Funktion der GEMÜ-Absperrklappe: Standard-Version Sachgerechter Transport und Lagerung 11.3 Montage der ATEX-Version Installation und Inbetriebnahme durch Inbetriebnahme eingewiesenes Fachpersonal Bedienung Bedienung gemäß dieser Einbau- und Inspektion und Wartung Montageanleitung 14.1 Standard-Version Ordnungsgemäße Instandhaltung 14.2 ATEX-Version 14.3...
die ortsbezogenen beachten! Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung – auch seitens des Bei Unklarheiten: hinzugezogenen Montagepersonals – Bei nächstgelegener GEMÜ- der Betreiber verantwortlich ist. Verkaufsniederlassung nachfragen. Hinweise der separat beiliegenden Montageanleitung für Antriebe. Warnhinweise Warnhinweise sind, soweit möglich, nach Hinweise für Service-...
® Konformitätserklärung (ATEX) bestätigt Tätigkeiten. wurden. Aufzählungszeichen Die Absperrklappe GEMÜ 490 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Sie steuert ein durchfl ießendes Medium nach Begriff sbestimmungen Aufbau eines Handantriebs (GEMÜ 497), Pneumatikantriebs (GEMÜ 491) oder Motorantriebs (GEMÜ...
Herstellerangaben Funktionsbeschreibung Die Absperrklappe GEMÜ 490 ist für hohe Transport chemische Anforderungen mit TFM™ (PTFE)/PFA ausgekleidet. Sie ist auf dem Absperrklappe nur auf geeignetem Prinzip der konzentrischen, weichdichtenden Lademittel transportieren, nicht stürzen, Ventile aufgebaut. Das Konstruktionssystem vorsichtig handhaben. ermöglicht eine beliebige Kombination von Verpackungsmaterial entsprechend Scheibe, Absperrdichtung und Gehäuse.
Flansch nach DIN EN 1092 Typ 11 Biegungskräfte, sowie Vibrationen Vorschweißfl ansch sind zu bevorzugen. und Spannungen vom Klappenkörper Einbaulage, Durchfl ussrichtung und ferngehalten werden. Strömungsgeschwindigkeiten gemäß Kapitel 5 "Technische Daten". 11.1 Hinweise zum Installationsort 11.2 Montage der Die Schraubenlöcher bei...
2. Bei neuen Anlagen und nach Reparaturen Leitungssystem bei voll geöff neter Absperrklappe spülen (zum Entfernen schädlicher Fremdstoff e). Betreiber der Anlage ist verantwortlich für Auswahl des Reinigungsmediums und Durchführung des Verfahrens. 3. Inbetriebnahme der Antriebe gemäß beiliegender Anleitung. 12 / 40...
Heiße Anlagenteile! oder Tod! ® Verbrennungen! Nur an druckloser Anlage arbeiten. Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. WARNUNG 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß Aggressive Chemikalien! den Regelungen des Anlagenbetreibers ® Verätzungen! berücksichtigen. Montage nur mit geeigneter 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. Schutzausrüstung.
Absperrklappe demontieren (siehe Ein Beiblatt zur Richtlinie 2014/34/ Kapitel 11.2 "Montage der Standard- EU liegt dem Produkt bei, sofern es Version"). gemäß ATEX bestellt wurde. Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Entsorgung Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der Alle Klappenteile letzten Seite Kontakt auf.
Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Fremdkörper in der Absperrklappe Absperrklappe demontieren und reinigen Absperrklappe mit Betriebsdruck laut Betriebsdruck zu hoch Datenblatt betreiben Antriebsauslegung nicht für Antrieb verwenden, der für die Betriebsbedingungen geeignet Betriebsbedingungen ausgelegt ist Absperrklappe öff net nicht Flanschdimension entspricht nicht den bzw.
2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen...
Page 19
2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen...
Page 22
All rights including copyright Storage and industrial property rights are Functional description expressly reserved. ATEX particulars Construction Prerequisites to ensure that the GEMÜ Installation butterfl y valve functions correctly: 11.1 Installation notes Correct transport and storage 11.2 Installation of the standard version 30 Installation and commissioning by trained 11.3...
Local safety regulations which must be adhered to by the operator and by any In cases of uncertainty: additional installation personnel. Consult the nearest GEMÜ sales offi ce. Information contained in the operator Warning notes assembly instructions included separately.
(ATEX). Arrow: indicates the response(s) to ® tasks. The GEMÜ 490 butterfl y valve is designed for installation in piping Enumeration sign systems. It controls a fl owing medium after a manual operator (GEMÜ 497), pneumatic operator (GEMÜ...
Manufacturer's information Functional description The GEMÜ 490 butterfl y valve is lined with Transport TFM™ (PTFE)/PFA to suit aggressive chemical applications. It is based on the Only transport the butterfl y valve by design of concentric soft seated valves. suitable means. Do not drop. Handle The construction enables many possible carefully.
Installation Description Underneath the operator mounting fl ange there is a spring loaded pin which ensures WARNING that the potential of the shaft and disc is The equipment is subject to pressure! transmitted to the butterfl y valve body. ® Risk of severe injury or death! Contact to the butterfl...
11.1 Installation notes Type 11 weld neck fl anges to DIN EN 1092 are ideally to be used. Arrange the bolt holes of the Installation position, fl ow direction and piping and valve in a way that fl ow velocities in accordance with chapter they 5 "Technical data".
11.3 Installation of the ATEX 12. Insert bolts 4 in all holes in the fl ange. 13. The union is dependent on the body version confi guration: Gently tighten the bolts 4 with nuts 5 diagonally (on wafer version); threaded connections (on lug version).
Commissioning Operation Operate the butterfl y valve with a WARNING manual, pneumatic or motorized Corrosive chemicals! operator. ® Risk of caustic burns! Observe the enclosed operator Check the tightness of the instructions. media connections prior to commissioning! Use only the appropriate Inspection and servicing protective gear when performing the tightness...
14.2 ATEX version Tightening torque: Bolt size Tightening torque 1. Perform inspection and servicing , see 5-6 Nm chapter 14.1 "Standard version". 10-11 Nm 2. Check resistance at least once a year. 23-25 Nm 14.3 Removing the butterfl y valve 48-52 Nm from the piping 82-86 Nm...
3. Returns must be made with a completed necessary. goods return declaration. If not completed, GEMÜ cannot process Groove a transverse to credits or piping direction: Butterfl y repair work valve closed.
Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Foreign matter in the butterfl y valve Disassemble and clean the butterfl y valve Operate butterfl y valve with operating Operating pressure too high pressure specifi ed in data sheet Operator design not suitable for Use operator designed for the operating operating conditions conditions...
Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery Manufacturer: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Description and identification of the partly completed machinery: Make: GEMÜ...
Page 38
Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery Manufacturer: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Description and identification of the partly completed machinery: Make: GEMÜ...
Need help?
Do you have a question about the 490 and is the answer not in the manual?
Questions and answers