eta MEZO Instructions For Use Manual

eta MEZO Instructions For Use Manual

Multi-purpose food processor
Table of Contents
  • Table of Contents
  • I. Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Spotřebiče a Příslušenství
  • Příprava a Použití
  • Tabulka Použití Spotřebiče a Příslušenství
  • Údržba
  • Ekologie
  • Technická Data
  • I. Bezpečnostné Upozornenia
  • Popis Spotrebiča a Príslušenstva
  • Príprava a Použitie
  • Tabuľka Použitia Spotrebiča a Príslušenstva
  • Údržba
  • Ekológia
  • Technické Údaje
  • I. Biztonsági Figyelmeztetés
  • A Készülék És Tartozékok Leírása
  • Előkészítés És Használat
  • Táblázat a Készülék És Tartozékok Használatához
  • Karbantartás
  • Környezetvédelem
  • Műszaki Adatok
  • I. Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Wyposażenia
  • Przygotowanie I Użycie
  • Zasady Użycia Urządzenia I Wyposażenia
  • Konserwacja
  • Ekologia
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
5-11
Víceúčelový kuchyňský robot •
NÁVOD NA OBSLUHU
12-19
Viacúčelový kuchynský robot •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
20-26
Multi-purpose food processor •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
27-33
Univerzális konyhai robotgép •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
34-41
Wieloczynnościowy robot kuchenny •
MEZO
30/5/2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MEZO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta MEZO

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 5-11 Víceúčelový kuchyňský robot • NÁVOD NA OBSLUHU 12-19 Viacúčelový kuchynský robot • INSTRUCTIONS FOR USE 20-26 Multi-purpose food processor • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 27-33 Univerzális konyhai robotgép • INSTRUKCJA OBSŁUGI 34-41 Wieloczynnościowy robot kuchenny • MEZO 30/5/2017...
  • Page 3 CLICK Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja...
  • Page 4: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ V. ÚDRŽBA VI. EKOLOGIE VII. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA V.
  • Page 5: I. Bezpečnostní Upozornění

    MEZO Víceúčelový kuchyňský robot 0033/10 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 6 – Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody! – Spotřebič nepoužívejte venku. – Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další...
  • Page 7: Popis Spotřebiče A Příslušenství

    (Ø 62 mm), nástavec na protlačování těstovin 0028 97 000, nástavec na protlačované cukroví ETA 0023 00 200, lis na bobuloviny a ovoce ETA 0028 98 000 a lis na citrusové ovoce ETA 0028 98 020, mlýnek na obiloviny, luštěniny a rýži ETA 0028 96 010, zmrzlinovač...
  • Page 8: Příprava A Použití

    III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte kuchyňský robot a veškeré příslušenství. Z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně...
  • Page 9 Při demontáži nebo výměně nástavce postupujte opačným způsobem. Nerezovou nádobu B1 sejmete jejím pootočením proti směru chodu hodinových ručiček tak, aby se háčky v podstavci robota vysunuly z drážek na bocích nádoby B1. Bezpečnostní upozornění a doporučení – Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně...
  • Page 10: Tabulka Použití Spotřebiče A Příslušenství

    Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu. Doporučuje se během přípravy těsta sledovat robot. V pravidelných intervalech zastavujte robot a seškrábejte směs z hnětacího háku. Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a lepkavost těsta může mít značný vliv na zatížení...
  • Page 11: Ekologie

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Page 12: I. Bezpečnostné Upozornenia

    MEZO Viacúčelový kuchynský robot 0033/10 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 13 Pri manipulácii s príslušenstvom, zvlášť pri jeho nasadzovaní — a vyberaní z nádob a pri jeho čistení, postupujte opatrne, príslušenstvo je ostré. Pri nesprávnom používaní spotrebiča, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. — Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
  • Page 14: Popis Spotrebiča A Príslušenstva

    — Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na preverenie bezpečnosti a správnej funkcie. — Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom zastať. —...
  • Page 15: Príprava A Použitie

    (cukrovinky) ETA 0023 00 200, lis na bobuľové ovocie a ovocie ETA 0028 98 000 a lis na citrusové ovocie ETA 0028 98 020, mlynček na obiloviny, strukoviny a ryžu ETA 0028 96 010 a zmrzlinovač ETA 0028 98 030 nie sú súčasťou balenia. Je možné ich zakúpiť ako voliteľné príslušenstvo.
  • Page 16 Použitie Kuchynský robot slúži na prípravu rôznych druhov tortových zmesí, sušienok, ciest na pečivo, poliev, náplní, zemiakovej kaše, kysnutého cesta a podobne. Na prípravu uvedených potravín využíva šľahacie alebo miesiace metly alebo hnetací hák. Vidlicu napájacieho prívodu A8 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý...
  • Page 17: Tabuľka Použitia Spotrebiča A Príslušenstva

    Hnetenie Hnetací hák C3 používajte na hnetenie krehkých/ľahších/ťažších ciest pri rýchlosti v rozmedzí Min. až 3. v závislosti od množstva, druhu a kvality cesta (pozri tabuľka). Pri príprave väčšieho množstva cesta (max. 1,0 kg/1 dávka) ho spracujte v niekoľkých dávkach. V žiadnom prípade nepripravujte viac než...
  • Page 18: Ekológia

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 19 HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. NEVER PUT INTO THE HANDS WITH POWER ON — Nevsúvajte ruky do nádoby počas chodu pohonnej jednotky. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 20: I. Safety Notice

    MEZO Multi-purpose food processor 0033/10 USER‘S MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 21 – After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket. – Always use only one function of the appliance, never turn on several functions at the same time (e.g.
  • Page 22: Description Of The Appliance And Accessories

    ETA 0028 94 000, attachment for pasta tagliatelle ETA 0028 93 000 attachment for pasta trenette ETA 0028 92 0000, meat grinder ETA 0028 91 000 (Ø 62 mm), extruding pasta attachment 0028 97 000 and extruding of dough (cookies)
  • Page 23: Preparation And Use

    ETA 0023 00 200, Berries and fruits press ETA 0028 98 000, Citrus fruits press ETA 0028 98 020, Grein mill for Cereals, Legumes and Rice ETA 0028 96 010, Ice Cream Maker ETA 0028 98 030 are not include in box with this product. It is possible to buy. III. PREPARATION AND USE Remove all packaging materials, take out the food processor and all accessories.
  • Page 24 Insert the power cord plug A8 into a power socket. Put the appliance into operation by turning the speed dial A2 to one of the speed levels appropriate for processing your mix (see table). It is possible to add to the mix during operation through the filling funnel B3. After fi nishing processing, turn off the appliance by turning the dial to position OFF.
  • Page 25: Maintenance

    Ingredients are best mixed if the liquid is added first. At regular intervals stop the food procesor and scrape off the mix from the kneading hook. Various types of fl our may differ signifi cantly in the amount of liquids needed and the stickiness of the dough may have a major affect on the loading of the food processor.
  • Page 26: Environment

    After some time this staining usually goes away by itself. Never dry plastic moulded parts above a heat source (e.g. fire stove, electric/gas stove). If the power cord is soiled, wipe it with a wet cloth. Store the appliance thoroughly cleaned in a dry, dust-free location that is out of reach of children and incapacitated persons.
  • Page 27: I. Biztonsági Figyelmeztetés

    MEZO Többcélú konyhai robot 0033/10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 28 – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – Mindig csak egy funkcióját használja a készüléknek, soha se akarjon több funkciót egyszerre elindítani (pl. élelmiszer-feldolgozást az edényben B1 és szeletelő kimenet A4). –...
  • Page 29: A Készülék És Tartozékok Leírása

    ETA 0028 92 000, toldalék tagliatelle tésztához ETA 0028 93 000, toldalék gyúrt tészta készítéséhez ETA 0028 94 000, hús daráló ETA 0028 91 000 (Ø 62 mm), tészta kinyomó tartozék 0028 97 000, tészta gyúrás (cukros) ETA 0023 00 200, Citrus gyümölcsprés ETA 0028 98 000 és ETA 0028 98 020, gabonafélékre, hüvelyesekre és...
  • Page 30: Előkészítés És Használat

    III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT Távolítson el minden csomagolóanyagot, vegye ki a konyhai robotot és minden tartozékot. A robotról és a tartozékokról minden csomagolófóliát, tapadócímkét vagy papírt távolítson el. Első használat előtt mossa el a részeket, amelyek élelmiszerrel érintkezésbe kerülnek, meleg mosogatószeres vízben, jól öblítse le tiszta vízzel, törölje szárazra vagy hagyja megszáradni.
  • Page 31 A forgógombos szabályozó (A2) Az OFF helyzet: kikapcsolt. Az MIN helyzet: bekapcsolt. A 1 - 6 - MAX helyzet: lehetővé teszi beállítani az optimális fordulatszámot a választott munkafeltét szerint. Az ön robotgépe elektromos sebességérzékelő vezérlővel van ellátva, amely fenntartja a sebességet a terhelés változása mellett, mint a kenyértészta dagasztás vagy a tojások hozzáadása a tésztához.
  • Page 32: Táblázat A Készülék És Tartozékok Használatához

    A különböző fajtájú lisztek alapvetően eltérőek lehetnek a szükséges folyadék tekintetében és a tészta tapadásának jelentős hatása lehet a robot terhelésére. Ha azt hallja, hogy a robot túlzottan erőlködik, kapcsolja ki, távolítsa el a tészta felét és úgy folytassa. Darálja le felváltva a 400 g húst, 500 g búzát és a nagy hagymát. Adja hozzá a sót és borsot, majd keverje össze.
  • Page 33: Környezetvédelem

    Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél szükséges a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás, csak szakszerviz végezheti! A gyártó utasításainak a be nem tartása esetén megszűnik a garanciális javítási kötelezettség! VI. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben ezt a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi elemén fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártásához felhasznált anyagok jelzései, valamint ezek újrafeldolgozása.
  • Page 34: I. Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    MEZO Wielozadaniowy robot kuchenny 0033/10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 35 – UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. – Nigdy nie zanurzaj urządzenia do wody (nawet częściowo) i nie myj go pod bieżącą wodą! –...
  • Page 36: Opis Urządzenia I Wyposażenia

    (ciastek) ETA 0023 00 200, wyciskarka do soków z owoców i warzyw ETA 0028 98 000, wyciskarka cytrusów ETA 0028 98 020, młynek do mielenia do zbóż, roślin strączkowych i ryżu ETA 0028 96 010 i maszynka do lodów ETA 0028 98 030 nie są...
  • Page 37: Przygotowanie I Użycie

    III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE Usuń wszelki materiał opakowaniowy i wyjmij robot kuchenny wraz z wyposażeniem. Usuń z robota i wyposażenia wszelkie folie, naklejki czy papier. Przed pierwszym użyciem umyj części, które będą w kontakcie z jedzeniem, gorącą wodą z dodatkiem środka myjącego, dokładnie opłucz czystą...
  • Page 38 Mieszankę można można uzupełnić również w trakcie je opracowywania przez otwór wsypowy B3 w otwór pojemnika B2. Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie poprzez przekręcenie regulatora na pozycję OFF. Podczas demontażu lub wymiany nasadki postępuj w odwrotny sposób. Zdejmij nierdzewny pojemnik B1 poprzez jego przekręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby haczyki w podstawce robota wysunęły się...
  • Page 39: Zasady Użycia Urządzenia I Wyposażenia

    Używaj składników o temperaturze pokojowej. Drożdże należy najpierw rozmieszać w letnim mleku lub wodzie. Kiedy ciasto będzie miało kształt kuli, zakończ ugniatanie lub zgodnie z przepisem pozostaw ciasto do wyrośnięcia. Aby jak najlepiej wymieszać składniki, nalej jako pierwszy płyn. Zatrzymuj robot w regularnych odstępach czasowych i zdejmuj mieszankę z haka do ugniatania.
  • Page 40: Ekologia

    Ta zmiana nie ma żadnego wpływu na właściwości powierzchni i nie stanowi podstaw do reklamacji urządzenia! Takie zabarwienie po pewnym czasie znika samo. Plastikowych części nigdy nie susz nad źródłem ciepła (np. nad piecykiem czy kuchenką elektryczną lub gazową). Jeśli przewód jest brudny, należy przetrzeć go wilgotną szmatką. Urządzenie należy przechowywać...
  • Page 41 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych.
  • Page 44 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 45 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 46 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 47 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 48 © DATE 27/7/2015 e.č.10/2015...

Table of Contents