eta GRATUSSINO Instructions For Use Manual

eta GRATUSSINO Instructions For Use Manual

Multi-purpose food processor
Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Spotřebiče a Příslušenství
  • Příprava a Použití
  • Tabulka Použití Spotřebiče a Příslušenství
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Popis Spotrebiča a Príslušenstva
  • Príprava a Použitie
  • Tabuľka Použitia Spotrebiča a Príslušenstva
  • Technické Údaje
  • Használati Utasítás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A Készülék És Tartozékok Leírása
  • Előkészítés És Használat
  • Táblázat a Készülék És Tartozékok Használatához
  • Műszaki Adatok
  • Instrukcja Obsługi
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Wyposażenia
  • Przygotowanie I Użycie
  • Zasady Użycia Urządzenia I Wyposażenia
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Návod k obsluze
6-14
Víceúčelový kuchyňský robot •
Návod NA obsluHu
15-23
Viacúčelový kuchynský robot •
INsTRuCTIoNs FoR use
GB
24-32
Multi-purpose food processor •
HAszNálATI uTAsÍTás
H
33-41
Univerzális konyhai robotgép •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
42-50
Wieloczynnościowy robot kuchenny •
GRATUSSINO
28/7/2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRATUSSINO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta GRATUSSINO

  • Page 1 Návod k obsluze 6-14 Víceúčelový kuchyňský robot • Návod NA obsluHu 15-23 Viacúčelový kuchynský robot • INsTRuCTIoNs FoR use 24-32 Multi-purpose food processor • HAszNálATI uTAsÍTás 33-41 Univerzális konyhai robotgép • INSTRUKCJA OBSŁUGI 42-50 Wieloczynnościowy robot kuchenny • GRATUSSINO 28/7/2014...
  • Page 2 2 / 50...
  • Page 3 3 / 50...
  • Page 4 4 / 50...
  • Page 5 5 / 50...
  • Page 6: Bezpečnostní Upozornění

    Víceúčelový kuchyňský robot GRATUSSINO 0023 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 7 – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody! –...
  • Page 8: Popis Spotřebiče A Příslušenství

    0028 92 000, nástavec na těstoviny tagliatelle ETA 0028 93 000, nástavec na těstoviny lasagne ETA 0028 94 000, struhadla ETA 0028 95 0x0, mlýnek na mák ETA 0028 96 000 a nástavce na protlačování těstovin ETA 0028 97 000 nejsou součástí balení. Je možno je zakoupit jako volitelné...
  • Page 9 Použití Kuchyňský robot slouží k přípravě různých druhů dortových směsí, sušenek, těst na pečivo, polev, náplní, bramborové kaše, kynutého těsta a podobně. Pro přípravu uvedených potravin využívá šlehací nebo mísící metly nebo hnětací hák. Vidlici napájecího přívodu A8 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý...
  • Page 10 Mlýnek na maso (D) 1. Mletí masa Sestavení (obr. 5a) Vložte šnekový podavač D1 do mlýnku na maso D ozubeným kolem napřed. Na podavač nasaďte řezací čepel D2, přičemž řezací hrany musí být vpředu. V závislosti na konzistenci mletí nasuňte na podavač výměnnou destičku (D3, D4) tak, aby zářez destičky pasoval do výstupku mlýnku na maso D.
  • Page 11 Použití Namleté maso vložte na násypku mlýnku na maso D11. Použijte pěchovadlo D10 pro jemné zatlačení masa do mlýnku na maso D. Střívko na plnění nejdříve nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost a poté ho nasuňte jako „harmoničku“...
  • Page 12: Tabulka Použití Spotřebiče A Příslušenství

    4. Tvarování těsta (cukroví) Sestavení (obr. 5d) Vložte šnekový podavač D1 do mlýnku na maso D ozubeným kolem napřed. Na podavač nasaďte separátor D6 tak, aby zářez separátoru pasoval do výstupku mlýnku na maso D. Do matice D5 vložte držák tvořítka D13 a matici přišroubujte na mlýnek na maso D a přiměřenou silou dotáhněte.
  • Page 13 částí výrobku, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a aktuální servisní síti získáte na Infolince +420 577 055 333 nebo internetové adrese www.eta.cz. VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
  • Page 14: Technická Data

    Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. Výrobce: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika POZOR: nevsunujte do prostoru prsty. / 50...
  • Page 15: Bezpečnostné Upozornenia

    Viacúčelový kuchynský robot GRATUSSINO 0023 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 16 – Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! – Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré spotrebič automaticky zapína. – Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody! –...
  • Page 17: Popis Spotrebiča A Príslušenstva

    0028 92 000, nastavec na cestoviny tagliatelle ETA 0028 93 000, nastavec na cestoviny lasagne ETA 0028 94 000, strúhadlá ETA 0028 95 0x0, mlynček na mak ETA 0028 96 000 a nadstavce na pretláčanie cestovín ETA 0028 97 000 nie sú súčasťou balenia. Je možné...
  • Page 18 Pri demontáži alebo výmene nadstavca postupujte opačným spôsobom. Nádobu z nehrdzavejúcej ocele B1 snímte jej pootočením proti smeru chodu hodinových ručičiek tak, aby sa háčiky v podstavci robota vysunuli z drážok na bokoch nádoby B1. Upozornenie: – Kuchynský robot je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade odklopenia multifunkčnej hlavy A7 počas chodu motora, motor z bezpečnostných dôvodov vypne.
  • Page 19 Montáž na multifunkčnú hlavu (obr. 6, 7, 8) Vysuňte kryt A6 multifunkčnej hlavy A7. Zasuňte zostavenú mäsorezku D do vývodu A4 pod uhlom asi 45° a pootočením proti smeru chodu hodinových ručičiek ju zaistite do vodorovnej polohy (budete počuť cvaknutie). Na hornú časť mäsorezky D nasuňte násypku D11.
  • Page 20 Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na prípravu vašich potravín. Do plniaceho otvoru vkladajte pripravenú zmes a zľahka stláčajte tĺčikom D10. Pri plnení postupujte podľa zvoleného druhu údeniny (napr. jaternice, klobásy, špekáčiky atď.). Po ukončení...
  • Page 21: Tabuľka Použitia Spotrebiča A Príslušenstva

    Použitie Pripravené cesto vložte na násypku mäsorezky D11. V prípade potreby použite tĺčik D10 na zatlačenie cesta do mäsorezky D. Prístroj bude vytláčať cesto v požadovanom tvare. Vidlicu napájacieho prívodu A8 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na vytláčanie cesta.
  • Page 22: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 23 PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Výrobca: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 POZOR: nevsúvajte do priestoru prsty.
  • Page 24: Safety Notice

    GRATUSSINO Multi-purpose food processor 0023 useR‘s MANuAl Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 25 – Check that the voltage on the type label corresponds to the voltage in your electric power socket. – Do not insert the power plug into the electric power socket and do not pull it out of the electric power socket with wet hands or by pulling on the power cord! –...
  • Page 26: Description Of The Appliance And Accessories

    D7 – Tube for making sausages D14 – Mould Caution: meat mincer ETA 0028 91 010, cutter ETA 0028 95 0x0, poppy seed mill ETA 0028 96 000, attachment for making pressed dough ETA 0028 94 000, attachment for pasta tagliatelle ETA 0028 93 000, attachment for pasta trenette ETA 0028 92 0000 and attachment for making pressed dough ETA 0028 97 000 are not include in box with this product.
  • Page 27 Application The food processor is used to prepare various types of cake mixes, biscuits, pastry doughs, icings, fillings, mashed potatoes, rising dough and so on. To prepare the mentioned foods it uses beating or mixing whisks or a kneading hook. Insert the power cord plug A8 into a power socket.
  • Page 28 Meat mincer (D) 1. Mincing meat Assembly (pic. 5a) Insert the conveyor screw D1 into the meat mincer D with the cog wheel first. Attach the cutting blade D2 to the conveyor screw with the cutting edges facing forward. Depending on the consistency of the mincing slide the interchangeable plate (D3, D4) so that the slot of the blade fits into the mount of the meat mincer D.
  • Page 29 Install the assembled meat mincer on to the multi-function head A7 according to the procedure in point 1. Now the meat mincer is ready for filling smoked goods. To disassemble proceed in the reverse sequence. To disassemble the entire meat mincer press the release button A5, turn the meat mincer clockwise and pull it out of the multi-function head mount.
  • Page 30 Recommendation The processing takes several minutes and depends on the amount, type and quality of the dough used. Pasta should be boiled in salty boiling water immediately after being made. This will prevent them from sticking together. You can also fill the tubes with an appropriate mix (e.g. meat, vegetable, etc.). If the output opening of the cone D10 becomes clogged, it is necessary to turn off the drive unit, disassemble the cone and clean it out.
  • Page 31: Maintenance

    Accessories Food Max.amount Time (min) Speed Preparation (mm) Cream (including 38% 250 ml fat) 5 (maximum) 12 pcs Whisk Flour 8 00 g 1 minute at MIN, then at any Kneading hook Salt higher speed 10 g Yeast for 4 minutes 15 g Sugar Water...
  • Page 32: Technical Data

    VI. ENVIRONMENT If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Page 33: Használati Utasítás

    GRATUSSINO Többcélú konyhai robot 0023 HAszNálATI uTAsÍTás Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 34: A Készülék És Tartozékok Leírása

    – A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni! – Mindig kapcsolja le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja. – A készüléket csak üzemhelyzetben használja olyan helyen, ahol nem fenyegeti lefordulás és elegendő távolságban van a hőforrásoktól (pl. fűtőtest, gáz/elektromos tűzhely, sütőlap stb.) és nedves felületektől (mosdó, mosogató...
  • Page 35: Előkészítés És Használat

    Megjegyzés: Húsvágó ETA 0028 91 010, tészta kinyomó tartozék ETA 0028 97 000, szeletelo ETA 0028 95 020, mákdaráló ETA 0028 96 000, toldalék trenette tésztához ETA 0028 92 000, toldalék tagliatelle tésztához ETA 0028 93 000, toldalék gyúrt tészta készítéséhez ETA 0028 94 000 részt a csomagolás nem tartalmazza. Megvásárolhatóak mint opcionális tartozék.
  • Page 36 Figyelmeztetés: A konyhai robot biztonsági kapcsolóval rendelkezik, ami a multifunkciós fej kihajtása esetén A7 a motor működése közben biztonsági okokból kikapcsol. A fej üzemhelyzetbe hajtása után a motor nem működik. A bekapcsolásához előbb a sebességszabályzót A2 vissza kell állítani 0FF helyzetbe és azután újra beállítani a vonatkozó sebességfokozatot. Javaslat Keverés A keverőlapátot C1 könnyű...
  • Page 37 Az egész húsvágó szétszereléséhez nyomja meg a kioldó gombot A5, fordítsa el a húsvágót óramutatójárás irányában és vegye le a multifunkciós fej kimenetéről. A gép használata A húsvágó lehetővé teszi csonttól, íntól, bőrtől megszabadított minden húsfajta őrlését. A cserélhető lapok (D3, D4) különböző nyílásokban használatával választhat finom vagy durva húsőrlés között.
  • Page 38 Javaslat A töltést javasolt két személynek végeznie, azaz egyik rakja a hozzávalót és a másik a belet a nyíláshoz tartja. A belet úgy töltse, hogy ne kerüljön bele levegő. A feldolgozási idő percekben mérhető és függ a használt hús mennyiségétől. Ha eltömődne a cső D7 kimeneti nyílása, ki kell kapcsolni a meghajtóegységet, leszerelni a csövet és megtisztítani.
  • Page 39: Táblázat A Készülék És Tartozékok Használatához

    Javaslat A kívánt formájú kinyomott tésztát javasolt tartani (alátámasztani) tálcával, hogy ne szakadjon el. A tésztát vágja le kb 5-7 cm hosszban. A feldolgozási idő percekben mérhető és függ a használt tészta mennyiségétől, fajtájától és minőségétől. IV. TÁBLÁZAT A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ A következő...
  • Page 40: Műszaki Adatok

    A húsvágó könnyebb tisztítása érdekében végül kemény pékárut őröljön le (pl. kifli, zsemle). Néhány élelmiszer a tartozékokat megfestheti. Ennek azonban a készülék működésére nincs hatása és nem ok a készülék reklamációjára! Ez a elszineződés általában bizonyos idő után magától eltűnik. A műanang öntvényeket soha se szárítsa hőforrás fölött (pl.
  • Page 41 A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Gyártja: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Cseh Köztársaság FIGYELEM: Ne dugja az ujját egy készüléket. / 50...
  • Page 42: Instrukcja Obsługi

    GRATUSSINO Wielozadaniowy robot kuchenny 0023 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 43 – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w używanym przez Ciebie gniazdku.
  • Page 44: Opis Urządzenia I Wyposażenia

    UWAGA: Końcówki do wytłaczania makaronu ETA 0028 97 000, maszynka do mięsa ETA 0028 91 010, krajarka ETA 0028 95 0x0, młynek do mielenia maku ETA 0028 96 000, nasadka do produkcji makaronu trenette ETA 0028 92 00, nasadka do produkcji makaronu tagliatelle ETA 0028 93 000, nasadka do wytłaczania ciasta ETA 0028 94 000, nie są...
  • Page 45 Sposób użycia Robot kuchenny służy do przygotowywania różnego rodzaju mieszanek tortowych, ciastek, ciasta na pieczywo, polew, nadzień, purre ziemniaczanego, ciasta drożdżowego itp. urządzenie wykorzystuje do przygotowania wymienionych potraw trzepaczkę, nasadkę do mieszania lub hak do ugniatania. Wsuń wtyczkę przewodu zasilającego A8 do gniazdka elektrycznego.
  • Page 46 Maszynka do mięsa (D) 1. Mielenie mięsa Montaż (rys. 5a) Włóż podajnik ślimakowy D1 do maszynki do mięsa D kołem zębatym do przodu. Nałóż na podajnik ostrze tnące D2, przy czym krawędzie tnące muszą być z przodu. W zależności od gęstości mielenia nasuń na podajnik wymienne sitko (D3, D4) tak, aby nacięcie sitka pasowało do wystającej części maszynki do mięsa D.
  • Page 47 Przyłóż rurkę D7 na separator i zablokuj ją poprzez przykręcenie nakrętki D5 na maszynkę do mięsa D. Dokręć nakrętkę używając stosownej siły. Zmontowaną maszynkę do mięsa zamontuj na głowicy wielofunkcyjnej A7 zgodnie ze wskazówkami podanymi w punkcie 1. Teraz maszynka do mięsa jest gotowa do produkcji wędlin. Podczas demontażu postępuj w odwrotny sposób.
  • Page 48: Zasady Użycia Urządzenia I Wyposażenia

    Zalecenia Czas opracowywania jest w zakresie jednostek minut i zależy od ilości, rodzaju i jakości użytego ciasta. Makaron należy gotować we wrzącej osolonej wodzie natychmiast do wyprodukowaniu. W ten sposób nie dojdzie do jego sklejenia. Przygotowany makaron można ewentualnie wypełnić mieszanką (np. mięsną, warzywną itp.) Jeśli dojdzie do zapchania otworu wyjściowego stożka D10, należy wyłączyć...
  • Page 49 Wyposażenie Potrawa Max. ilość Czas (min.) Prędkoś Przygotowanie (mm) Śmietana (łącznie 250 ml z zawartością tłuszczu 5 (maksymal- Trzepaczka 38%) nie) Białko 12 szt. Mąka 800 g 1 minutę na MIN, następnie Sól 10 g przy dowolnej wyższej Drożdże 15 g prędkości przez 4 min.
  • Page 50: Dane Techniczne

    łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! Producent: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Republika Czeska Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland UWAGA: Nie wkładaj palców do urządzenia.
  • Page 51 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a sVoji Přesnou adresu. Při reklamaci v záruční...
  • Page 52 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení...

Table of Contents