schlüssel Sicherheitshinweise und -empfehlungen • Nehmen Sie hinsichtlich der Größe der Arbeitsschüssel zur Kenntnis, dass das Gerät keine sehr kleine Menge an Rohstoffen schlagen/kneten kann. •...
  • Page 55 VERWENDUNG A) Schlagen • Verwenden Sie den Schlagbesen C2 für das Schlagen von Schlagsahne, Eiern, Eiweiß. • Passen Sie in Abhängigkeit von der Menge, der Art und der Qualität der Lebensmittel die Geschwindigkeit der Verarbeitung im Umfang von 1 bis 8 an. •...
  • Page 56 ZUSAMMENBAU Bauen Sie den Mixer zusammen und setzen Sie ihn auf den Ausgang für den Mixer A9 nach den Abbildungen 6 und 7 auf (Beim Einbau zunächst an den Ausbaumarkierungen A8 / F2) ansetzen und dann durch Drücken und Drehen in der Endposition arretieren).
  • Page 57: Verwendungstabelle Von Gerät Und Zubehör

    IV. VERWENDUNGSTABELLE VON GERÄT UND ZUBEHÖR Betrachten Sie die nachfolgenden Tipps als Beispiele und Inspiration. Deren Zweck ist nicht die Gewährleistung einer vollständigen Anleitung, sondern das Aufzeigen von Möglichkeiten verschiedener Verarbeitungen von Lebensmitteln. Wählen Sie die Menge der zu verarbeitenden Lebensmittel so, dass es nicht zu einer Überschreitung des maximalen Inhalts der Behälter kommt.
  • Page 58: Lagerung

    Vorgehensweise für den Austausch einer Dichtung Gehen Sie nach Abb. 6 vor. Wenn die Dichtung F4 abgenutzt oder beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue (vom gleichen Typ ETA 102800260). Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen!
  • Page 59: Technische Daten

    Die Änderung der technischen Spezifikation und des Inhalts des eventuellen Zubehörs nach Modell des Erzeugnisses durch den Hersteller vorbehalten. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Page 60 © DATE 27/07/2023...

This manual is also suitable for:

Gratus evo smartGratus evo max10281028 900301028 900251028 90061

Table of Contents