eta GUSTUS 0128 Instructions For Use Manual

eta GUSTUS 0128 Instructions For Use Manual

Multi-purpose food processor
Hide thumbs Also See for GUSTUS 0128:
Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • I. Bezpečnostní Upozornění
    • Popis Spotřebiče a Příslušenství
    • Příprava a Použití
    • Tabulka Použití Spotřebiče a Příslušenství
    • Údržba
    • Ekologie
    • Technická Data
  • Slovak

    • I. Bezpečnostné Upozornenia
    • Popis Spotrebiča a Príslušenstva
    • Príprava a Použitie
    • Tabuľka Použitia Spotrebiča a Príslušenstva
    • Údržba
    • Ekológia
    • Technické Údaje
  • Hungarian

    • I. Biztonsági Figyelmeztetés
    • A Készülék És Tartozékok Leírása
    • Előkészítés És Használat
    • Táblázat a Készülék És Tartozékok Használatához
    • Karbantartás
    • Környezetvédelem
    • Műszaki Adatok
  • Polish

    • I. Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia I Wyposażenia
    • Przygotowanie I Użycie
    • Zasady Użycia Urządzenia I Wyposażenia
    • Konserwacja
    • Ekologia
    • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Návod k obsluze
5 – 13
Víceúčelový kuchyňský robot •
Návod NA obsluHu
14 – 22
Viacúčelový kuchynský robot •
INsTRuCTIoNs FoR use
GB
23 – 30
Multi-purpose food processor •
HAszNálATI uTAsÍTás
H
31 – 38
Univerzális konyhai robotgép •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
39 – 46
Wieloczynnościowy robot kuchenny •
GUSTUS
17/9/2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GUSTUS 0128 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta GUSTUS 0128

  • Page 1 Návod k obsluze 5 – 13 Víceúčelový kuchyňský robot • Návod NA obsluHu 14 – 22 Viacúčelový kuchynský robot • INsTRuCTIoNs FoR use 23 – 30 Multi-purpose food processor • HAszNálATI uTAsÍTás 31 – 38 Univerzális konyhai robotgép • INSTRUKCJA OBSŁUGI 39 –...
  • Page 3 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja...
  • Page 4: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ V. ÚDRŽBA VI. EKOLOGIE vII. TeCHNICká dATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA III. PRÍPRAVA A POUŽITIE IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA V.
  • Page 5: I. Bezpečnostní Upozornění

    GUSTUS Víceúčelový kuchyňský robot 0128 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze. Ten si spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 6 – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí...
  • Page 7: Popis Spotřebiče A Příslušenství

    – Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. –...
  • Page 8 Nástavec na těstoviny tagliatelle eTA 0028 93 000 Nástavec na těstoviny lasagne eTA 0028 94 000 Nástavce na protlačování těstovin eTA 0028 97 000 Citruspresso eTA 0028 98 020 Tyto nástavce je možné zakoupit jako volitelné příslušenství např. na www.eta.cz. / 46...
  • Page 9 Kuchyňský robot (A) Sestavení Stisknutím uvolňovací páčky A1 zvedněte multifunkční hlavu A7 směrem nahoru (obr. 2). Na spodní stranu hlavy nasaďte kryt nádoby B2 (obr. 3, krok 1). Naplňte nerezovou nádobu B1 surovinou určenou ke zpracování. Nádobu pak postavte na podstavec robota A, přitlačte ji a otočte ve směru chodu hodinových ručiček tak, aby se zaaretovala (obr.
  • Page 10 Upozornění – Robot je vybaven bezpečnostní tepelnou pojistkou, která odpojí el. motor v případě, že dojde k jeho nadměrnému přetěžování (tj. přehřátí). Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Pokud tato situace nastane, otočný regulátor rychlosti A2 nastavte do polohy „0“ (vypnuto) a odpojte robota od elektrické sítě. Následně...
  • Page 11: Tabulka Použití Spotřebiče A Příslušenství

    V pravidelných intervalech zastavujte robot a seškrábejte směs z hnětacího háku. Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a lepkavost těsta může mít značný vliv na zatížení robotu. Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta a zpracujte každou polovinu zvlášť.
  • Page 12: Ekologie

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. vII. TeCHNICká dATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Page 13 A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika. POZOR: nevsunujte do prostoru prsty.
  • Page 14: I. Bezpečnostné Upozornenia

    GUSTUS Viacúčelový kuchynský robot 0128 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 15 — Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody! — POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
  • Page 16: Popis Spotrebiča A Príslušenstva

    – Nepoužívajte bezpečnostné poistky ovládané krytom mixéra na vypínanie spotrebiča. — Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča. — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom a nesmie sa ponoriť do vody. —...
  • Page 17 Mixér eTA 0128 99 000 Krájač eTA 0028 95 030 Mlynček na mak eTA 0028 96 000 Mlynček na mäso (Ø 62 mm) eTA 0028 91 000 LIs na ovocie, bobuľoviny a zeleninu eTA 0028 98 000 Nadstavec na krájanie - kociek...
  • Page 18: Príprava A Použitie

    III. PRÍPRAVA A POUŽITIE Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite kuchynský robot a všetko príslušenstvo. Potom z robota aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť.
  • Page 19 Nádobu z nehrdzavejúcej ocele B1 snímte jej pootočením proti smeru chodu hodinových ručičiek tak, aby sa háčiky na bokoch nádoby B1 vysunuli z drážok v podstavci robota. Upozornenie — Robot je vybavený bezpečnostnou tepelnou poistkou, ktorá odpojí el. motor v prípade, ak by došlo k jeho nadmernému preťažovaniu (t.j. prehriatiu). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
  • Page 20: Tabuľka Použitia Spotrebiča A Príslušenstva

    Odporúča sa počas prípravy cesta sledovať robot. V pravidelných intervaloch robot zastavujte a zoškrabujte zmes z hnetacieho háka. Rôzne typy múky sa môžu podstatne líšiť v množstve potrebnej tekutiny a lepkavosť cesta môže mať značný vplyv na zaťaženie robota. Ak budete počuť, že sa robot nadmerne namáha, vypnite ho, odstráňte polovicu cesta a spracujte každú...
  • Page 21: Ekológia

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 22 PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Výrobca: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 POZOR: nevsúvajte do priestoru prsty. UPOZORNENIE...
  • Page 23: I. Safety Notice

    GUSTUS Multi-purpose food processor 0128 useR‘s MANuAl Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Page 24 – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! – CAUTION: Do not use the appliance with a program, time switch or any other part that turns the appliance on automatically as there is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.
  • Page 25: Description Of The Appliance And Accessories

    – Never place it on hot surfaces and do not leave it hanging over the edge of a table or a work bench. If the cord is brushed against or pulled by for example children the appliance may tip over or be pulled down and lead to serious injuries! –...
  • Page 26 Mixer eTA 0128 99 000 Cutter eTA 0028 95 030 Poppy seed mill eTA 0028 96 000 Meat grinder (Ø 62 mm) eTA 0028 91 000 Fruit, berries and vegetable press eTA 0028 98 000 Disc cutting attachment - cubes...
  • Page 27 Tilt the multi-function head A7 down to the work position by pressing lever A1 and pressing head A7 downwards until it locks in, which is accompanied by an audible click. Place filling opening cover B3 on the filling opening B2. Now the appliance is ready for operation. Turning regulator (A2) 0 position: the appliance is off.
  • Page 28 Recommendation Mixing – Use beater C1 for light doughs, cake mixes, biscuits, icings, fillings, mashed potatoes, etc. at a speed in the range Min to Max depending on the amount, type and quality of the ingredients. Never use beater C1 to knead heavy doughs! Beating –...
  • Page 29: Maintenance

    Accessories Food Max.amount Time (min) Speed Cream (including 1 - 5 1000 ml 38% fat) (maximum) Whisk 12 pcs Flour 950 g Salt 10 g 1 minute at MIN, eventually at Yeast 15 g Kneading higher speed (max 3) for hook Sugar 10 g...
  • Page 30: Technical Data

    For proper disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal.
  • Page 31: I. Biztonsági Figyelmeztetés

    GUSTUS Többcélú konyhai robot 0128 HAszNálATI uTAsÍTás Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 32 – A készüléket soha se merítse vízbe és ne mossa folyó víz alatt! – A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni! – A munka tál méretét illetően figyeljen arra, hogy a készülék kisebb mennyiségű hozzávalót nem képes megfelelően feldolgozni.
  • Page 33: A Készülék És Tartozékok Leírása

    – A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. – A gyártó nem felel a kiegészítő egységek és tartozékok helytelen használatából adódó károkért (pl. élelmiszer-megromlás, sérülés, vágott seb) és nem érvényes a jótállás a fentebbi biztonsági fi gyelmeztetések be nem tartása esetén.
  • Page 34 üveges mixer eTA 0128 99 000 szeletelo eTA 0028 95 030 mákdaráló eTA 0028 96 000 hús daráló (Ø 62 mm) eTA 0028 91 000 gyümölcs prés eTA 0028 98 000 kockákra való kerek vágó tartozék eTA 0028 95 040 toldalék trenette tésztához...
  • Page 35 A multifunkciós fejet A7 hajtsa üzemhelyzetbe a kar A1 lenyomásával és a fej A7 lefelé nyomásával és zárolásával, amit hallható kattanás jelez. A borítás töltőnyílásába B2 tegye a B3 fedőt. Most a készülék használatra kész. A forgógombos szabályozó (A2) Az 0 helyzet: kikapcsolt. Az MIN helyzet: bekapcsolt.
  • Page 36: Táblázat A Készülék És Tartozékok Használatához

    Javaslat Keverés - A keverőlapátot C1 könnyű tésztához, tortakeverékhez, ropihoz, öntethez, töltelékhez, krumplikásához stb. használja Min – Max fokozat között az élelmiszer mennyiségétől, fajtájától és minőségétől függően. A C1 keverőlapátot soha se használja nehéz tészták keveréséhez! Habverés - A C2 habverő szárat tejszínhab, tojás, tojásfehérje, tortakrém, stb. felveréséhez használja Min –...
  • Page 37: Karbantartás

    Tartozékok Élelmiszer Max. mennyiség Idő (perc) Sebesség Tejszín 1 - 5 1000 ml (38% zsírral) (maximum) Habverő szár Tojásfehérje 12 db Liszt 950 g Só 10 g Élesztő 15 g 1 perc MIN-en, majd bármelyik Dagasztóhorog nagyobb (max 3) fokozat 4 percig Cukor 10 g Víz...
  • Page 38: Környezetvédelem

    THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Cseh Köztársaság. FIGYELEM: Ne dugja az ujját egy készüléket.
  • Page 39: I. Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wielozadaniowy robot kuchenny GUSTUS 0128 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 40 – Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru i kontroluj je przez cały czas przygotowywania potraw. – UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia.
  • Page 41: Opis Urządzenia I Wyposażenia

    – Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie. – W razie potrzeby użycia przedłużacza należy zapewnić, aby nie był on uszkodzony i spełniał obowiązujące normy. – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
  • Page 42 0128 99 000 krajarka eTA 0028 95 030 młynek do mielenia maku eTA 0028 96 000 maszynka do mielenia mięsa (Ø 62 mm) eTA 0028 91 000 wyciskarka do owoców i warzyw eTA 0028 98 000...
  • Page 43 Nałóż na otwór wsypowy B2 pokrywa otworu wsypowego B3. Teraz urządzenie jest gotowe do użytku. Regulator obrotowy (A2) Pozycja 0: wyłączono. Pozycja MIN: włączono. Pozycja 1– 6 – MAX: pozwala na ustawienie optymalnej prędkości dla wybranej końcówki roboczej. P (PULSE): jest to przełącznik chwilowy (silnik pracuje na maks. moc i działa, aż do momentu przełączenia przełącznika).
  • Page 44: Zasady Użycia Urządzenia I Wyposażenia

    Zalecenia Mieszanie - Używaj nasadki do mieszania C1 do lekkich ciast, mieszanek tortowych, ciastek, polew, nadzień, purree ziemniaczanego itp. przy prędkości w zakresie od Min do Max w zależności od ilości, rodzaju i jakości potrawy. Nigdy nie używaj nasadki do mieszania C1 w celu zagniatania gęstych ciast! Ubijanie - Używaj trzepaczki C2 do ubijania śmietany, jajek, białka jaj, itp.
  • Page 45: Konserwacja

    Wyposażenie Potrawa Max. ilość Czas (min.) Prędkoś Śmietana (łącznie – z zawartością 1000 ml Trzepaczka (maksymalnie) tłuszczu 38%) Białko 12 szt. Mąka 950 g Sól 10 g Hak do Drożdże 15 g 1 minutę na MIN, następnie (max 3) ugniatania przez 4 min.
  • Page 46: Ekologia

    Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Republika Czeska. Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland.
  • Page 47 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a sVoji Přesnou adresu. Při reklamaci v záruční...
  • Page 48 že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje. Adresy záručných opravovní sú uvedené na internete www.eta. sk. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave.

Table of Contents