Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

VT-2660
Garment steamer
Отпариватель
3
8
12
17
22
27

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-2660

  • Page 1 VT-2660 Garment steamer Отпариватель...
  • Page 3 РУССКИЙ ОТПАРИВАТЕЛЬ VT-2660 • Если устройство упало в воду, немедленно Ручной отпариватель предназначен для ухода за выньте вилку сетевого шнура из электрической деликатными тканями, помогает в разглаживании розетки, и только после этого можно достать складок на одежде или предметах интерьера.
  • Page 4 вание складок, улучшает проникновение пара центр по контактным адресам, указанным в га- в толстые и тяжелые ткани. Магнитная система рантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. крепления насадки-щётки (9), обеспечивает • Во избежание повреждений перевозите устрой- быструю установку и снятие насадки-щётки (9).
  • Page 5 РУССКИЙ • Выньте резервуар для воды (1) из корпуса от- запрещается во время работы переворачивать паривателя. отпариватель или использовать его в горизонталь- • Откройте крышку заливного отверстия (8), рас- ном положении. положенную на верхней части резервуара (1). • Возьмите отпариватель в руку и держите его за •...
  • Page 6: Чистка И Уход

    РУССКИЙ • Установите насадку-щётку (9) на рабочую по- • Выньте резервуар для воды (1), откройте крыш- верхность (4), убедитесь в надёжной фиксации ку (8) и вылейте остатки воды, установите ре- насадки-щётки (9). зервуар (1) на место. • Для включения подачи пара, нажмите и удер- •...
  • Page 7: Комплект Поставки

    Инструкция – 1 шт. пользователь обнаружил такие несоответствия, Гарантийный талон – 1 шт. просим сообщить об этом по электронной почте info@ vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц Срок службы устройства – 3 года...
  • Page 8 ENGLISH GARMENT STEAMER VT-2660 • Before using the unit, make sure that the brush at- The handheld garment steamer is intended for deli- tachment is set and fixed properly. cate fabrics and for smoothing of folds on clothes or • During the operation hold the steamer vertically, furniture.
  • Page 9 ATTENTION! Before removing the water tank (1) cate and on the website www.vitek.ru. make sure that the power plug is not inserted into the • To avoid damages, transport the unit in the origi- mains socket.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • To switch on the constant steam supply mode, • Place the brush (9) on the work surface (4), make lock the steam release button (2), to do this, press sure that the brush (9) is securely fixed. the button (2) and slide the latch (3) down. To turn •...
  • Page 11 Water tank capacity: 250 ml If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@ vitek.ru for receipt of an updated Steam release: up to 30 g per min manual.
  • Page 12 ҚАЗАҚША БУЛАНДЫРҒЫШ VT-2660 лады. Құралды тексерту немесе жөндету үшін Қолмен буландырғыш нәзік маталарға күтім рұқсаты бар сервис орталығына хабарласыңыз. көрсетуге арналған, киімдегі немесе интерьер • Құралды аэрозольдар шашырылатын неме- бұйымындағы қыртыстарды тегістеуге көмектеседі. се пайдаланылатын жерде, сонымен қатар оңай тұтанатын...
  • Page 13 майды, кез-келген бұзылыс пайда болғанда, ұстаңыз. сондай-ақ құрал құлаған жағдайда құралды – Қондырма-қылшақ (9) киімнен түк пен май- розеткадан алып тастаңыз және кепілдік тало- да кірлерді кетіреді, қатпарларды тегістеуді нында және www.vitek.ru сайтына көрсетілген жеңілдетеді, будың қалың және ауыр маталарға байланыс мекен-жайлары бойынша кез- енуін...
  • Page 14 ҚАЗАҚША тығыздап жабыңыз. Максималдық деңгейдің құбылыс. Бу жіберуді тоқтату үшін түймені (2) белгісінен «МАХ» асырмаңыз. Су ыдысындағы босатыңыз. (1) су тамшыларын қағаз сүлгімен немесе құрғақ • Тұрақты бу беру режимін қосу үшін бу беру шүберекпен сүртіңіз. түймесін (2) бекітіңіз, ол үшін түймені (2) басыңыз •...
  • Page 15 ҚАЗАҚША • Тұрақты бу беру режимін қосу үшін бу беру • Буландырғыш корпусын және бу шығатын түймесін (2) бекітіңіз, ол үшін түймені (2) басыңыз тесігі бар жұмыс бетін (4) сәл дымқыл матамен және бекіткішті (3) төменге жылжытыңыз. Буды сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. тұрақты...
  • Page 16 ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін өңделетін міндетті жинауға жатады. сәйкессіздік туралы info@ vitek.ru электрондық Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне...
  • Page 17 УКРАЇНСЬКА ВІДПАРЮВАЧ VT-2660 ки, і тільки після цього можна дістати пристрій Ручний відпарювач призначений для догляду з води. Зверніться до сервісного центру для за делікатними тканинами, допомагає у роз- огляду або ремонту пристрою. прасовуванні складок на одязі або предметах • Забороняється використовувати пристрій в...
  • Page 18 авторизованого (уповноваженого) сервісного ні забруднення з одягу, полегшує розпрасу- центру за контактними адресами, вказаними у вання складок, покращує проникнення пари гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. у товсті та важкі тканини. Магнітна система • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте при- кріплення...
  • Page 19 УКРАЇНСЬКА • Відкрийте кришку заливального отвору (8), • Візьміть відпарювач у руку та тримайте його за що розташована на верхній частині резервуа- ручку (7) на рівні кнопки подачі пари (2). ра (1). • Для увімкнення подачі пари натисніть та утри- •...
  • Page 20: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА • Щоб увімкнути подавання пари, натисніть і • Вийміть резервуар для води (1), відкрийте притримуйте кнопку (2), при цьому увімкнеть- кришку (8) та вилийте залишки води, встано- ся помпа подавання води, і ви почуєте харак- віть резервуар (1) на місце. терний...
  • Page 21 спостерігатися незначні відмінності. Якщо корис- тувач виявив такі невідповідності, просимо пові- Для захисту навколишнього середовища після домити про це по електронній пошті info@vitek.ru закінчення терміну служби пристрою та елемен- для отримання оновленої версії інструкції. тів живлення (якщо входять до комплекту) не...
  • Page 22 КЫРГЫЗ БУУЛАНДЫРГЫЧ VT-2660 • Шайманды аэрозолдорду чачкан же колдонгон Кол бууландыргыч сылык-сыпаалуу кездеме- жерлерде жана жеңил жалындап кетүүчү суюк- лерди тейлөө үчүн арналган, кийимдеги жана туктардын жанында же ошол суктуктар сакта- интерьер буюмдардагы бырыштарды жазууга лып турган жерлерде колдонууга тыюу салынат.
  • Page 23 ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман - Кездеменин же кийимдин атайын түрү үчүн бу- кулап түшкөн учурларда аны розеткадан су- уландыргычты пайдаланууда сиз шектенсеңиз, руп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru буюмду ички жагынан буулан дырып көрүңүз. сайтындагы тизмесине кирген автордошту- - Сылык-сыпаалууу кездемелерди бууландыр- рулган...
  • Page 24 КЫРГЫЗ ашырып куйбаңыз. Чукурдун (1) үстүндөгү суу- • Бууну үзгүлтүксүз берүүнү иштетүү үчүн буу нун тамчыларын кагаз сүлгү же кургак чүпүрөк берүү баскычын (2) бекитип алыңыз, ал үчүн менен сүртүп алыңыз. баскычты (2) басып, бекитмени (3) ылдый • Чукурга (1) атыр жыттуу кошумчаларды, газдал- жылдырыңыз.
  • Page 25 КЫРГЫЗ • Бууландыргычты иштетип бүтүп, өчүрүү үчүн • Иштөө бетиндеги (4) минералдуу катмарын суу- кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан сирке аралашмасына малынган чүпүрөк менен чыгарыңыз. кетирсеңиз болот. • Щетка саптаманы (9) чечиңиз. • Щетка саптамасын (9) жылу суунун астына • Суу чукурун (1) чечип, капкагын (8) ачып, калган жууп, кургатып...
  • Page 26 КЫРГЫЗ Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон дай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң info@ vitek.ru электрондук почтасына жазып, белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, тур- Шаймандын...
  • Page 27 ROMÂNĂ • Nu folosiți dispozitivul în locuri, în care sunt ABURITOR VT-2660 Aparatul de călcat cu abur portabil este conceput folosiți sau pulverizați aerosoli sau în apropierea pentru a îngriji țesăturile delicate, ajutând la nete- lichidelor inflamabile și nu folosiți dispozitivul în zirea pliurilor de pe haine sau de pe obiectele de locuri, unde sunt depozitate astfel de lichide.
  • Page 28 5 până la 15 cm de articol. specificate în certificatul de garanție și pe site-ul – Duza-perie (9) îndepărtează scamele și mur- www.vitek.ru. dăria fină de pe haine, facilitează netezirea pli- • Pentru a evita deteriorările transportaţi dispoziti- urilor și îmbunătățește pătrunderea aburului în vul doar în ambalajul original.
  • Page 29 ROMÂNĂ • Este interzisă turnarea aditivilor de parfum, a în jos. Pentru oprirea livrării continuă a aburului apei carbogazoase, a substanțelor chimice etc. plasați regulatorul (3) în poziția superioară. în rezervor (1). Remarcă: nu se recomandă să direcționați aburul • Introduceți rezervorul de apă (1) în corpul apara- către nasturi metalici sau accesorii.
  • Page 30: Caracteristici Tehnice

    ROMÂNĂ • Scoateți duza-perie (9). • Depunerile minerale de pe suprafața de lucru • Scoateți rezervorul de apă (1), deschideți capa- (4) pot fi îndepărtate cu o cârpă, înmuiată într-o cul (8) și goliți apa rămasă, apoi reinstalați la loc soluție de apă...
  • Page 31 Acest produs respectă cerințele Directivei zatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să UE 2014/30/UE privind compatibilitatea ne informați prin e-mail info@ vitek.ru pentru a obține o electromagnetică și Directiva UE 2014/35/ versiune actualizată a instrucțiunii. UE privind produsele de joasă tensiune.
  • Page 32 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.