Важные Указания По Безопасности - Microlife IR210 Manual

Hide thumbs Also See for IR210:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Точность и надежность
Уникальная конструкция прибора со встроенным инноваци-
оным датчиком инфракрасного излучения обеспечивает
точные и надежные результаты измерений.
Удобство и простота в использовании
 Удобный дизайн делает процедуру использования термо-
метра очень простой.
 Температура может быть измерена даже у спящего
ребенка, не тревожа его.
 Температура измеряется быстро, что особенно удобно при
измерении температуры у детей.
Воспроизведение нескольких последних результатов
Можно просмотреть последние 30 результатов измерений,
вместе с соответствующими значениями даты и времени,
войдя в режим воспроизведения, что позволяет более эффек-
тивно отслеживать температурные изменения.
Безопасность и гигиеничность
 Отсутствие опасности ранения осколками стекла или
заглатывания ртути.
 Полная безопасность при использовании для детей.
 Новый защитный колпачок датчика измерения темпера-
туры позволяет всем членам семьи использовать один
прибор - с полным соблюдением правил гигиены.
Предупреждение о повышенной температуре
10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД
предупреждают пациента о том, что у него может быть темпе-
ратура равная или превышающая 37,5 °C.
3. Важные указания по безопасности
 Следуйте инструкциям по использованию. В этом доку-
менте содержатся важные сведения о работе и безопа-
сности этого устройства. Перед использованием устрой-
ства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и
сохраните его для дальнейшего использования.
 Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данной инструкции. Изготовитель не несет ответственности
за повреждения, вызванные неправильным использованием.
 Никогда не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. При очистке следуйте инструкциям, приве-
денным в разделе «Очистка и дезинфекция».
11
 Не используйте прибор, если вам кажется, что он повре-
жден или если вы заметили что-либо необычное.
 Никогда не вскрывайте прибор.
 Присутствие серы в ушном канале может привести к пони-
женным показаниям температуры. Поэтому очень важно
убедиться в том, что ушной канал пациента свободен от серы.
 Используйте этот термометр только с новым фирменным
неповрежденным защитным колпачком Microlife, чтобы
предотвратить перекрестное заражение.
 Если результат измерения температуры не соответствует
самочувствию пациента или является подозрительно низким,
повторяйте измерения каждые 15 минут или проверьте
результат другим способом измерения температуры тела.
 В состав прибора входят чувствительные компоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло-
виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики»!
 Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие
части могут быть проглочены.
 Не используйте устройство вблизи источников сильных
электромагнитных полей, например рядом с мобильными
телефонами или радиостанциями. Во время использо-
вания устройства минимальное расстояние от источников
таких полей должно составлять 3,3 m (м).
 Оберегайте прибор от:
- экстремальных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
 Если прибор не будет использоваться в течение длитель-
ного периода времени, то из него следует вынуть батарею.
ВНИМАНИЕ: результат измерения, который предостав-
ляет этот прибор, не является диагнозом! Это не заменяет
необходимость консультации врача, особенно когда не
подходит к симптомам пациента. Не полагайтесь только на
результат измерения, всегда рассматривайте другие
потенциальные симптомы и жалобы пациента. Обратитесь
к врачу или вызовите скорую в случае необходимости.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents