GEM 687 Installation, Operating And Maintenance Instructions

GEM 687 Installation, Operating And Maintenance Instructions

Diaphragm valve
Table of Contents
  • 2 Allgemeine Sicherheitshinweise

  • Allgemeine Hinweise

    • Table of Contents
    • Hinweise für Service
    • Und Bedienpersonal
    • Warnhinweise
  • 3 Begriffsbestimmungen

  • 4 Vorgesehener Einsatzbereich

  • 5 Technische Daten

    • Verwendete Symbole
  • 6 Bestelldaten

    • Benötigtes Werkzeug
  • 7 Herstellerangaben

    • Lagerung
    • Lieferung und Leistung
    • Transport
    • Montage des Membranventils
  • 8 Funktionsbeschreibung

  • 9 Geräteaufbau

  • 10 Montage und Bedienung

    • Optische Stellungsanzeige
    • Steuerfunktionen
    • Steuermedium Anschließen
    • 11.3.1 Allgemeines
    • Demontage Membrane
    • Demontage Ventil (Antrieb vom Körper Lösen)
  • 11 Montage / Demontage von Ersatzteilen

    • Montage Membrane
    • Montage der Konkav-Membrane
    • Montage der Konvex-Membrane
  • 12 Inbetriebnahme

  • 13 Inspektion und Wartung

    • Montage Antrieb auf Ventilkörper
  • 14 Demontage

    • Demontage zur Entsorgung für
  • 15 Entsorgung

  • 16 Rücksendung

  • 17 Hinweise

  • 18 Fehlersuche / Störungsbehebung

  • 19 Schnittbild und Ersatzteile

  • 20 Einbauerklärung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

687
Membranventil
Metall, DN 10 - 100
Diaphragm Valve
Metal, DN 10 - 100
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTALLATION, OPERATING AND
GB
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
687

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GEM 687

  • Page 1 Membranventil Metall, DN 10 - 100 Diaphragm Valve Metal, DN 10 - 100 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Table Of Contents

    Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Begriff sbestimmungen Ordnungsgemäße Instandhaltung Vorgesehener Einsatzbereich Technische Daten Korrekte Montage, Bedienung und Wartung Bestelldaten oder Reparatur gewährleisten einen...
  • Page 3: Hinweise Für Service

    ® Bei Nichtbeachtung drohen Montageanleitung beschrieben sind Sachschäden. dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung mit dem Hersteller durchgeführt werden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Verkaufsniederlassung nachfragen. 3 / 48...
  • Page 4: Verwendete Symbole

    Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Das GEMÜ-Membranventil 687 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Gefahr durch ätzende Stoff e! Es steuert ein durchfl ießendes Medium indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöff net werden kann.
  • Page 5 PTFE-Membranen können auch als Dampfsperre eingesetzt werden, allerdings verringert sich hierdurch die Lebens- Prozessleitung dauer. Die Wartungszyklen sind entsprechend anzugleichen. Für den Einsatz im Bereich Dampferzeugung und -verteilung eignen sich besonders die Sitzventile GEMÜ 555 und 505. Dampfverteilung steriler Prozess Bei Schnittstellen zwischen Dampf und Prozessleitungen hat sich die folgende Ventilanordnung bewährt: Sitzventil zum...
  • Page 6 Betriebsdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerfunktion 1 Steuerfunktion 2 + 3 Antriebs- Steuer- Steuer- Steuer- EPDM / EPDM / größe funktion 1 funktion 2 funktion 3 PTFE PTFE 10, 15, 20 0 - 10 0 - 6 0 - 6 0 - 6 3,5 - 7,0 max.
  • Page 7 Steuer- / Betriebsdruckdiagramm Steuerfunktion 2 + 3 Steuerfunktion 2 + 3 mit Elastomer-Membrane mit PTFE - Membrane MG 10 MG 80 MG 80 MG 10 MG 100 MG 40 MG 40 MG 100 MG 25 MG 25 MG 50 MG 50 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] Steuerfunktion 2 + 3...
  • Page 8: Bestelldaten

    Bestelldaten Gehäuseform Code Ventilkörperwerkstoff Code Bodenablasskörper EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PFA-Auskleidung Durchgang EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) PP-Auskleidung T-Körper 1.4435, Feinguss * Abmessungen siehe Broschüre T-Ventile 1.4408, Feinguss ** Abmessungen und Ausführungen auf Anfrage 1.4408, PFA-Auskleidung 1.4435 (316L), Schmiedekörper Anschlussart Code 1.4435 (BN2), Schmiedekörper Δ Fe<0,5% Schweißstutzen EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3) Hartgummi-Auskleidung Stutzen DIN...
  • Page 9 Bei Verwendung dieser Oberflächen werden die Körper nach den Vorgaben der ASME BPE gekennzeichnet. Die Oberflächen sind nur für Ventilkörper erhältlich, die aus Werkstoffen (z.B. GEMÜ Werkstoff-Code 40, 41, F4, 44) und mit Anschlüssen (z.B. GEMÜ Anschluss-Code 59, 80, 88) gemäß der ASME BPE hergestellt sind.
  • Page 10: Herstellerangaben

    Herstellerangaben Funktionsbeschreibung GEMÜ 687 ist ein Metall-Membranventil Transport mit Durchgangs-, T- oder Behälterboden- Ablasskörper bzw. Ausführung in Membranventil nur auf geeignetem Mehrwegeausführung. Das Ventil besitzt Lademittel transportieren, nicht stürzen, einen wartungsarmen Membranantrieb, der vorsichtig handhaben. mit neutralen Gasen angesteuert werden Verpackungsmaterial entsprechend kann.
  • Page 11: Montage Und Bedienung

    überschreiten! unterschritten ist und Verbrühungen ® Eventuell auftretende Druckstöße ausgeschlossen sind. (Wasserschläge) durch 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht Schutzmaßnahmen vermeiden. dekontaminieren, spülen und belüften. Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 11 / 48...
  • Page 12 Montage bei Schweißstutzen: Montage bei Flanschanschluss: 1. Schweißtechnische Normen einhalten! 1. Auf saubere und unbeschädigte 2. Antrieb mit Membrane vor Einschweißen Dichtfl ächen der Anschlussfl ansche des Ventilkörpers demontieren (siehe achten. Kapitel 11.1). 2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig 3. Schweißstutzen abkühlen lassen. ausrichten.
  • Page 13: Steuerfunktionen

    10.2 Steuerfunktionen Anschlüsse Steuerfunktion Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar: 1 (NC) Steuerfunktion 1 2 (NO) Federkraft geschlossen (NC): 3 (DA) Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geschlossen. Ansteuern des Antriebs + = vorhanden / - = nicht vorhanden (Anschlüsse 2 / 4 siehe Bilder links) (Anschluss 2) öffnet das Ventil.
  • Page 14: Montage / Demontage Von Ersatzteilen

    Montage / Demontage 4. Beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). von Ersatzteilen 11.3 Montage Membrane 11.3.1 Allgemeines Wichtig: Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, Mediumkonzentration, Temperatur und Druck). Die Absperrmembrane ist ein Verschleißteil. Vor Inbetriebnahme und über gesamte...
  • Page 15 Das Druckstück ist bei Membrangrößen Membrangröße 25 - 80 (DN 15 - 80): 10 - 80 (DN 10 - 80) lose. Druckstück und Antriebsflansch von unten Bei Membrangröße 100 (DN 100) ist das gesehen: Druckstück fest montiert. Membrangröße 10 (DN 10 - 20): Druckstück und Antriebsflansch von unten gesehen: 45°...
  • Page 16: Montage Der Konkav-Membrane

    5. Kontrollieren ob Membrandom in Druck- Druckstückaussparung liegt. stück 6. Bei Schwergängigkeit Gewinde prüfen, beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 7. Beim Verspüren eines deutlichen Stützmembrane Membranpin Widerstands Membrane soweit zurückschrauben, bis Membran-Lochbild mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt. Membranschild Membrandom 8.
  • Page 17: Montage Antrieb Auf Ventilkörper

    ® Verätzungen! geschultes Fachpersonal. Vor Inbetriebnahme Dichtheit Für Schäden welche durch der Medienanschlüsse unsachgemäße Handhabung oder prüfen! Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt Dichtheitsprüfung GEMÜ keinerlei Haftung. nur mit geeigneter Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Schutzausrüstung. Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. 17 / 48...
  • Page 18: Demontage

    15.1 Demontage zur Entsorgung 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers für Steuerfunktion 1 berücksichtigen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. Der Betreiber muss regelmäßige Sichtkontrollen der Ventile entsprechend den Einsatzbedingungen und des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung...
  • Page 19: Hinweise

    Bei Membrangröße 50: Ein Beiblatt zur Richtlinie Schrauben 12 mit Scheiben 13 und 2014/34/EU liegt dem Produkt bei, Muttern 35 zwischen Antriebsoberteil 10 sofern es gemäß ATEX bestellt und Antriebsunterteil 16 lösen und wurde. entfernen. Pressdruck langsam wegnehmen. Hinweis zur 10.
  • Page 20: Fehlersuche / Störungsbehebung

    Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Entlüftungsbohrung* im Oberteil des Antriebs bei Steuerfunktion NC bzw. Steuermembrane defekt Antrieb austauschen Anschluss 2 (siehe Kapitel 10.2 "Steuerfunktionen") bei Steuerfunktion NO Steuermedium entweicht aus Antrieb austauschen und Steuermedium Spindelabdichtung undicht Leckagebohrung* auf Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht aus...
  • Page 21: Schnittbild Und Ersatzteile

    Schnittbild und Ersatzteile Optische Stellungsanzeige Entlüftungs- bohrung Steuer- membrane Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper K600... Membrane 600...M Schraube Scheibe 687...S30... Mutter Antrieb 9687... 21 / 48...
  • Page 22: Einbauerklärung

    2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen...
  • Page 23 Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE- Kennzeichnung tragen. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, März 2019...
  • Page 24 Contents General information Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve General information functions correctly: General safety information Correct transport and storage Information for service and Installation and commissioning by trained operating personnel personnel Warning notes Operation according to these installation,...
  • Page 25 fi rst. DANGER Strictly observe the safety data sheets or the safety regulations that are valid for the media used. In cases of uncertainty: Consult the nearest GEMÜ sales offi ce. 25 / 48...
  • Page 26 Intended area of use Symbols used The GEMÜ 687 diaphragm valve is Danger - hot surfaces! designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium by being closed or opened by a control Danger - corrosive materials! medium.
  • Page 27 The maintenance cycles must be adapted accordingly. Process pipe GEMÜ 555 and 505 globe valves are particularly suitable for use in the area of steam generation and distribution. The following valve arrangement for interfaces between steam pipes and process pipes has proven itself over time:...
  • Page 28 Operating pressure [bar] Control pressure [bar] Control function 1 Control function 2 + 3 Actuator Control Control Control EPDM / EPDM / size function 1 function 2 function 3 PTFE PTFE 10, 15, 20 0 - 10 0 - 6 0 - 6 0 - 6 3.5 - 7.0...
  • Page 29 Control pressure / operating pressure diagram Control function 2 + 3 Control function 2 + 3 with elastomer diaphragm with PTFE diaphragm MG 10 MG 80 MG 80 MG 10 MG 100 MG 40 MG 40 MG 100 MG 25 MG 25 MG 50 MG 50...
  • Page 30 Order data Body configuration Code Valve body material Code Tank bottom valve body EN-GJS-400-18-LT (SG iron 40.3) PFA lined 2/2-way body EN-GJS-400-18-LT (SG iron 40.3) PP lined T body 1.4435, investment casting * For dimensions see T Valves brochure 1.4408, investment casting ** Dimensions and versions on request or according to customer 1.4408, PFA lined requirements...
  • Page 31 When using these surfaces, the bodies are marked according to the specifications of ASME BPE. The surfaces are only available for valve bodies which are made of materials (e.g. GEMÜ material codes 40, 41, F4, 44) and use connections (e.g. GEMÜ connection codes 59, 80, 88) according to ASME BPE.
  • Page 32 Manufacturer’s information Functional description GEMÜ 687 is a metal diaphragm valve with Transport a 2/2-way, T or tank bottom valve body or in multi-port design. It has a low maintenance Only transport the diaphragm valve by membrane actuator which can be controlled suitable means.
  • Page 33 Installation and operation Installation location: Prior to installation: CAUTION Ensure that valve body and diaphragm Do not apply external force to the valve. material are appropriate and compatible Choose the installation location so that to handle the working medium. the valve cannot be used as a foothold See chapter 5 "Technical data".
  • Page 34 Installation - Butt weld spigots: Installation - Flange connection: 1. Adhere to good welding practices! 1. Pay attention to clean, undamaged 2. Disassemble the actuator with the sealing surfaces on the mating fl anges. diaphragm before welding the valve body 2.
  • Page 35 10.2 Control functions Connectors Control function The following control functions are available: 1 (NC) Control function 1 2 (NO) Normally closed (NC): 3 (DA) Valve resting position: closed by spring force. Activation of the actuator + = available / - = not available (for connectors 2 / 4 see pictures on the left) (connector 2) opens the valve.
  • Page 36 The parts). Check parts for potential function of the valve is no longer damage, replace if necessary (only ensured. use genuine parts from GEMÜ). Important: 11.2 Removing the diaphragm Incorrectly mounted diaphragm may cause valve leakage / Important: emission of medium.
  • Page 37 Diaphragm sizes 10 - 80 (DN 10 - 80): Diaphragm sizes 25 - 80 (DN 15 - 80): The compressor is loose. Compressor and actuator flange seen from Diaphragm size 100 (DN 100): below: The compressor is fixed to the spindle. Diaphragm size 10 (DN 10 - 20): Compressor and actuator flange seen from below:...
  • Page 38 6. If it is diffi cult to screw it in, check the Com- thread, replace damaged parts (only use pressor genuine parts from GEMÜ). 7. When clear resistance is felt turn back the diaphragm until its bolt holes are in Backing...
  • Page 39 Commissioning 11.4 Actuator mounting on the valve body 1. Move actuator A to the open position. WARNING 2. Position actuator A with the mounted Corrosive chemicals! diaphragm 2 on the valve body 1, ® Risk of caustic burns! aligning the diaphragm weir and valve Check the tightness of the body weir.
  • Page 40 GEMÜ shall assume no liability whatsoever for damages caused by improper handling or third-party actions. In case of doubt, contact GEMÜ before commissioning. 1. Use appropriate protective gear as specifi ed in plant operator's guidelines. 2. Shut off plant or plant component.
  • Page 41 Returns must be made with a completed Only open the actuator under a press. declaration of return. Separate actuator from control medium. If not completed, GEMÜ cannot process Remove loose compressor 3. credits or Remove protective cap SA2. repair work Remove optical position indicator SA1.
  • Page 42 Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Control medium escapes from vent hole* in the actuator cover for control function NC or from Actuator membrane faulty Replace actuator connector 2 (see chapter 10.2 "Control functions") for control function NO Control medium escapes from Replace actuator and check control Spindle seal leaking...
  • Page 43 Sectional drawing and spare parts Optical position indicator Vent hole Actuator membrane Leak detection hole Item Name Order description Valve body K600... Diaphragm 600...M Bolt Washer 687...S30... Actuator 9687... 43 / 48...
  • Page 44 Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery Manufacturer: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Description and identification of the partly completed machinery: Make: GEMÜ...
  • Page 45 Module H Note for equipment with a nominal size ≤ DN 25: The products are developped and produced according to GEMÜ process instructions and quality standards which comply with the requirements of ISO 9001 and of ISO 14001. According to section 4, paragraph 3 of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU these products must not be identified by a CE-label.
  • Page 46 46 / 48...
  • Page 47 47 / 48...
  • Page 48 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Table of Contents