Download Print this page
Vitek VT-1287 W Manual Instruction
Vitek VT-1287 W Manual Instruction

Vitek VT-1287 W Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

6
7
9
9
8
8
5
5
4
4
13
13
2
2
1
3
3
14
IM VT-1287.indd 1
STEAM BRUSH VT-1287 W
1. Sole.
2. Device housing
3. Maximal water level indicator
4. Water reservoir
5. Water tank lid
6. Bristle brush
7. Clothes brush
8. Temperature control
9. Heating indicator
10. Handle
11. Power cord
12 Steam supply button
13. Fastener button
14. Water bowl
SAFETY RECOMMENDATIONS
Follow these basic safety rules when using the steam brush.
BEFORE USING
• Read this manual carefully before using the device and keep it
10
10
for future reference.
• Before switching on, make sure that the electrical supply voltage
matches the voltage indicated on the device specifications.
• Use the device only for its intended purposes, as described in
this manual.
• In order to avoid electric shock do not immerse the device into
water or other liquids.
• Never pull the power cord, when disconnecting the device from
the electrical outlet, take the plug and carefully pull it out of the
11
11
electrical outlet.
• Provide that the power cord does not touch hot surfaces. Avoid
damaging the isolation of the power cord.
• Let the device cool down completely before taking it away for
storage.
• When filling the brush with water and before cleaning always
unplug the device.
• Always unplug the brush if you do not use it.
12
12
• Do not leave the operating or not cooled down brush
unattended, if there are small children around. Even if the brush
is disconnected from power, it can still release steam. After
usage place the brush out of reach of children.
• Do not use the brush to clean clothes while they are being worn
by a person as it can lead to serious burns from hot steam or
water, always use clothes hangers.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
Attention! Do not pour aromatized liquids, starch solutions,
vinegar, and reagents for removing scale, chemicals or other
liquids into the water tank.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
Purpose of the device
The device can be used for any types of clothes and fabrics. If you
have any doubts whether you can use the device for any fabric or not,
try to clean the backside of the fabric with the device.
When cleaning such fabrics as silk or velvet, treat the fabric with
steam, by holding the brush away from the material.
Before use
Unpack the device, read all the recommendations in the manual
and save it.
Attention! Always disconnect the device from the electrical outlet
and allow it to cool down before replacing the brushes.
Ironing temperature
Before operating, test the brush on the piece of cloth to be sure that
the brush sole (1) and the water tank (4) are clean.
• Always check the recommended ironing temperature indicated
on the tag before ironing.
• If the tag does not list the recommended ironing temperature,
but you know the type of fabric, then use the following table to
determine the proper temperature.
Signs
Fabric type (temperature)
Synthetics, nylon, acryl, polyester (low temperature)
••
Silk/wool (medium temperature)
•••
Cotton/flax (high temperature)
(MAX)
• This table is only for smooth materials. Fabrics of other types
(crimped, raised etc.) are best ironed at low temperature.
• Firstly sort items by ironing temperature: wool with wool, cotton
with cotton etc.
• The brush sole heats up faster than it cools down. For this
reason, it is recommended to begin ironing at low temperature
(for instance synthetic fabrics).
• After that, move to higher ironing temperature (silk/wool).
Cotton and linens should be ironed last.
• If an item is made from a mix of fabrics, then the brush should be
set for the fabric with the lowest ironing (for instance if an item is
made from 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at
the temperature used for ironing polyester "•").
• If you cannot define the fabric the item is made from, find a
place on it that is hidden while wearing and, on practice select
the ironing temperature (always start at the lowest and gradually
raise it until you get the desired result.)
• Corduroy and other fabrics that start glossy quickly should
be ironed strictly in one direction (along the lines) with slight
pressure.
• To avoid appearance of glossy spots on the synthetic and silk
fabrics, iron them back-side.
Installing and removing brushes
Choose one of the two brushes. Insert the upper brush fastener
into the slit at the brush installation point, and then slightly press the
lower part of the brush until the clamp. To remove the brush, press
the brush fastener (13) and remove the brush.
ENGLISH
Filling the water reservoir with water
ПАРОВАЯ ЩЕТКА VT-1287 W
Before filling the water reservoir with water, make sure that the
brush is unplugged.
1. Подошва
2. Корпус устройства
• Open the water tank lid (5).
3. Указатель максимального уровня воды
• Fill the device with water using the water bowl (14); firmly close
4. Резервуар для воды
the lid (5).
5. Крышка заливочного отверстия
6. Щетинная щетка
Note: when connecting the brush to the eclectic outlet small
7. Щетка для одежды
amount of steam can be released from the openings even if the
8. Регулятор температуры
steam release button is not pressed. It does not mean that there
9. Световой индикатор нагрева
are any damages in the device.
10. Ручка
11. Сетевой шнур
Setting the ironing temperature
12. Кнопка подачи пара
• Insert the plug into the socket.
13. Кнопка фиксатора щетки
• Turn the temperature control (8) to set the required ironing
14. Емкость для залива воды
temperature: "•", "••", "•••", depending on the type of fabric,
the (9) indicator will light up.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании паровой щетки соблюдайте основные правила техники
When the sole temperature (1) reaches the desired temperature
безопасности.
value, the (9) indicator will go out, you can start ironing. Press the
steam release button (12) to release steam.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Перед использованием устройства внимательно прочитайте данную
Note: to get the best results while formation of steam do not press the
steam release button (12) more than 4-5 times, very often pressing of
• Перед включением проверьте, соответствует ли напряжение электро-
the button can lead to appearance of water drops.
Ironing without water
• Используйте устройство только в соответствии с его назначением, как
• Insert the plug into the socket.
• Turn the temperature control (8) to set the required ironing
• Во избежание поражения электрическим током не погружайте устрой-
temperature: "•", "••", "•••", depending on the type of fabric,
the (9) indicator will light up.
• Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сетевой
• When the sole temperature (1) reaches the desired temperature
value, the (9) indicator will go out, you can start ironing.
• Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхно-
• After you finish ironing set the control (8) to the "MIN" position.
• Remove the plug from the socket and let the device cool down
• Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте ему полностью
completely.
• Всякий раз, наполняя щетку водой, а также перед чисткой, отключайте
Vertical steaming
Vertical steaming function can be used only when the high temperature
• Если щетка не используется, она должна быть отключена от электро-
mode is used (set the temperature regulator (8) to "•••").
Hold the brush vertically at the distance of 15-30 cm from the
• Не пользуйтесь щеткой с поврежденным шнуром питания, а также по-
clothes and press the additional steam release button (12) with a
4-5 seconds interval, steam will be released from the openings in
the brush sole (1).
• Не оставляйте работающую или не остывшую щетку без присмотра,
Important information
• Vertical steaming is not recommended for synthetic fabrics.
• To avoid melting the fabric, do not touch the brush sole to the
• Не используйте щетку для чистки одежды, уже надетой на человеке, это
item while steaming.
• Never steam iron clothes on a person as the steam temperature
is very high, use a hanger.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
Cleaning curtains and furniture upholstery
Curtains should be ironed to remove wrinkles before steam cleaning.
Then clean them following the recommendations of the "Cleaning
clothes" section. You can also improve the external appearance of
furniture upholstery by treating it with the steam brush.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
When cleaning furniture, periodically return the brush to vertical
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
position.
Внимание! Запрещается заливать в резервуар для воды ароматизирую-
Cleaning clothes
щие жидкости, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления накипи,
Hang clothes on a hanger.
химические вещества или другие жидкости.
Holding the clothes, slightly press the brush to the clothes and
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВА-
periodically press the steam release button (12) and move the
НИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
brush at the same time. In this manner, the steam penetrates
ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
deeply into the fabric, smoothing it, and the brush removes excess
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
nap and lint from the clothes.
After cleaning, hang the clothes on a hanger and wait until they cool
Назначение устройства
down.
Устройство можно использовать для любых типов одежды и тканей. Если
у вас есть
After usage
сомнения в том, можно ли использовать устройство для какой-либо ткани,
Take the plug out of the socket and wait until the device cools down
попробуйте сначала очистить ткань с помощью устройства с изнаночной
completely.
стороны.
Before taking the device away for storage, it is recommended to
При очистке таких тканей, как шелк или вельвет, обрабатывайте ткань па-
pour out water.
ром, держа щетку на некотором расстоянии от изделия.
Перед использованием
Cleaning and care
Распакуйте устройство, прочитайте все рекомендации, которые содержат-
Periodically wipe down the device housing (only after it has cooled
ся в данной инструкции, и сохраните ее.
completely) with a wet cloth.
The brush attachments can be washed in warm water with a small
Внимание! При смене щеток обязательно отключите устройство от элек-
amount of soft cleanser. After the brush has dried, take it away for
тросети и дайте ему полностью остыть.
storage.
Температура глажения
Attention: do not use abrasive materials or cleaners for cleaning
Перед началом эксплуатации протестируйте щетку на кусочке ткани, чтобы
the device.
убедиться в том, что подошва (1) и резервуар для воды (4) чистые.
• Перед глажением вещей всегда смотрите на ярлык изделия, где указа-
Specifications:
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
• Если ярлык с указаниями по глажению отсутствует, но вы знаете тип ма-
Power consumption: 1,000 W
Обозначения
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
RECYCLING
• Таблица применима только для гладких материалов. Если материал
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies with usual household waste after its service life expiration; apply
to the specialized center for further recycling.
• Сначала отсортируйте вещи по температуре глажения: синтетику к син-
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
• Подошва щетки нагревается быстрее, чем остывает. Поэтому сначала
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
• Затем приступайте к глажению при более высоких температурах (шелк,
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
• Если в состав ткани входят смесовые волокна, то необходимо устано-
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
• Если вы не можете определить состав ткани, то найдите на изделии ме-
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
• Вельветовые и другие ткани, которые быстро начинают лосниться, сле-
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
• Чтобы избежать появления лоснящихся пятен на синтетических и шел-
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
2
РУССКИй
Установка и снятие щеток
Выберите одну из двух щеток. Вставьте верхний фиксатор щетки в прорезь
в месте установки щетки, затем слегка нажмите на нижнюю часть щетки
до щелчка. Чтобы снять щетку, нажмите на кнопку фиксатора щетки (13) и
снимите ее.
Наполнение резервуара для воды
Прежде чем залить воду в резервуар для воды убедитесь, что устройство
отключено от электросети.
• Откройте крышку заливочного отверстия (5).
• Залейте воду, используя емкость для заливки воды (14), плотно закрой-
те крышку (5).
Примечание: при подключении щетки к электросети из отверстий может
выделиться небольшое количество пара даже в том случае, если кнопка по-
дачи пара не нажата. Это не означает наличия неисправности в устройстве.
Установка температура глажения
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Поворотом регулятора (8) установите требуемую температуру глаже-
ния: «•», «••», «•••», в зависимости от типа ткани, при этом загорится
индикатор (9).
Когда температура подошвы щетки (1) достигнет установленной темпера-
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее.
туры, индикатор (9) погаснет, можно приступать к глажению. Для выхода
пара необходимо нажать кнопку подачи пара (12).
сети напряжению, указанному в технических характеристиках устрой-
Примечание: для получения наилучших результатов при образовании
ства.
пара не нажимайте на кнопку подачи пара (12) более 4-5 раз, слишком ча-
стое нажатие кнопки может вызвать появление капель воды.
описано в данной инструкции.
Сухое глажение
ство в воду или другие жидкости.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Поворотом регулятора (8) установите требуемую температуру глаже-
шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките ее из розет-
ния: «•», «••», «•••», в зависимости от типа ткани, при этом загорится
ки.
индикатор (9).
• Когда температура подошвы щетки (1) достигнет установленной темпе-
стями. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура.
ратуры, индикатор (9) погаснет, можно приступать к глажению.
• После использования щетки установите регулятор температуры (8) в
остыть.
положение «MIN».
• Выньте вилку сетевого шнура из розетки и дождитесь полного остывания.
устройство от электросети.
Вертикальное отпаривание
сети.
Функция вертикального отпаривания может быть использована только при
высокотемпературном режиме глажения (регулятор температуры (8) в по-
сле падения устройства или обнаружения неисправностей в его работе.
ложении «•••»).
Во избежание поражения электрическим током не разбирайте щетку
Держите щетку вертикально на расстоянии 15 - 30 см от одежды и нажимай-
самостоятельно.
те кнопку дополнительной подачи пара (12) с интервалом в 4 - 5 секунд, пар
будет выходить из отверстий в подошве (1).
если рядом находятся маленькие дети. Даже если щетка отключена
от сети, из нее может выделяться пар. После использования положите
Важная информация
щетку в место, недоступное для детей.
• Не рекомендуется выполнять вертикальное отпаривание синтетиче-
ских тканей.
может привести к получению серьезных ожогов горячим паром и водой,
• При отпаривании не прикасайтесь подошвой щетки к материалу, чтобы
всегда используйте вешалку («плечики») для одежды.
избежать его оплавления.
• Никогда не отпаривайте одежду, надетую на человека, т.к. температура
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
выходящего пара очень высокая, пользуйтесь вешалкой.
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
Уход за шторами и мебельной обивкой
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
Перед чисткой штор их следует разгладить, чтобы удалить складки. Далее
и на сайте www.vitek.ru.
очищайте их, следуя рекомендациям пункта "уход за одеждой". Вы также
можете улучшить внешний вид мебельной обивки, обработав ее паровой
щеткой.
ченными возможностями.
При чистке мебели периодически переворачивайте щетку, придавая ей
вертикальное положение.
Уход за одеждой
Повесьте одежду на вешалку.
Придерживая рукой одежду, слегка прижмите щетку к одежде и периоди-
чески нажимайте кнопку подачи пара (12) и одновременно перемещайте
щетку. Таким образом, пар глубоко проникнет в ткань, разгладит ее, а щет-
ка снимет с одежды лишний ворс или пух.
После чистки повесьте одежду на вешалку и дождитесь, пока одежда остынет.
После использования
Выньте сетевую вилку из розетки и дождитесь, пока устройство полностью
остынет.
Перед тем как убрать устройство на хранение, рекомендуется вылить из
него воду.
Чистка и уход
Периодически протирайте корпус устройства влажной тканью (только по-
сле того как устройство полностью остынет).
Насадки щетки можно промывать в воде с добавлением небольшого ко-
личества мягкого моющего средства. После того как щетка высохнет, ее
можно убрать на хранение.
Внимание: для чистки устройства не следует использовать растворители
и абразивные чистящие вещества.
Технические характеристики:
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1000 Вт
на рекомендуемая температура глажения.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устрой-
териала, то для выбора температуры глажения вам поможет таблица:
ства без предварительного уведомления.
Тип ткани (температура)
УТИЛИЗАЦИЯ
Синтетика, нейлон, акрил, полиэстер
(низкая температура)
••
Шелк/шерсть (средняя температура)
•••
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибо-
Хлопок/лен (высокая температура)
(MAX)
ра и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
другого типа (гофрированный, рельефный и т.п.), то лучше всего его
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
гладить при низкой температуре.
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
тетике, шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и т.д.
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
рекомендуется гладить вещи при низкой температуре (например, син-
тетические ткани).
Срок службы устройства – 3 года
шерсть). Изделия из хлопка и льна следует гладить в последнюю оче-
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
редь.
и российским стандартам безопасности и гигиены.
вить самую низкую температуру глажения (например, если изделие со-
стоит на 60% из полиэстера и на 40% из хлопка, то её следует гладить
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
при температуре, подходящей для полиэстера «•»).
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
сто, которое не бросается в глаза при носке, и опытным путём выберите
температуру глажения (всегда начинайте с самой низкой температуры и
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
постепенно повышайте её, пока не добьётесь желаемого результата).
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
дует гладить строго в одном направлении (в направлении ворса) с не-
большим нажимом.
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
ковых тканях, их следует гладить с изнаночной стороны.
Сделано в Китае
3
10.11.2017 12:40:48

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-1287 W

  • Page 1 ENGLISH РУССКИй STEAM BRUSH VT-1287 W Filling the water reservoir with water ПАРОВАЯ ЩЕТКА VT-1287 W Установка и снятие щеток Before filling the water reservoir with water, make sure that the Выберите одну из двух щеток. Вставьте верхний фиксатор щетки в прорезь 1. Sole. brush is unplugged. 1. Подошва в месте установки щетки, затем слегка нажмите на нижнюю часть щетки...
  • Page 2 мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген • Булау кезінде үтіктің табанын материалға, оның балқуын болдырмас з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого • Ніколи не відпарюйте одяг, надітий на людину, тому що температура авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru сайтына үшін, тигізбеңіз. (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, пару, що виходить дуже висока, користуйтеся вішалкою. жүгініңіз.