Page 1
K 3.20 M K 4.20 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59631730 03/10...
Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständi- DE - 1 Allgemeine Hinweise gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen DE - 1 Sicherheitshinweise Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ih- rem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantie- DE - 3 Bedienung frist kostenlos, sofern ein Material- oder Transport DE - 5 Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Page 4
durch autorisierten Kundendienst/Elektro- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupp- Fachkraft austauschen lassen. lungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruck- Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf schläuche, Armaturen und Kupplungen ver- Schäden prüfen. Beschädigten Hochdruck- wenden. schlauch unverzüglich austauschen. ...
Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Bedienung ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- schild des Gerätes übereinstimmen. Lieferumfang Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- grundsätzlich, das Gerät über einen Fehler- packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken stromschutzschalter (max.
Page 6
Wasserversorgung Inbetriebnahme Warnung Vorsicht Gemäß gültiger Vorschriften darf das Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be- Gerät nie ohne Systemtrenner am schädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut Trinkwassernetz betrieben werden. Es das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck ist ein geeigneter Systemtrenner der auf, Gerät abschalten und gemäß...
Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Saug- Waschbürste schlauch in einen Behälter mit klarem Was- Vorsicht ser hängen, Gerät etwa 1 Minute lang mit Waschbürste muß beim Arbeiten frei von demontiertem Strahlrohr einschalten und Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein , Gefahr klarspülen.
Gerät vollständig von Wasser entleeren: Ge- Netzanschlussleitung auf Beschädigung rät ohne angeschlossenen Hochdruck- prüfen. schlauch und ohne angeschlossene Gerät kommt nicht auf Druck Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) Einstellung am Strahlrohr prüfen. und warten, bis kein Wasser mehr am Hoch- ...
Page 9
Max. zulässiger Druck Fördermenge, Wasser l/min Angewandtes Konformitätsbewertungsver- fahren Maße und Gewichte Anhang V Länge Schallleistungspegel dB(A) Breite K 3.20 M K 4.20 M Höhe Gemessen: Gewicht, betriebsbe- 16,3 16,5 Garantiert: reit mit Zubehör Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und Fördermenge, Reini-...
Page 10
Contents Warranty The warranty terms published by the relevant General information EN - 1 sales company are applicable in each country. Safety instructions EN - 1 We will repair potential failures of your appliance Operation EN - 3 within the warranty period free of charge, provid- ed that such failure is caused by faulty material Transport EN - 5...
Page 11
mediate replacement of a damaged high- This appliance is not intended for use by per- pressure hose. sons with reduced physical, sensory or men- tal capabilities. The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. The appliance must not be operated by chil- ...
This appliance was designed to be used with Operation detergents which are supplied or recom- mended by the manufacturer. The use of Scope of delivery other detergents or chemicals may compro- The scope of delivery of your appliance is illus- mise the safety of the appliance.
Page 13
Water supply Start up Warning Caution According to the applicable regula- Dry runs lasting longer than two minutes lead to tions, the appliance must never be damages to the high pressure pump. If the appli- used on the drinking water supply with- ance does not build up pressure within two min- out a system separator.
Turn off the appliance "0/OFF". Washing brush Turn off tap. Caution Press the lever on the trigger gun to release Please make sure that the washing brush is free any remaining pressure in the system. from dirt or other particles. Otherwise, it may ...
water exits at the high-pressure connection. and operate (max. 2 minutes) until the water Turn off the appliance. exits the high-pressure connection without bubbles. Switch off appliance and reconnect Store the appliance and the entire accesso- high-pressure hose. ries in a frost-safe room. ...
Page 16
EN 62233: 2008 Protection class IP X5 Applied conformity evaluation method Performance data Appendix V Working pressure Sound power level dB(A) Max. permissible pres- K 3.20 M K 4.20 M sure Measured: Water flow rate I/min Guaranteed: Dimensions and weights Length The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
Page 17
Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en Consignes générales FR - 1 vigueur sont celles publiées par notre société de Consignes de sécurité FR - 1 distribution responsable. Les éventuelles pan- Utilisation FR - 3 nes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité...
Page 18
Vérifier avant chaque utilisation que le câble Des rallonges non adaptées peuvent pré- d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas senter des risques. Utiliser à l’air libre uni- endommagés. Un câble d’alimentation en- quement des câbles de rallonge autorisées dommagé...
d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les Conditions pour la stabilité bords tranchants. Toutes les pièces conductrices dans la zone Attention de travail doivent être protégées contre les Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le jets d’eau. travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout ac- ...
Page 20
avec le flexible d'aspiration avec soupape antire- Avant la mise en service tour Kärcher ® (accessoires spéciaux, référence Illustration : 4.440-238). Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil Remplir le flexible d'aspiration Kärcher ® avant la mise en service. avec soupape antiretour avec de l'eau, le Illustration visser sur le raccord d'eau et l'accrocher...
Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Tourner la lance sur la position souhaitée. En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors Remarque : convient aux travaux avec service avec l'interrupteur "0/OFF".
En cas de doute, s'adresser au service après- Ranger l’appareil vente agréé. Garer l'appareil sur une surface plane. Danger Enficher la poignée-pistolet dans le support Avant tout travail d'entretien et de maintenance, de poignée-pistolet. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- ...
Page 23
Pression de service Procédures d'évaluation de la conformité Pression maximale ad- Annexe V missible Niveau de puissance acoustique dB(A) Débit (eau) l/min K 3.20 M K 4.20 M Dimensions et poids Mesuré: Longueur Garanté: Largeur Hauteur Les soussignés agissent sur ordre et sur procu- ration de la Direction commerciale.
Page 24
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo Avvertenze generali IT - paese di pubblicazione da parte della nostra so- Norme di sicurezza IT - cietà di vendita competente. Entro il termine di IT - garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di Trasporto IT -...
Page 25
mentazione non presentino danni. Far sosti- sezione di conduzione sufficiente: 1 - 10 m: tuire immediatamente il cavo di 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm allacciamento alla rete danneggiato dal ser- Estrarre il cavo prolunga sempre completa- vizio clienti autorizzato/da un elettricista spe- mente dall'avvolgicavo.
Page 26
Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364. Fornitura Collegare l'apparecchio solo a corrente al- La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla ternata. La tensione deve corrispondere a confezione.
Page 27
sce sia priva di bolle d’aria dal raccordo di Alimentazione dell'acqua alta pressione. Attenzione Spegnere l'apparecchio „0/OFF“. Secondo quanto prescritto dalle rego- Messa in funzione lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai Attenzione senza disgiuntore di rete sulla rete di Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti deter- acqua potabile.
Page 28
Lancia con fresa per lo sporco Terminare il lavoro Per lo sporco più resistente. Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla Non usare la fresa per pulire pneumatici di auto, pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la vernici o superfici sensibili, rischio di danneggia- pressione è...
Page 29
Prima di depositi di lunga durata, per es. in inver- Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- no, rispettare anche le avvertenze riportate al ca- ci possono essere effettuati solo dal servizio pitolo Cura. clienti autorizzato. Antigelo L'apparecchio non funziona ...
Page 30
Pressione max. consen- plicata tita Allegato V Portata, acqua l/min Livello di potenza sonora dB(A) Dimensioni e pesi K 3.20 M K 4.20 M Lunghezza Misurato: Garantito: Larghezza Altezza I firmatari agiscono su incarico e con la procura Peso, pronto all'uso con...
Page 31
Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- Algemene instructies NL - 1 kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- Veiligheidsinstructies NL - 1 passing. Eventuele storingen aan het apparaat Bediening NL - 3 verhelpen wij zonder kosten binnen de garantie- termijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oor- Vervoer NL - 5...
Page 32
door een bevoegde medewerker van de Hogedrukslangen, wateraansluitpunten en technische dienst of een electricien. koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid van het apparaat. Gebruik uitsluitend hoge- Controleer de hogedrukslang vóór ieder ge- drukslangen, wateraansluitpunten en koppe- bruik altijd op beschadigingen. Vervang een lingen die de producent heeft aanbevolen.
Page 33
Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Bediening apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het Leveringsomvang apparaat. Het leveringspakket van het apparaat staat op Om veiligheidsredenen raden wij principieel de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- aan het apparaat te gebruiken via een aard- pakken of de inhoud volledig is.
Page 34
Watertoevoer Inbedrijfstelling Waarschuwing Voorzichtig Volgens de geldige voorschriften mag Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt tot het apparaat nooit zonder systeem- beschadigingen van de hogedrukpomp. Indien het scheider aangesloten worden op het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, moet drinkwaternet.
Page 35
Na het werken met reinigingsmiddel de Wasborstel zuigslang in een bak met schoon water han- Voorzichtig gen. Het apparaat ongeveer 1 minuut met Wasborstel moet bij het werken ermee vrij van gedemonteerde straalpijp laten draaien en vuil- of andere partikels zijn, gevaar voor schoonspoelen.
Page 36
Reparaties en werkzaamheden aan elektrische Vorstbescherming componenten mogen alleen door bevoegde me- dewerkers van de technische dienst worden uit- Voorzichtig gevoerd. Apparaat en accessoires tegen vorst bescher- men. Apparaat draait niet Het apparaat en de accessoires worden bescha- Trek hendel van het handspuitpistool aan, digd door vorst indien het water niet volledig af- het apparaat wordt ingeschakeld.
Page 37
EN 62233: 2008 druk Opbrengst, water l/min Toegepaste conformiteitsbeoordelingspro- cedure Maten en gewichten Bijlage V Lengte Geluidsvermogensniveau dB(A) Breedte K 3.20 M K 4.20 M Hoogte Gemeten: Gewicht, bedrijfsklaar 16,3 16,5 Gegarandeerd: met accessoires Opbrengst, reinigings- l/min De ondergetekenden handelen in opdracht en middel met volmacht van de bedrijfsleiding.
Page 38
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de ga- Indicaciones generales ES - 1 rantía establecidas por nuestra empresa distri- Indicaciones de seguridad ES - 2 buidora. Las averías del aparato serán Manejo ES - 3 subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de Transporte...
na, los diluyentes cromáticos o el fuel. La ne- Indicaciones de seguridad blina pulverizada es altamente inflamable, explosiva y tóxica. No utilice acetona ni áci- Peligro dos o disolventes sin diluir, ya que pueden No toque nunca el enchufe de red o la toma afectar negativamente a los materiales em- de corriente con las manos mojadas.
Para evitar daños, mantenga el chorro a una Cuando se suelta la palanca de la pistola pulve- distancia mínima de 30 cm durante la limpie- rizadora manual, un presostato desconecta la za de superficies pintadas. bomba y el chorro de alta presión se para. Cuan- ...
Page 41
Accesorios especiales Aspiración del agua de depósitos abiertos Los accesorios especiales amplian las posibili- Esta limpiadora de alta presión es apta con la dades de uso del aparato. Su distribuidor KÄR- manguera de aspiración KÄRCHER con válvula CHER le dará información más detallada. de retorno (accesorio especial, Ref.
Page 42
Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuel- Nota: De este modo se añade durante el ve a apagarse. La alta presión se mantiene en el funcionamiento la solución de detergente al sistema. chorro de agua. Lanza dosificadora con regulación de la pre- Método de limpieza recomendado sión (Vario Power) ...
Transporte Cuidados y mantenimiento Precaución Peligro Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuen- Apague el aparato y desenchufe la clavija de red ta el peso del aparato para el transporte (véase antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- Datos técnicos).
de que la falta de estanqueidad sea grande, Ayuda en caso de avería contactar al Servicio técnico autorizado. Usted mismo puede solucionar las pequeñas El aparato no aspira detergente averías con ayuda del resumen siguiente. Utilizar la lanza dosificadora con regulación En caso de duda, diríjase al servicio de atención de la presión (Vario Power).
Procedimiento de evaluación de la conformi- Medidas y pesos dad aplicado Longitud Anexo V Anchura Nivel de potencia acústica dB(A) Altura K 3.20 M K 4.20 M Peso, listo para el funcio- 16,3 16,5 Medido: namiento con accesorios Garantizado: Caudal, detergente...
Page 46
Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições Instruções gerais PT - 1 de garantia estabelecidas pelas nossas Empre- Avisos de segurança PT - 1 sas de Comercialização. Eventuais avarias no Manuseamento PT - 3 aparelho durante o período de garantia serão re- paradas, sem encargos para o cliente, desde Transporte PT - 5...
Page 47
de rede não apresentam quaisquer danos. O transversal suficiente e devidamente homo- cabo de ligação à rede danificado tem que logados e marcados: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - ser imediatamente substituído pela assis- 30 m: 2,5 mm ...
Page 48
O aparelho só deve ser ligado a uma cone- Manuseamento xão eléctrica executada por um electricista, de acordo com IEC 60364. Volume do fornecimento Ligar o aparelho só à corrente alternada. A O volume de fornecimento do seu aparelho é tensão deve corresponder à...
Page 49
Controlar a ligação segura, puxando pela Ligar o aparelho "I/ON" e esperar (máx. 2 mi- mangueira de alta pressão. nutos), até a água sair sem bolhas de ar na respectiva ligação de alta pressão. Alimentação de água Desligar o aparelho "0/OFF".
Page 50
Atenção Desligar o aparelho Não limpar os pneumáticos de automóveis, a Atenção pintura ou superfícies sensíveis como, por Separar apenas a mangueira de alta pressão da exemplo, madeira com a fresa de sujidade, devi- pistola pulverizadora manual ou do aparelho se do ao perigo de danificação.
Page 51
Antes de armazenar o aparelho durante um lon- de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- go período (p. ex. no Inverno), deve-se prestar cha de rede. especial atenção ao capítulo da conservação. Os trabalhos de reparação e trabalhos em com- ponentes eléctricos só...
Page 52
Processo aplicado de avaliação de conformi- sível dade Débito, água l/mín Anexo V Medidas e pesos Nível de potência acústica dB(A) Comprimento K 3.20 M K 4.20 M Medido: Largura Garantido: Altura Peso, operacional com 16,3 16,5 Os abaixo assinados têm procuração para agi- acessórios...
Page 53
Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere Generelle henvisninger DA - 1 fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Sikkerhedsanvisninger DA - 1 apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, Betjening DA - 3 såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Page 54
slangen med det samme, hvis den er Børn skal være under opsyn, så de ikke har beskadiget. mulighed for at lege med maskinen. Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i Emballagefolie skal holdes væk fra børn områder, hvor der er eksplosionsfare. p.gr.a.
Betjening Sikkerhedsanordninger Forsigtig Leveringsomfang Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. stelser og må hverken ændres eller omgås. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er Afbryder komplet. Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler maskinen.
Page 56
Vandforsyning Ibrugtagning Advarsel Forsigtig Ifølge de gældende love, må maskinen Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader aldrig anvendes på drikkevandsnettet på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den uden en tilbageløbsventil. Der skal an- ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem vendes en velegnet tilbageløbsventil ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl".
Luk vandhanen. Vaskebørste Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, der Forsigtig er i systemet. Under arbejdet skal vaskebørsten være fri for Brug håndsprøjtepistolens greb. snavs eller andre partikler, p.gr.a. fare for lake- Træk netstikket ud. ringsskader.
Træk sien i vandtilslutningen ud med en flad- Pleje og vedligeholdelse tang og rens den under løbende vand. Risiko Maskinen starter ikke, motoren brummer Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Årsag: Spændingstab på grund af et svagt skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. strømnet eller ved brug af en forlængerledning.
Page 59
EN 62233: 2008 Maks. tilladt tryk Anvendte overensstemmelsesvurderings- Kapacitet, vand l/min. procedurer Bilag V Mål og vægt Længde Lydeffektniveau dB(A) K 3.20 M K 4.20 M Bredde Målt: Højde Garanteret: Vægt, driftsklar med til- 16,3 16,5 behør Undertegnede agerer på vegne af og med fuld- Kapacitet, rengørings-...
Page 60
Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte Generelle merknader NO - 1 land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i Sikkerhetsanvisninger NO - 1 det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen Betjening NO - 3 blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjons- Transport NO - 5...
Page 61
Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoområ- der (f.eks. bensinstasjoner) må gjeldende Emballasjefolien holdes unna barn, fare for sikkerhetsforskrifter følges. kvelning! ...
Page 62
Betjening Sikkerhetsinnretninger Forsiktig! Leveringsomfang Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttel- Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- se for brukeren, og må ikke endres eller omgås. lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- Apparatbryter stendig, når du pakker ut. Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av ap- Ved manglende tilbehør eller ved transporrtska- paratet.
Page 63
Vanntilførsel Ta i bruk Advarsel Forsiktig! I henhold til gjeldende forskrifter skal Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader apparatet aldri kobles til drikkevanns- på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke nettet uten systemskiller. Det skal bru- bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av appa- kes en egnet systemskiller fra ratet og gå...
Page 64
Arbeide med rengjøringsmiddel Transport For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- Forsiktig! lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- For å unngå uhell eller personskader ved trans- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette port, vær oppmerksom på vekten av maskinen apparatet.
Page 65
Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en Pleie og vedlikehold flattang, og rengjør det under rennende vann. Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Apparatet starter ikke, motoren brummer service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Årsak: Spenningsbrudd pga. svakt strømnett el- ler ved bruk av skjøteledning.
Page 66
EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Maks. tillatt trykk Vannmengde l/min Anvendt metode for samsvarsvurdering Vedlegg V Mål og vekt Lengde Lydeffektnivå dB(A) K 3.20 M K 4.20 M Bredde Målt: Høyde Garanteret: Vekt, driftsklar, med til- 16,3 16,5 behør De undertegnede handler på...
Page 67
Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som pu- Allmänna anvisningar SV - 1 blicerats av våra auktoriserade distributörer. Säkerhetsanvisningar SV - 1 Eventuella fel på aggregatet repareras utan kost- Handhavande SV - 3 nad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
Page 68
Användning av aggregatet i utrymmen med Håll förpackningsfolien borta från barn, risk explosionsrisk är förbjuden. för kvävning! Vid användning av aggregatet i riskområden Användaren ska använda aggregatet i enlig- (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande sä- het med gällande bestämmelser. Använda- kerhetsföreskrifter beaktas.
Page 69
Handhavande Säkerhetsanordningar Varning Leveransens innehåll Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- vändaren och får inte ändras eller sättas ur spel. packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- Huvudreglage sen är fullständig. Strömbrytaren förhindrar att aggregatet startas Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas av misstag.
Page 70
Vattenförsörjning Idrifttagning Varning Varning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till ska- tet aldrig användas på dricksvattennä- dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte tet utan backventil. Passande bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av ma- backventil från KÄRCHER, eller alter- skinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgär- nativt annan backventil enligt EN 12729 typ BA,...
Page 71
Arbeten med rengöringsmedel Transport Använd endast rengöringsmedel och under- Varning hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö- Observera för att undvika olyckor eller skador vid ringarna, eftersom dessa medel utvecklats transport, notera maskinens vikt (se teknisk da- speciellt för rengöringen av er maskin. Använd- ta).
Page 72
Lossa filtret i vattenanslutningen med ett Skötsel och underhåll plattång och rengör den under rinnande vat- ten. Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- Aggregatet startar inte, motorn går an vård och skötselarbeten ska utföras. Orsak: Spänningsfall på grund av svagt elnät el- ler vid användning av en förlängningkabel.
Page 73
EN 62233: 2008 Max. tillåtet tryck Matningsmängd, vatten l/min Tillämpad metod för överensstämmelsevär- dering Mått och vikt Bilaga V Längd Ljudeffektsnivå dB(A) Bredd K 3.20 M K 4.20 M Höjd Upmätt: Vikt, driftklar med tillbe- 16,3 16,5 Garantterad: hör Matningsmängd, rengö- l/min Undertecknade agerar på...
Page 74
Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- Yleisiä ohjeita FI - me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Turvaohjeet FI - Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat vir- Käyttö FI - heet laitteessa korjaamme takuuaikana maksut- ta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen Kuljetus FI - kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutet- Säilytys FI - tuun huoltoon.
Page 75
Tarkasta korkeapaineletkun kunto aina en- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen- nen käyttöä. Vaihda vaurioitunut korkeapai- kilöiden käytettäväksi, joiden aistit, fyysiset neletku välittömästi. tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet. Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät ...
Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Käyttö käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai Toimitus kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- vallisuutta. sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta Turvalaitteet pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- Varo tuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
Page 77
Vedensyöttö Käyttöönotto Varoitus Varo Voimassa olevien määräysten mukaan Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo- mavesiverkossa ilman takaisinimusuo- dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois jaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa"ohjeiden soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoises- mukaan.
Kytke laite pois päältä "0/OFF". Pesuharja Sulje vesihana. Varo Paina suihkupistoolin vipua järjestelmässä Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla lika- tai vielä olevan paineen laskemiseksi ulos. muita hiukkasia, maalipinnan vahingoittumisvaa- Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Vedä verkkopistoke irti. –...
Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä Hoito ja huolto käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa ve- dessä. Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laite ei käynnisty, moottori murisee huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä.
Page 80
EN 62233: 2008 Syöttömäärä, vesi l/min Sovellettu yhdenmukaisuuden analysointi- Mitat ja painot menetelmä Pituus Liite V Leveys Äänen tehotaso dB(A) Korkeus K 3.20 M K 4.20 M Paino, käyttövalmiina 16,3 16,5 Mitattu: varusteineen Taattu: Syöttömäärä, puhdistus- l/min aine Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puoles- Käsiruiskupistoolin ta-...
Page 81
Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Γενικές υποδείξεις EL - 1 εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας Υποδείξεις ασφαλείας EL - 2 προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη Χειρισμός δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης EL - 4 στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία Μεταφορά...
Page 82
Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την Υποδείξεις ασφαλείας αναρρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και Κίνδυνος διαλυτικών μέσων! Σε αυτά συγκαταλέγονται Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το π.χ. η βενζίνη, το διαλυτικό χρωμάτων ή το ρευματολήπτη και την πρίζα. πετρέλαιο...
Page 83
Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Μηχανισμοί ασφάλειας νερού ή από τους ρύπους, φοράτε Προσοχή προστατευτική στολή και γυαλιά. Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην Προσοχή προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις τροποποιούνται...
Page 84
Εικόνα Χειρισμός Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης στο πιστολέτο χειρός έως ότου Συσκευασία κλειδώσει με το χαρακτηριστικό ήχο. Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία σωστά τους οδηγούς σύνδεσης. ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την ...
Page 85
αναρρόφησης της KARCHER με βαλβίδα καθαρισμό χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. και προστατευτικό ρουχισμό. παραγγελίας 4.440-238) για αναρρόφηση Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου επιφανειακών υδάτων, π.χ., από δοχεία χειρός. όμβριων υδάτων ή μικρές λίμνες (μέγιστο ύψος Πατώντας...
Page 86
Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα Μεταφορά αναρρόφησης απορρυπαντικού από το περίβλημα στο επιθυμητό μήκος. Προσοχή Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, αναρρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της απορρυπαντικό. συσκευής...
Page 87
Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί αναγράφεται στην πινακίδα τύπου με την παγετός. τάση της πηγής ρεύματος. Ελέγξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου για τυχόν βλάβες. Φροντίδα...
Page 88
Μέγ. επιτρεπόμενη Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης πίεση Παράρτημα V Παροχή, νερό l/min Διαστάσεις και βάρη στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Μήκος K 3.20 M K 4.20 M Μετρημένη: Πλάτος Εγγυημένη: Ύψος Βάρος, έτοιμο για 16,3 16,5 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και...
Page 89
İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından Genel bilgiler TR - 1 verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi Güvenlik uyarıları TR - 1 içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, Kullanımı TR - 3 arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Taşıma TR - 5 Garanti hakkınızdan yararlanmanızı...
Page 90
hizmetleri/elektronik teknisyeni tarafından Sadece üretici tarafından önerilen yüksek değiştirilmesini sağlayın. basınç hortumları, armatürleri ve bağlantıları kullanın. Her kullanımdan önce yüksek basınç hortumuna hasar kontrolü yapın. Zarar Bu cihazın kısıtlıfiziksel, duyusal veya ruhsal görmüş yüksek basınç hortumunu hemen özelliklere sahip kişiler tarafından değiştirin.
Page 91
Örneğin motorların yıkanması, zeminin Cihaz tanımı yıkanması gibi yağ içerikli atık suyun Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım oluştuğu temizlik çalışmaları sadece yıkama açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat yerlerinde yağ seperatörüyle yapılmalıdır. kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya Şekiller için bkz.
Page 92
İşletime alma Su beslemesi Uyarı Dikkat Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan yüksek basınç pompasında hasarlara neden cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, 12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER cihazı...
Page 93
– Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun Temizlik maddesi ile çalıştıktan sonra, değildir. emme hortumunu temiz suyla dolu olan bir kaba asın, püskürtme borusu sökülmüşken Yıkama fırçası cihazı yaklaşık 1 dakika boyunca çalıştırın Dikkat ve yıkayın. Çalışma sırasında yıkama fırçasında kir veya El tabancasının kolunu bırakın.
Page 94
İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz ve Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç aksesuarları donma nedeniyle zarar görür. kaynağındaki gerilimle aynı olup olmadığını Hasarları önlemek için. kontrol edin. Şebeke bağlantı kablosuna hasar kontrolü Cihazdaki suyun komple boşaltılması: Yüksek basınç hortumu ve su besleme bağlı yapın.
Page 95
Kullanılan uyumluluk değerlendirme edilen basınç yöntemleri Besleme miktarı, su l/dk Ek V Ölçüler ve ağırlıklar Ses şiddeti dB(A) Uzunluk K 3.20 M K 4.20 M Ölçülen: Genişlik Garanti edilen: Yükseklik Çalışmaya hazır 16,3 16,5 İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve aksesuarla birlikte ağırlık...
Page 96
Инструкции по применению компонентов Оглавление (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены Общие указания RU - 1 на веб-узле по следующему адресу: Указания по технике безопасности RU - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Управление RU - 3 umweltschutz/REACH.htm Транспортировка Гарантия RU - 6 Хранение RU - 6 В...
Page 97
выдерживать расстояние между форсункой Указания по технике и шиной, как минимум, 30 см! безопасности Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. Опасность Всасывание аппаратом жидкостей, Не прикасаться к сетевой вилке и розетке содержащих растворители, а также мокрыми руками. неразбавленных кислот или ...
Page 98
должен учитывать местные особенности двигателей, днища автомобиля, и обращать внимание при работе с разрешается проводить только в прибором на других лиц, находящихся специальных местах, оборудованных поблизости. маслоотделителем. Не использовать аппарат, когда в зоне Данный прибор был разработан для действия...
Page 99
При обнаружении недостающих Указание: Соблюдать правильность принадлежностей или повреждений, расположения соединительного ниппеля. полученных во время транспортировки, следует Проверить надежность крепления, потянув уведомить торговую организацию, продавшую за шланг высокого давления. прибор. Подача воды Описание прибора Предупреждение В данном руководстве по эксплуатации дано Согласно...
Page 100
прудов (максимальную высоту всасывания см. в Указание: Если рычаг снова освободится, разделе "Технические данные"). аппарат снова отключится. Высокое давление Наполнить всасывающий шланг KARCHER сохраняется в системе. с обратным клапаном водой, привинтить к Струйная трубка с регулятором давления элементу подключения воды и повесить в (Vario Power) дождевую...
Page 101
Опустить всасывающий шланг для Транспортировка моющего средства в резервуар с раствором моющего средства. Внимание! Использовать струйную трубку с Во избежание несчастных случаев или регулятором давления (Vario Power). травмирования, при транспортировке Повернуть струйную трубку в положение необходимо принять во внимание вес прибора „Mix“.
Page 102
из шланга высокого давления. Выключите Прибор не работает аппарат. Вытянуть рычаг ручного пистолета- Храните прибор и все принадлежности в распылителя, прибор включится. защищенном от мороза помещении. Проверьте соответствие напряжения, указанного в заводской табличке, Уход и техническое напряжению источника электроэнергии. ...
Page 103
Примененный порядок оценки соответствия Размеры и массы Приложение V Длина мм Ширина мм Уровень мощности звука dB(A) высота мм K 3.20 M K 4.20 M Измерено: Вес, в готовности к кг 16,3 16,5 Гарантировано: эксплуатации и с принадлежностями Нижеподписавшиеся лица действуют по...
Page 104
Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk Általános megjegyzések HU - 1 által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Biztonsági tanácsok HU - 1 esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a Használat HU - 3 garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Transport HU - 5 Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást...
Page 105
Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét A nagynyomású tömlők, szerelvények és minden használat előtt. A sérült csatlakozók fontosak a készülék nagynyomású tömlőt azonnal ki kell cserélni. biztonságos üzemeltetése szempontjából. Csak a gyártó által ajánlott nagynyomású Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő tömlőket, szerelvényeket és csatlakozókat üzemeltetés.
Page 106
A készülék IEC 60364-nek megfelelő Használat elektromos csatlakoztatását villanyszerelővel kell elvégeztetni. Szállítási tétel A készüléket csak váltóárammal szabad A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve üzemeltetni. A feszültségnek meg kell a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a egyeznie a készülék típustábláján található csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden tápfeszültséggel.
Page 107
A biztos csatlakozást a magasnyomású Készüléket bekapcsolni „I/ON“ és várni tömlő meghúzásával ellenőrizni. (max. 2 percig), amíg a víz buborékmentesen jön ki a magasnyomású Vízellátás csatlakozásból. Figyelem! A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . Az érvényes előírások alapján a Üzembevétel készüléket soha nem szabad Vigyázat...
Page 108
Sugárcső szennymaróval Használat befejezése A makacs szennyeződésekhez. Vigyázat Vigyázat A magasnyomású tömlőt csak a kézi Járműgumikat, lakkot vagy érzékeny felületeket, szórópisztolyról vagy a készülékről válassza le, mint pl. fát ne tisztítson szennymaróval, ha nincs nyomás a rendszerben. rongálódás veszélye áll fenn. ...
Page 109
Fagyás elleni védelem A készülék nem megy Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a Vigyázat készülék bekapcsol. A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a A fagy tönkreteszi a készüléket és a típustáblán megegyezik-e az áramforrás tartozékokat, ha előtte nem ürítette le a vizet.
Page 110
Védelmi fokozat IP X5 Követett megfelelés megállapítási eljárás: Teljesítményre vonatkozó adatok V. függelék Üzemi nyomás Hangteljesítményszint dB(A) Max. megengedett K 3.20 M K 4.20 M nyomás Mért: Szállított mennyiség, víz l/perc Garantált: Méretek és súly Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és Hossz felhatalmazásával lépnek fel.
Page 111
Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané Obecná upozornění CS - 1 příslušnou distribuční společností. Případné Bezpečnostní pokyny CS - 1 poruchy zařízení odstraníme během záruční Obsluha CS - 3 lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě Transport CS - 5 uplatňování...
Page 112
neprodleně vyměnit autorizovaným způsobem označena a mají dostatečný zákaznickým servisem / odborníkem průřez. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 elektrikářem. Vždy než začnete s přístrojem pracovat, Prodlužovací vedení vždy kompletně zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda není odmotejte z kabelového navijáku.
Page 113
Přístroj smí být zapojen jen do takového el. Obsluha přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní Obsah zásilky normou IEC 60364 o elektrické instalaci Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho budov. zařízení. Před vybalením přístroje zkontrolujte, Přístroj zapojujte pouze na střídavý...
Page 114
Přívod vody Uvedení do provozu Upozornění Pozor Podle platných předpisů nesmí být Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového přístroj nevytvoří tlak během 2 minut, vypněte jej oddělovače.
Page 115
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Mycí kartáč Zařízení vypněte „0/OFF“. Pozor Zavřete vodovodní kohoutek. Mycí kartáč musí být během práci bez nečistot Stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem nebo jiných částic, jinak může dojít k poškození odstranění...
Page 116
Zařízení s úplným příslušenstvím ukládejte (max. 2 minuty), dokud z vysokotlaké na místo chráněné před mrazem. přípojky nezačne vystupovat voda bez bublin. Zařízení vypněte a znovu připojte vysokotlakou hadici. Ošetřování a údržba Zkontrolujte přívod vody. Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými Pozor! kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí...
Page 117
Čerpané množství vody l/min EN 62233: 2008 Rozměry a hmotnost Použitý postup posuzování shody: Délka Příloha V Šířka Hladinu akustického dB(A) Výška K 3.20 M K 4.20 M Hmotnost přístroje 16,3 16,5 Namerenou: připraveného k provozu Garantovanou: s příslušenstvím Množství naplněného l/min Podepsaní...
Page 118
Wskazówki dotyczące składników (REACH) Spis treści Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Instrukcje ogólne PL - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 umweltschutz/REACH.htm Obsługa PL - 3 Gwarancja Transport PL - 6 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Przechowywanie PL - 6 określone przez dystrybutora urządzeń...
Page 119
lub olej grzewczy. Mgła powstająca podczas Wskazówki bezpieczeństwa spryskiwania jest łatwo zapalna, wybuchowa i trująca. Nie zasysać acetonu, Niebezpieczeństwo nierozcieńczonych kwasów ani Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka rozpuszczalników, ponieważ atakują one mokrymi rękami. materiały zastosowane w urządzeniu. Nie uruchamiać...
Page 120
głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z Zawór przelewowy z przełącznikiem gniazdka. ciśnieniowym Nie używać urządzenia przy temperaturach Zawór przepływowy zapobiega przekroczeniu poniżej 0 °C. dopuszczalnego ciśnienia roboczego. Podczas czyszczenia powierzchni Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego lakierowanych zachować odległość wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę...
Page 121
14 Lanca z frezem do zanieczyszczeń (Średnica przynajmniej 1/2 cala wzgl. 13 mm; długość przynajmniej 7,5 m). 15 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza 16 Szczotka do mycia wody na urządzeniu. Wyposażenie specjalne Nałożyć...
Page 122
pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ Działanie zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z Niebezpieczeństwo Państwa urządzeniem. Używanie innych środków czyszczących i pielęgnacyjnych może Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy prowadzić do szybszego zużycia i wygaśnięcia wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła uprawnień związanych z roszczeniami odrzutu.
Page 123
Transport Czyszczenie i konserwacja Uwaga Niebezpieczeństwo W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy Przed przystąpieniem do wszelkich prac transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie urządzenia (patrz dane techniczne). wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Transport ręczny Konserwacja ...
Page 124
Usuwanie usterek Nieszczelne urządzenie Niewielka nieszczelność urządzenia wynika Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, z jej konstrukcji. W przypadku większej korzystając z poniższych wskazówek. nieszczelności zlecić naprawę w W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanym serwisie. autoryzowanego serwisu. Środek czyszczący nie jest zasysany Niebezpieczeństwo ...
Page 125
Ciśnienie robocze EN 62233: 2008 Maks. dopuszczalne Zastosowana metoda oceny zgodności ciśnienie Załącznik V Ilość pobieranej wody l/min Poziom mocy akustycznej dB(A) Wymiary i ciężar K 3.20 M K 4.20 M długość Zmierzony: szerokość Gwarantowany: wysokość Ciężar, urządzenie 16,3 16,5 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Page 126
Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie Observaţii generale RO - 1 publicate de distribuitorul nostru din ţara Măsuri de siguranţă RO - 1 respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi Utilizarea RO - 3 care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie...
Page 127
armături şi cuplaje numai de tipul celor neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clienţi autorizat. recomandate de producător. Verificaţi furtunurile de presiune înainte de Acest aparat nu este destinat pentru a fi fiecare utilizare. Înlocuiţi-le neîntârziat pe utilizat de către persoane cu capacităţi cele care prezintă...
Page 128
Curăţiri la care se obţine apă reziduală cu un Utilizarea conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi şasiurilor trebuie să Articolele livrate fie făcute numai în locuri special amenăjate cu dispozitive de sepărare şi de înlăturare Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj.
Page 129
Alimentarea cu apă Punerea în funcţiune Avertisment Atenţie Conform normelor în vigoare, aparatul Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 nu trebuie exploatat niciodată fără un minute poate ducă la deteriorarea pompei de separator de sistem la reţeaua de apă înaltă...
Page 130
rezervor cu apă curată, se conectează Perie pentru spălat aparatul cam 1 minut, cu lancea demontată, Atenţie şi se clăteşte. Peria rotativă trebuie să fie curată şi nu trebuie Eliberaţi maneta pistolului. să conţină alte particule, în caz contrar există Opriţi aparatul „0/OFF“.
Page 131
Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi Aparatul nu funcţionează aparatul cu furtunul de înaltă presiune şi Trageţi maneta pistolului manual pentru racordul la sursa de alimentare cu apă pulverizat, aparatul porneşte. deconectaţi (max. 1 minut) şi aşteptaţi până Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa când nu mai iese apă...
Page 132
Presiunea de lucru Procedura de evaluare a conformităţii: Presiunea maximă Anexa V admisă Nivel de zgomot dB(A) Debit, apă l/min K 3.20 M K 4.20 M Dimensiuni şi masa măsurat: Lungime garantat: Lăţime Semnatarii acţionează în numele şi prin Înălţime împuternicirea conducerii societăţii.
Page 133
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej Všeobecné pokyny SK - 1 distribučnej organizácie. Prípadné poruchy Bezpečnostné pokyny SK - 1 spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty Obsluha SK - 3 bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa Transport SK - 5 spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo...
Page 134
Pred každým použitím skontrolujte, či Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky vysokotlaková hadica nie je poškodená. majú veľký význam z hľadiska bezpečnosti Poškodenú vysokotlakovú hadicu zariadenia. Používajte výhradne neodkladne vymeňte. vysokotlakové hadice, armatúry a spojky odporúčané výrobcom. Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.
Page 135
Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Obsluha Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Rozsah dodávky Z bezpečnostných dôvodov v zásade Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený odporúčame, aby sa zariadenie na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť prevádzkovalo s pomocou ochranného obsahu balenia.
Page 136
Napájanie vodou Uvedenie do prevádzky Pozor Pozor Podľa platných predpisov sa nesmie Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenie do 2 minút nevytvorí tlak, zariadenie zariadenia.
Page 137
pribl. na 1 minútu s demontovanou tryskou a Umývacia kefa prepláchnite ho. Pozor Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Na umývacej kefe nesmú byť pri práci čiastočky Zariadenie vypnite „0/VYP“. nečistôt alebo iné čiastočky. Vzniká Vodovodný kohút uzavrite. nebezpečenstvo poškodenia laku. Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým Upozornenie: Vhodný...
Page 138
Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete Zo zariadenia vypustite všetku vodu: Zapnite zariadenie bez pripojenej vysokotlakovej poškodený. hadice a vodovodnej prípojky (max. 1 min.) a Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak počkajte, kým už z vysokotlakovej prípojky Skontrolujte nastavenie trysky. nebude vytekať žiadna voda. Zariadenie Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie zapnite vypnite.
Page 139
Max. prípustný tlak Dopravované množstvo, l/min Uplatňované postupy posudzovania zhody: voda Príloha V Rozmery a hmotnost' Úroveň akustického výkonu dB(A) Dĺžka K 3.20 M K 4.20 M Nameraná: Šírka Zaručovaná: Výška Hmotnosť, s 16,3 16,5 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou príslušenstvom...
Page 140
Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Opće napomene HR - 1 izdala naša nadležna organizacija za Sigurnosni napuci HR - 2 distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za Rukovanje HR - 3 vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili Transport HR - 5...
Page 141
Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Sigurnosni napuci Na otvorenom koristite samo za tu namjenu odobrene i na odgovarajući način označene Opasnost produžne kabele dovoljnog poprečnog Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Page 142
Uređaj priključujte samo na izmjeničnu Rukovanje struju. Napon se mora podudarati s označnom pločicom uređaja. Opseg isporuke Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li nadstrujnom sklopkom (maks.
Page 143
Dovod vode Stavljanje u pogon Upozorenje Oprez Sukladno važećim propisima uređaj Rad na suho koji traje više od 2 minute može nikada ne smije raditi na vodovodnoj oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj unutar 2 mreži bez odvajača. Potrebno je minute ne uspostavi tlak, isključite ga i postupite koristiti prikladni odvajač...
Page 144
Četka za pranje Kraj rada Oprez Oprez Na četki za pranje se tijekom rada ne smije Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice nalaziti prljavština ili druge čestice, jer postoji ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. opasnost od oštećenja laka. Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite –...
Page 145
Zaštita od smrzavanja Stroj ne radi Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega Oprez će se uređaj uključiti. Uređaj i pribor štitite od mraza. Provjerite podudara li se navedeni napon na Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u natpisnoj pločici s naponom izvora struje.
Page 146
EN 62233: 2008 Maks. dozvoljeni tlak Protok vode l/min Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: privitak V Dimenzije i težine Duljina Razina jačine zvuka dB(A) K 3.20 M K 4.20 M Širina Izmjerena: Visina Zajamčena: Težina u stanju 16,3 16,5 pripravnosti za rad, s Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem...
Page 147
Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Opšte napomene SR - 1 izdala naša nadležna distributivna organizacija. Sigurnosne napomene SR - 1 Eventualne smetnje na uređaju za vreme Rukovanje SR - 3 trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji.
Page 148
Oštećeno crevo visokog pritiska odmah Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju zamenite. osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja. Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. Uređajem ne smeju da rukuju deca, maloletne ili neosposobljene osobe. Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima (npr.
Page 149
Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu Rukovanje sredstava za čišćenje koje isporučuje ili preporučuje proizvođač. Upotreba drugih Obim isporuke sredstava za čišćenje ili hemikalija može Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na smanjiti bezbednost uređaja. ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže Sigurnosni elementi proverite da li je sadržaj potpun.
Page 150
Snabdevanje vodom Stavljanje u pogon Upozorenje Oprez Prema važećim propisima uređaj Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da nikada ne sme da radi na vodovodnoj ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od mreži bez separatora. Treba da se 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isključite koristi podesan separator proizvođača ga i postupite u skladu sa napomenama u...
Page 151
Pritisnite polugu ručne prskalice kako biste Četka za pranje ispustili preostali pritisak iz sistema. Oprez Zakočite polugu ručne prskalice. Na četki za pranje se tokom rada ne sme nalaziti Izvucite strujni utikač. prljavština ili druge čestice, jer postoji opasnost od oštećenja laka. Transport –...
Page 152
Proverite snabdevanje vodom. Nega i održavanje Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod tekućom Opasnost vodom. Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj se ne pokreće, motor bruji Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne mreže ili Održavanje u slučaju primene produžnog kabla.
Page 153
Dužina usklađenosti: Širina Prilog V Visina Nivo jačine zvuka dB(A) Težina u stanju 16,3 16,5 K 3.20 M K 4.20 M spremnom za rad, sa Izmerena: priborom Zagarantovana: Protok sredstva za l/min čišćenje Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem Povratna udarna sila poslovodstva.
Page 154
Актуална информация за съставките ще Съдържание намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Общи указания BG - 1 umweltschutz/REACH.htm Указания за безопасност BG - 1 Гаранция Обслужване BG - 3 Във всяка страна важат гаранционните условия, Tранспoрт BG - 6 публикувани от оторизираната от нас Съхранение...
Page 155
предпазните приспособления са Предупреждение повредени. Щепселът и куплунгът на удължителя Преди всяка употреба проверявайте трябва да бъдат водоустойчиви и не бива мрежовия захранващ кабел с щепсела за да се намират във вода. повреди. Повреден мрежови захранващ Неподходящите удължители могат да са кабел...
Page 156
Внимавайте кабелът на уреда или помпата, струя високо налягане прекъсва. Ако удължителят да не се повредят или лостът се придърпа, отново включва помпата. скъсат поради настъпване, прегъване, Предпоставки за устойчивост опъване или друго. Пазете кабела от топлина, масла и остри ръбове. Внимание...
Page 157
Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, Елементи от специалната окомплектовка на мястото за свързване на уреда със Елементите от специалната окомплектовка захранването с вода. разширяват възможностите за използване на Поставете маркуча за водата върху Вашия уред. По-подробна информация ще куплунга на уреда и свържете със получите...
Page 158
Експлоатация Работа с почистващо средство За съответната задача за почистване Опасност използвайте само средства за почистване и Излизащата през дюзата за високо налягане поддръжка на KARCHER, тъй като те са струя вода упражнява отпор върху пистолета разработени специално за използване с Вашия за...
Page 159
минута с демонтирана тръба за Защита от замръзване разпръскване и изплакнете. Отпуснете лоста на пистолета за пръскане Внимание на ръка. Уреда и принадлежностите да се пазят от Изключете уреда „0/OFF“. замръзване. Затворете крана за водата. Уредът и принадлежностите се разрушават при замръзване, ако...
Page 160
Помощ при неизправности Уредът не е херметичен Малката липса на херметичност на уреда е Можете сами да отстраните дребните повреди, обусловена технически. При силна липса на като следвате дадените по-долу описания. херметичност се обърнете към оторизиран В случай на съмнение се обърнете към сервиз.
Page 161
EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Приложен метод за оценка на съответствието: Приложение V ниво на шум dB(A) K 3.20 M K 4.20 M Измерено: Гарантирано: Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното тяло. Head of Approbation Alfred Kaercher GmbH &...
Page 162
Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja Üldmärkusi ET - 1 antud garantiitingimused. Seadmel esinevad Ohutusalased märkused ET - 1 rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui Käsitsemine ET - 3 põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja Transport ET - 5 või lähima volitatud klienditeenistuse poole,...
Page 163
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks vahetada. isikute poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud. Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine on keelatud. Lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi seadmega töötada. Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad ohutuseeskirju.
Page 164
puhastusvahendiga. Muude Käsitsemine puhastusvahendite või kemikaalide kasutamine võib seadme töökindlust Tarnekomplekt vähendada. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud Ohutusseadised pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste Ettevaatust korral teatage palun kaupmehele. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Seadme osad kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada.
Page 165
Veevarustus Kasutuselevõtt Hoiatus Ettevaatust Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel tohi seadet kunagi kasutada ilma põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui joogiveevõrgu juurde paigaldatud seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see süsteemieraldajata. Kasutada tuleb välja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või häirete korral"...
Page 166
Veekraan sulgeda. Pesuhari Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada Ettevaatust süsteemist jääkrõhk. Pesuharjal ei tohi töötades olla mustust ega Blokeerige pesupüstoli hoob. muid osakesi - värvi rikkumise oht. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. – Märkus: Sobib töötamiseks puhastusvahendiga Transport Töötamine puhastusvahendiga Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Ettevaatust puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või...
Page 167
Tõmmake veevõtuliitmiku sõel Korrashoid ja tehnohooldus näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Masin ei käivitu, mootor põriseb tõmmake võrgupistik välja. Põhjus: Nõrgast vooluvõrgust või pikenduskaabli kasutamisest tingitud pingelangus. Hooldus Sisse lülitades tõmmake esmalt pesupüstoli Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse Tõmmake maha puhastusvahendi...
Page 168
EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Max lubatud rõhk Jõudlus, vesi l/min Järgitud vastavushindamise protseduur: Lisa V Mõõtmed ja kaalud Pikkus Helivõimsuse tase dB(A) K 3.20 M K 4.20 M Laius Mõõdetud: Kõrgus Garanteeritud: Kaal, tööks valmis koos 16,3 16,5 lisaseadmetega Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldusel ja Jõudlus,...
Page 169
Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās Vispārējas piezīmes LV - 1 sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Drošības norādījumi LV - 1 Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu Apkalpošana LV - 3 iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai Transportēšana LV - 5 ražošanas defekts.
Page 170
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, marķētus pagarinātāja kabeļus ar pietiekošu vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis ar vadu šķērsgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - kontaktdakšu. Bojātu tīkla pieslēguma kabeli 30 m: 2,5 mm nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā No spoles vienmēr notiniet pilnīgi visu klientu apkalpošanas dienestā...
Page 171
Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Apkalpošana Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādītajam. Piegādes komplekts Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz darbināt ierīci ar aizsargslēdzi pret noplūdes iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir strāvu (maks.30 mA). pilnīgs.
Page 172
Ūdens padeve Ekspluatācijas uzsākšana Brīdinājums Uzmanību Saskaņā ar spēkā esošajiem Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot augstspiediena sūkņa bojājumus. Ja aparātā 2 bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. minūšu laikā nepalielinās spiediens, izslēdziet Jāizmanto piemērots firmas aparātu un rīkojieties saskaņā ar norādījumiem KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā...
Page 173
aparātu ar noņemtu uzgali ieslēdziet Mazgāšanas suka apmēram uz 1 minūti un izskalojiet tīru. Uzmanību Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Mazgāšanas sukai darba laikā jābūt tīrai no Izslēdziet aparātu („0/OFF“). netīrumu vai citu materiālu daļiņām, citādi pastāv Aizveriet ūdens krānu. krāsojuma sabojāšanas risks. Nospiediet rokas smidzinātāja sviru, lai –...
Page 174
Pilnībā izlejiet no aparāta ūdeni: Ieslēdziet Aparāts nestrādā (maks. 1 min) aparātu bez pieslēgtas Pavelciet rokas smidzinātājpistoles sviru, augstspiediena šļūtenes un bez aparāts ieslēdzas. pievienošanas ūdens padeves pieslēgumam Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst un pagaidiet, līdz no augstspiediena ražotāja datu plāksnītē norādītajam pieslēguma vairs neizplūst ūdens.
Page 175
EN 62233: 2008 Maks. pieļaujamais spiediens Atbilstibas novertešanas procedura: Ūdens patēriņš l/min V pielikums Izmēri un svars Skanas intensitates līmenis dB(A) Garums K 3.20 M K 4.20 M Izmērītais: Platums Garantētais: Augstums Svars, darba gatavībā ar 16,3 16,5 Apakšā parakstījušās personas rīkojas piederumiem uzņēmuma vadības uzdevumā...
Page 176
Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Bendrieji nurodymai LT - 1 pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Saugos reikalavimai LT - 1 Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo Valdymas LT - 3 laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos Transportavimas LT - 5 ar gamybos defektai.
Page 177
Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti gamintojo rekomenduotas aukšto slėgio patikrinkite, ar nepažeista aukšto slėgio žarnas, dalis ir movas. Šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims su žarna. Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsdami pakeiskite. fizine, sensorine ar psichine negalia. Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba aplinkoje.
Page 178
Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, Valdymas kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti gamintojas, naudojimui. Naudojant kitas Komplektacija valymo priemones arba chemikalus gali Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis sumažėti prietaiso saugumas. parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar Saugos įranga yra visos prietaiso detalės. Jei trūksta priedų...
Page 179
Vandens tiekimas Naudojimo pradžia Įspėjimas Atsargiai Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau geriamojo vandens tiekimo sistemoje kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas be sistemos atskyriklio. Naudokite per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą KÄRCHER arba alternatyvų...
Page 180
švariu vandeniu, nuimkite purškimo antgalį, Plovimo šepetys prietaisą įjunkite maždaug 1 minutei ir Atsargiai išskalaukite. Dirbant ant plovimo šepečio negali būti purvo ir Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. kitų dalelių, gali būti pažeistas lako arba dažų Išjunkite prietaisą „0/IŠJ.“. sluoksnis. Užsukite vandentiekio čiaupą. –...
Page 181
Remonto darbus ir elektros įrangos darbus Apsauga nuo šalčio tinkamai atlikti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Atsargiai Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. Prietaisas neveikia Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai pašalinamas Patraukite purškimo pistoleto svirtį – prietaisas įsijungia. vanduo, jie gali būti pažeisti.
Page 182
Apsaugos klasė Taikyta atitikties vertinimo procedura: Saugiklio rūšis IP X5 V priedas Galia Garso galios lygis dB(A) Darbinis slėgis K 3.20 M K 4.20 M Maks. leistinas slėgis Išmatuotas: Vandens debitas l/min Garantuotas: Matmenys ir masė Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduotuvės Ilgis vadovybės.
Page 183
Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої Загальні вказівки UK - 1 відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в Правила безпеки UK - 1 роботі пристрою ми усуваємо безплатно Експлуатація протягом терміну дії гарантії, якщо вони UK - 3 викликані браком матеріалу чи помилками Транспортування...
Page 184
штепсельну вилку на пошкодження. використовувати тільки допущені до Пошкоджений силовий кабель має негайно використання та відповідно помічені замінити уповноважений службою подовжувачі з достатнім поперечним сервісного обслуговування/фахівцем- перерізом провода: 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 електриком. м: 2,5 мм ...
Page 185
кабель від жари, масла та гострих Умови для забезпечення стійкості поверхонь. Всі частини, що проводять струм у Увага! робочій зоні, повинні бути захищені від Перед виконанням будь-яких дій з приладом або потрапляння крапель води. біля нього необхідно забезпечити стійкість, ...
Page 186
Перед початком роботи Подавання води з відкритих водоймищ Даний високонапірний мийний апарат зі Малюнок всмоктувальним шлангом KARCHER та Перед початком експлуатації апарату зворотним клапаном (спеціальне приладдя, встановити додані незакріплені частини. номер замовлення. 4.440-238) призначено для Малюнок всмоктування води з відкритих резервуарів, ...
Page 187
Розблокувати важіль ручного пістолету- Використовувати струменеву трубку з розпилювача. регулюванням тиску (Vario Power) Потягнути за важіль, апарат увімкнеться. Повернути струминну трубку в положення Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, „Mix“. апарат знову вимкнеться. Високий тиск Вказівка: Таким чином, при експлуатації залишається...
Page 188
Транспортування Догляд та технічне обслуговування Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Обережно! травмуванню при транспортуванні приладу Під час проведення будь-яких робіт з догляду слід прийняти до уваги вагу приладу (див. та технічного обслуговування апарат слід розділ "Технічні дані"). вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.
Page 189
Допомога у випадку неполадок Великі перепади тиску Очистити форсунку високого тиску: Голкою Незначні ушкодження ви можете виправити прибрати бруд з отвору форсунки та самостійно за допомогою наступного огляду. промити її спереду водою. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся Перевірте...
Page 190
МПа EN 62233: 2008 Продуктивність насоса, л/хв. Застосовуваний метод оцінки відповідності вода Доповнення V Розміри та вага Рівень потужності dB(A) Довжина мм K 3.20 M K 4.20 M Ширина мм Виміряний: Висота мм Гарантований: Вага, у готовності до кг 16,3 16,5 Ті, хто...
Page 192
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...
Need help?
Do you have a question about the K 3.20 M and is the answer not in the manual?
Questions and answers